1 00:00:10,200 --> 00:00:16,200 تقدیم به گروه بچه های مترجم (فیلموگرام) 2 00:00:22,924 --> 00:00:24,924 هماهنگی با بلوری: هادی 3 00:00:53,603 --> 00:01:01,111 ‫: زیرنویس شده توسط ‫RADIAN (ARASH) ‫Last_record@yahoo.com ‫----------------------- ‫آخرین سفارشات ، لطفا ... 4 00:01:02,906 --> 00:01:04,996 ‫- شان. ‫- هان ! 5 00:01:05,101 --> 00:01:08,445 ‫- میفهمی چی میگم ؟ ‫- آره ، کاملا 6 00:01:09,595 --> 00:01:12,417 ‫میدونم که اون بهترین دوستته! ‫اما تو داری باهاش زندگی میکنی ! 7 00:01:12,522 --> 00:01:14,053 ‫میدونم 8 00:01:14,090 --> 00:01:17,852 ‫مسیله این نیست که از "اد" خوشنم نمیام. ‫اد ، مسیله این نیست که من از تو خوشم نمیاد 9 00:01:17,889 --> 00:01:20,324 ‫خیلی خوب 10 00:01:20,361 --> 00:01:23,705 ‫- خیلی خوب میشد اگه ما میتونستیم ... ‫- لعنت ... 11 00:01:23,742 --> 00:01:27,050 ‫...مدت بیشتری و با هم میبودیم ! ‫- عوضی !!! 12 00:01:27,155 --> 00:01:29,245 ‫- فقط ما دوتا ! ‫- مردشورتو ببرن !!!! 13 00:01:29,350 --> 00:01:32,903 ‫وقتی تو همیشه با اد هستی تعجبی نداره که ‫منم با هم خونه ایهام بیام 14 00:01:32,940 --> 00:01:35,098 ‫و این فقط کارارو خراب میکنه 15 00:01:35,203 --> 00:01:39,383 ‫- منظورت چیه ؟ ‫- شما ها مثل اینکه خیلی با هم رابطه دارین ، درسته ؟ 16 00:01:39,420 --> 00:01:41,491 ‫نه منظورم این بود که یعنی چی کارارو خراب میکنه ؟ 17 00:01:41,528 --> 00:01:43,564 ‫معنییش اینه که گند میزنه به همه چی! 18 00:01:43,669 --> 00:01:45,722 ‫خوب .. خوب .. 19 00:01:45,759 --> 00:01:49,626 ‫خوب .. منظورم اینه که مسیله این نیست که من دوستای تورو دوست تدارم 20 00:01:49,663 --> 00:01:53,389 ‫- آقایون .. منظورم این نیست که ازتون خوشم نمیاد ‫- درسته 21 00:01:53,494 --> 00:01:55,688 ‫من میخوام با تو باشم ! 22 00:01:55,793 --> 00:01:58,824 ‫مشکل اینجاست که اد دوستای زیادی نداره ! 23 00:01:58,929 --> 00:02:02,482 ‫اگه شما نمیخورین میشه من سهمیتونو بخورم؟ 24 00:02:04,468 --> 00:02:06,453 ‫کسی نبود ؟ 25 00:02:06,559 --> 00:02:09,067 ‫نه ممنون 26 00:02:09,104 --> 00:02:11,366 ‫میدونم 27 00:02:11,471 --> 00:02:13,629 ‫دوستا برای شان اهمیت دارن ! 28 00:02:13,666 --> 00:02:17,010 ‫اما تو باید یه مقداری از وقتت رو صرف خودتون کنی 29 00:02:17,047 --> 00:02:20,355 ‫داف همیشه منو به دیدن ساختمون ها معروف میبره 30 00:02:20,460 --> 00:02:22,968 ‫و من همیشه اونو یه سینما میبرم 31 00:02:23,073 --> 00:02:25,999 ‫- زیاد از سینما خوشم نمییاد ! ‫- نظرت راجع به غذا چیه . 32 00:02:26,104 --> 00:02:29,135 ‫- جشن تولدت نزدیکه ! ‫- ... هفته ی پیش یود !!!! 33 00:02:29,172 --> 00:02:32,166 ‫- کار خاصی انجام دادی ؟ ‫- اومدیم اینجا !!! 34 00:02:32,271 --> 00:02:34,465 ‫شان ... بیسکویت خوکی 35 00:02:34,570 --> 00:02:38,019 ‫شان ... چیزی که میخوام بگم اینه که من ‫بیشتر میخوام ... 36 00:02:38,124 --> 00:02:41,782 ‫بیشتر از اینکه هر شب رو توی "وینچستر" بگزرونیم ! 37 00:02:41,887 --> 00:02:45,283 ‫میخوام کارای جالب تر بکنیم ! 38 00:02:45,320 --> 00:02:48,643 ‫میخوام که بخوای که این کارو بکنیم ! 39 00:02:48,681 --> 00:02:51,921 ‫به من گوش کن ! ‫دارم شبیه مادرت میشم !!! 40 00:02:52,025 --> 00:02:54,847 ‫- نه .. میدونم ‫- تو تا حالا مامانشو ندیدی ؟ 41 00:02:54,952 --> 00:02:57,878 ‫- نه هنوز ‫- تا حالا با مامانت بیرون نرفتی ؟ 42 00:02:57,983 --> 00:03:01,536 ‫- شبیهش نیست ... ‫- از مامانت خجالت میکشی ، شان ؟؟؟ 43 00:03:01,641 --> 00:03:03,940 ‫- نه من مامانمو دوست دارم ! ‫- منم مامانشو دوست دارم !!!!! 44 00:03:04,045 --> 00:03:06,307 ‫اد ! 45 00:03:06,345 --> 00:03:08,607 ‫- شان ! ‫- لیز ! 46 00:03:08,644 --> 00:03:11,884 ‫میفهمم که چی میخوای بگی و موافقم ! 47 00:03:11,989 --> 00:03:14,565 ‫ما باید بریم اون بیرون ! ‫از فردا شروع میکنیم ! 48 00:03:14,602 --> 00:03:18,051 ‫یک رستوران پیدا میکنم که همه ی غذاهای دریایی رو داشته باشه ! 49 00:03:18,087 --> 00:03:20,036 ‫فقط ما دو تا ! 50 00:03:20,141 --> 00:03:23,067 ‫همه چی عوض میشه ... قول میدم ! 51 00:03:23,172 --> 00:03:25,053 ‫جدی میگی ، شان ؟ 52 00:03:27,249 --> 00:03:29,234 ‫زمان ... آقایون ! 53 00:03:29,271 --> 00:03:32,997 ‫شان ! 54 00:04:40,100 --> 00:04:42,503 ‫" بازیکن شماره 2 وارد بازی شد " 55 00:04:42,608 --> 00:04:44,870 ‫سر کار نمیری ؟ 56 00:04:44,907 --> 00:04:47,729 ‫" بازیکن شماره 2 بازی رو ترک کرد " 57 00:05:00,272 --> 00:05:02,989 ‫در جلویی دیشبم باز یوده !!! 58 00:05:05,707 --> 00:05:08,320 ‫- منظورم این نیست که تو این کارو کردی ! ‫- میدونم ! 59 00:05:09,052 --> 00:05:12,187 ‫- منظورم اینه که تقطیره اده ! ‫- درسته 60 00:05:12,224 --> 00:05:14,277 ‫نمیتونم این طوری زندگی کنم ! 61 00:05:14,382 --> 00:05:18,249 ‫نیگاش کن ! ‫ما دیگه دانش آموز نیستیم ! 62 00:05:18,354 --> 00:05:21,385 ‫- "پیت" ‫- اون هیچ پولی تو این خونه نمیاره ! 63 00:05:21,422 --> 00:05:24,379 ‫- چرا یه کم میاره ‫- چی ؟ معامله مواد ؟ 64 00:05:24,416 --> 00:05:27,656 ‫اون یکم تو کار فروش لباسه ‫خوب تو هم پفک میفروختی 65 00:05:27,761 --> 00:05:30,583 ‫آره ، یه بار توی کالج ، به تو ! 66 00:05:30,687 --> 00:05:35,599 ‫من اونو از زمان دبستان میشناسم ... ‫دوست دارم باهاش بپرم ! واقعا با مزست ! 67 00:05:35,636 --> 00:05:38,386 ‫واسه اینکه اون میتونه ادای اورانگوتان در آره از خودش ... 68 00:05:38,424 --> 00:05:41,297 ‫- لعنت به اون .. ‫- اونو به حال خودش بزار ... 69 00:05:41,334 --> 00:05:44,134 ‫قبول دارم که جا ی جاش خیلی با نمکه ! 70 00:05:44,171 --> 00:05:48,978 ‫مثل اون زمانی که تمومه شب و بیدار موندیم و آبمیوه خوردیمو پلی استیشین بازی کردیم ! 71 00:05:50,233 --> 00:05:52,950 ‫- کی بود ؟ ‫- پنج سال پیش ... 72 00:05:53,687 --> 00:05:55,949 ‫کی میخواد بره خونشون ؟ 73 00:05:56,922 --> 00:05:58,975 ‫...هی رفیق گوش کن ... بالا سمت چپ 74 00:05:59,013 --> 00:06:01,626 ‫- ...آها ‫- !میخواستم بگم که ...... خشابتو عوض کن 75 00:06:01,730 --> 00:06:04,970 ‫- دارم انجام میدم ‫- !اممم ، ازاونجاییکه ....... شلیک قشنگی بود 76 00:06:05,075 --> 00:06:07,060 ‫.... ممنون 77 00:06:07,165 --> 00:06:10,054 ‫! یه لحظه 78 00:06:10,092 --> 00:06:12,548 ‫- باشه ... نودل ؟ ‫- خبری شده ؟' 79 00:06:12,585 --> 00:06:15,003 ‫- ...نه مرد ‫- ...ابالز میگفت که دست تویه 80 00:06:15,108 --> 00:06:17,511 ‫- !من چیزی ندارم ‫- هیچی ؟ 81 00:06:17,616 --> 00:06:21,064 ‫من فقط یدونه انری دارم .. باشه ‫بعدا صحبت میکنیم 82 00:06:23,049 --> 00:06:25,138 ‫- ...گوش کن ‫- ... اد 83 00:06:25,243 --> 00:06:29,840 ‫از اونجایی که تو در حال حاضر سر کار نمیری میشه یه کم ‫خونه رو جمع و جور کنی ؟ 84 00:06:29,945 --> 00:06:33,915 ‫و اگه پیغام گیر رو پخش کردی ، پیام ها رو ‫یادداشت کنی ؟ 85 00:06:34,020 --> 00:06:36,736 ‫- !باشه ‫- اونقدرا هم سخت نیست ... هست ؟ 86 00:06:36,774 --> 00:06:39,454 ‫!یه چیزی رو یه تیکه کاغذ نوشتن 87 00:06:39,558 --> 00:06:41,856 ‫- !نه ‫- خوبه 88 00:06:41,894 --> 00:06:46,627 ‫- ...دام .. سلام 89 00:06:46,663 --> 00:06:49,029 ‫!هی ... خیلی خنده دار بود 90 00:06:49,067 --> 00:06:52,828 ‫- کاریو که گفت انجام میدی ؟ ‫!من هیچ کاریو واسه اون انجام نمیدم 91 00:06:52,865 --> 00:06:54,918 ‫پس این کارو واسه من بکن 92 00:06:56,381 --> 00:06:58,747 ‫!متاسفم شان 93 00:06:58,784 --> 00:07:01,082 ‫- اشکالی نداره ‫- ..نه .. نه 94 00:07:01,187 --> 00:07:03,276 ‫...متاسفم شان 95 00:07:06,203 --> 00:07:07,420 ‫...اوه 96 00:07:07,457 --> 00:07:09,651 ‫!اوه ... خدای بزرگ .. فاسد شده 97 00:07:09,755 --> 00:07:13,307 ‫- !من دیگه اینکارو نمیکنم اگه تو نخندی ‫- !من نمیخندم 98 00:07:13,412 --> 00:07:15,292 ‫- !گرفتم ‫- گرفتی ! 99 00:07:17,905 --> 00:07:21,525 ‫!شان .. منم ... من امروز یکم سرم شلوغه 100 00:07:21,563 --> 00:07:24,802 ‫پس میشه واسه همین به جای ساعت 8 ، ساعت 7 بریم شام 101 00:07:24,906 --> 00:07:26,995 ‫دوباره موقع کار بهت تستت میکنم 102 00:07:29,713 --> 00:07:32,325 ‫!هی ... تو مردی 103 00:07:41,102 --> 00:07:44,236 ‫- یکم کمک کنین آقا ‫- هان 104 00:07:46,013 --> 00:07:48,938 ‫هوی ...کوری !؟ 105 00:08:00,119 --> 00:08:03,426 ‫'امگا 6 ، کاوشگر فضایی ایالات متحده 106 00:08:03,462 --> 00:08:07,746 ‫'به طور ناگهانی بر فراز انگلستان وارد جو زمین شد 107 00:08:07,783 --> 00:08:09,836 ‫'و تکه تکه شد ' 108 00:08:26,136 --> 00:08:28,121 ‫نلسون ؟ 109 00:08:29,898 --> 00:08:31,151 ‫نلسون ؟ 110 00:08:34,078 --> 00:08:36,167 ‫سلام دوست من ... امروز آبجو نمیخری ؟ 111 00:08:36,272 --> 00:08:38,466 ‫نه یکم واسه من زوده ! 112 00:08:49,751 --> 00:08:53,408 ‫همه جمع شین ... ‫جمع شین لطفا ! 113 00:08:53,512 --> 00:08:56,087 ‫جمع شین ... 114 00:08:56,125 --> 00:08:58,700 ‫از اونجایی که آقای اسلومن امروز نیومده ... 115 00:08:58,737 --> 00:09:01,662 ‫من میترسم که "اش" رو یکم جو بگیره ! 116 00:09:01,767 --> 00:09:04,170 ‫پس من مسلویت رو به عنوان 117 00:09:04,275 --> 00:09:07,357 ‫با سابقه ترین عضو کاری بر عهده میگیرم ! 118 00:09:07,394 --> 00:09:10,439 ‫بنابراین اگر ما بتونیم که با هم دیگه کار کنیم ... 119 00:09:11,589 --> 00:09:14,201 ‫- الو ؟ سلام شریک ... ‫- نول ؟ 120 00:09:14,238 --> 00:09:16,777 ‫دیشب به کلی قاطی بودم ! 121 00:09:16,813 --> 00:09:20,052 ‫...آره ، باهاش صحبت کردم ! اون فقط هنری رو داره 122 00:09:21,724 --> 00:09:23,813 ‫باشه شریک ... بعدا باهم صحبت میکنیم 123 00:09:32,382 --> 00:09:34,853 ‫- !ادامه بده ‫- ممنون 124 00:09:34,890 --> 00:09:40,636 ‫همون طور که آقای اسلو من همیشه میگه : همیشه هیج ‫!من ی در یک تیم وجود نداره ، بلکه من در والکمن وجود داره 125 00:09:40,741 --> 00:09:43,107 ‫...در ... در سوپرمن هم "من" وجود داره 126 00:09:43,144 --> 00:09:46,801 ‫!و بهم ریخته ی تیم میشه میت ‫!نمیفهمم داره راجع به چی صحبت میکنه 127 00:09:46,906 --> 00:09:49,272 ‫!تلفنها خواموش ! اینجا یک گردهماییه اجتماعی نیست 128 00:09:49,309 --> 00:09:54,115 ‫- خیلی خوب .. مواظب موهات باش ، بابابزرگ ‫- هی .. محض رضای خدا ، من فقط 29 سالمه 129 00:09:54,152 --> 00:09:56,727 ‫- چند سالته ؟ 21 ؟ 20؟ ‫- 17. 130 00:09:56,765 --> 00:09:59,027 ‫...خوبه 131 00:09:59,124 --> 00:10:02,975 ‫میدونم که نمیخوای برای همیشه اینجا بمونی . ‫من میخوام کارایی با زندگیم بکنم. 132 00:10:03,000 --> 00:10:05,507 ‫کی؟ 133 00:10:05,612 --> 00:10:07,910 ‫!خودتو قرمز کردی 134 00:10:10,209 --> 00:10:12,298 ‫...سلام ، شریک 135 00:10:12,404 --> 00:10:15,502 ‫این یکی با یک پکیج کامل دیجیتال عرضه شده 136 00:10:15,538 --> 00:10:19,613 ‫...شما اینجا همه ی کانالهای مورد احتیاجتون رو دارین 137 00:10:19,650 --> 00:10:23,688 ‫...اممم...شما اینجا سرگرمی دارین ‫!! نمیدونم این یکی چیه 138 00:10:23,725 --> 00:10:26,840 ‫...اخبار ... همه ی چیزای اساسی ... اخبار 139 00:10:26,877 --> 00:10:29,957 ‫- ...کانالها ‫- 'اتفاقات عجیبی... ' 140 00:10:29,994 --> 00:10:32,846 ‫'داشت دنبالم میکرد... ' 141 00:10:32,883 --> 00:10:35,495 ‫- شان. ‫- من با مشتریهام . 142 00:10:35,600 --> 00:10:37,689 ‫!پدرته . 143 00:10:37,726 --> 00:10:39,849 ‫اون بابای من نیست 144 00:10:39,886 --> 00:10:41,973 ‫اون ناپدری منه 145 00:10:45,213 --> 00:10:47,198 ‫فیلیپ 146 00:10:48,975 --> 00:10:50,333 ‫شان 147 00:10:52,109 --> 00:10:54,616 ‫راجع به فردا که فراموش نکردی ؟ 148 00:10:54,654 --> 00:10:57,856 ‫- نه . ‫- بازدید ماهانه 149 00:10:57,893 --> 00:10:59,909 ‫!نه فراموش نکردم 150 00:10:59,946 --> 00:11:02,662 ‫!میتونی گلهایی رو که برای روز مادر فراموش کردی ، بیاری 151 00:11:02,767 --> 00:11:04,752 ‫حتما 152 00:11:04,857 --> 00:11:07,364 ‫!!نه یک بوته گل ارزون از یک حراجی 153 00:11:07,469 --> 00:11:09,872 ‫حتما 154 00:11:11,649 --> 00:11:14,574 ‫باشه ... پس ما فردا منتظرتیم 155 00:11:14,679 --> 00:11:16,246 ‫OK. 156 00:11:16,351 --> 00:11:18,440 ‫!خودتو قرمز کردی 157 00:11:25,650 --> 00:11:28,889 ‫- !فکر کردم یک گردهماییه اجتماعیه ‫- چی؟ 158 00:11:28,926 --> 00:11:32,128 ‫چجوریاست که تو اجازه داری با پدرت صحبت کنی ؟ 159 00:11:32,233 --> 00:11:35,472 ‫اولا ! اون بابای من نیست ؟ باشه ؟ ‫!اون ناپدریه منه 160 00:11:35,509 --> 00:11:38,361 ‫!و دوما ! مورد اورژانسی بود 161 00:11:38,398 --> 00:11:42,018 ‫چی ؟ گل خریدن برای مامانت اورژانسیه ؟ 162 00:11:42,055 --> 00:11:47,383 ‫!نویل ! من با جدا نگه داشتم زندگی اجتماعیم و شخصیم مشکلی ندارم 163 00:11:47,488 --> 00:11:49,995 ‫شان ... لیز پشت خطه 164 00:11:52,817 --> 00:11:55,183 ‫- الو ‫- !سلام . منم 165 00:11:55,220 --> 00:11:57,518 ‫- سلام ‫- پیامم به دستت رسید ؟ 166 00:11:57,624 --> 00:12:00,131 ‫- آهان ‫- پس همه چی ردیفه ؟ 167 00:12:00,236 --> 00:12:03,370 ‫- آهان ‫- ساهت هشت اونجاییم با همه ی غذاهای دریایی 168 00:12:03,475 --> 00:12:06,975 ‫آره .. عالیه ... فقط بعدا با من یه تماسی داشته باش 169 00:12:07,012 --> 00:12:10,439 ‫- خداحافظ لیز ‫- بای بای بای بای ... 170 00:12:10,476 --> 00:12:13,924 ‫لیز از ادره ی مرکزی بود ‫!هیچ چیزی نیست که تو راجع بهش وحشت کنی 171 00:12:17,999 --> 00:12:20,506 ‫قربان قربان ... 172 00:12:20,820 --> 00:12:23,223 ‫معذرت میخوام ... برای مادرتونه 173 00:12:23,328 --> 00:12:28,865 ‫مامان ... " تفدیم به مادرم شگفت انگیزم " یا " مادر فوق العاده"اممم 174 00:12:28,970 --> 00:12:31,791 ‫- امممم.... اولی ‫- باشه 175 00:12:48,614 --> 00:12:52,898 ‫'... به نظر میرسه که کل لندن دیوانه ‫شده باشند... ' 176 00:13:16,512 --> 00:13:19,437 ‫- اوه خدای بزرگ ، شان ‫- "یوان". 177 00:13:19,475 --> 00:13:22,468 ‫اوه .. حالت چطوره ؟ 178 00:13:22,573 --> 00:13:24,976 ‫- جون به در میبرم. ‫- این دورو بر زندگی میکنی؟ 179 00:13:25,080 --> 00:13:28,214 ‫- آره . تو چی ؟ ‫- آره . من تازگی اینجا خونه خریدم 180 00:13:28,252 --> 00:13:31,454 ‫- خریدی ؟ ‫- آها میدونم .. یکم بزرگ شدیم 181 00:13:31,491 --> 00:13:33,857 ‫- هنوزم با ....؟ ‫- !لیز 182 00:13:33,962 --> 00:13:38,350 ‫عالیه .. خوشحالم که یکی ایکارو کرد ‫چند وقت میشه ؟ 183 00:13:38,455 --> 00:13:42,843 ‫- اممم ... سه سالی میشه ، هفته ی پیش ‫- کار خاصیم انجام دادی ؟ 184 00:13:42,948 --> 00:13:45,978 ‫- داریم امشب برای شما میریم بیرون ‫- جای قشنگی سراغ داری ؟ 185 00:13:47,859 --> 00:13:49,948 ‫...آره 186 00:13:53,606 --> 00:13:56,113 ‫...یالا 187 00:13:59,248 --> 00:14:01,860 ‫- نمی خوای ازم تشکر کنی ؟ ‫- واسه چی ؟ 188 00:14:01,965 --> 00:14:03,913 ‫!مرتب کردن 189 00:14:03,950 --> 00:14:07,189 ‫- اصلا به نظر مرتب نمیرسه ‫- !یکم مست بودم وقتی کارم تموم شد 190 00:14:07,226 --> 00:14:09,767 ‫'سلام ، اینجا "فولجی" لطفا منتظر بمونید ' 191 00:14:09,804 --> 00:14:12,206 ‫- میخوای پیامتو به بگم ؟ ‫- چی ؟ 192 00:14:12,242 --> 00:14:14,607 ‫مامانت در مورد فردا شب زنگ زد 193 00:14:14,712 --> 00:14:17,637 ‫لیز هم در مورد شام امشب زنگ زد 194 00:14:17,743 --> 00:14:21,609 ‫بعد دوباره مامانت زنگ زد که ببینه من امشب میبرمش ‫بیرون یا نه !؟ 195 00:14:21,713 --> 00:14:25,020 ‫- 'الو ...فولچی، بفرمایین ' ‫- !سلام میدونم ، همین الان بهم گفتن 196 00:14:24,589 --> 00:14:29,082 ‫میشه برای امشب یه میز 2 نفره برای ساعت 8 رزور کنین ؟ 197 00:14:29,107 --> 00:14:32,032 ‫!متاسفام همین الان آخرین میز هم رزرو شد 198 00:14:36,980 --> 00:14:38,407 ‫راجع به مامانت الکی گفتم 199 00:14:38,444 --> 00:14:40,042 ‫کجا باید بریم؟ 200 00:14:40,080 --> 00:14:43,110 ‫- "وینچستر " ‫- احمق نباش ! اونجا باره ! نه رستوران 201 00:14:43,214 --> 00:14:47,244 ‫- تازه باواریا هم سرو میکنن ‫- !اد ... مساله جدیه 202 00:14:47,669 --> 00:14:48,506 ‫سالام 203 00:14:48,543 --> 00:14:50,632 ‫- الو ، منم ‫-سلام 204 00:14:50,737 --> 00:14:52,685 ‫'برنامه چیه ؟ ' 205 00:14:52,723 --> 00:14:57,216 ‫!اممم ... یکم برنامه رزرو میز قاطی پاتی شده عزیزم 206 00:14:57,320 --> 00:15:00,768 ‫- 'منظورت چیه ؟' ‫- !همه ی میزها پر بود 207 00:15:00,873 --> 00:15:03,589 ‫'اما .. فکر میکردم تو گفتی همه چی ردیفه ' 208 00:15:03,626 --> 00:15:05,470 ‫آره ... 209 00:15:05,575 --> 00:15:08,500 ‫'اونو یاداشت نکردی ، درسته شان ؟ ' 210 00:15:08,537 --> 00:15:11,426 ‫- نه ... ‫- 'پس برنامه چیه ؟' 211 00:15:16,233 --> 00:15:18,845 ‫" وینچستر " 212 00:15:23,024 --> 00:15:25,636 ‫- 'الو ' ‫- دیان ... میزاری بیام تو ؟ 213 00:15:25,741 --> 00:15:28,666 ‫- 'مطمین نیستم شان ' ‫- یالا .. زود باش. 214 00:15:28,703 --> 00:15:31,346 ‫'لیز نمی خواد تورو ببینه ' 215 00:15:31,383 --> 00:15:35,353 ‫- !فقط درو باز کن ‫- اون نمیخواد تورو ببینه ' 216 00:15:35,458 --> 00:15:40,473 ‫تو میخوای من از دیوار بیام بالا و از پنجره وارد بشم ؟؟؟ ‫میدونی که اینکارو میکنم 217 00:15:40,578 --> 00:15:42,563 ‫'تو داخل نمی آی ' 218 00:15:42,668 --> 00:15:45,071 ‫- !باشه ... به زوذی میبینمت ‫- 'نه ... ' 219 00:15:56,879 --> 00:15:58,759 ‫'سلام ... مجدد منم . ' 220 00:15:58,864 --> 00:16:01,476 ‫میشه راجع به این صحبت کنیم ؟ بیا بریم بیرون . 221 00:16:01,513 --> 00:16:04,088 ‫- بریم وینچستر ؟ ‫- میخوای ؟ 222 00:16:04,402 --> 00:16:07,118 ‫- نه من اون عوضی رو نمیخوام ‫- باشه 223 00:16:07,223 --> 00:16:09,417 ‫!!!باور کن که اون تنهای جای ممکن نوی دنیا نیست 224 00:16:09,522 --> 00:16:12,620 ‫باشه بریم " شفرد " خوبه ؟ ‫...اونجا غذاهای تایلندی میدن 225 00:16:12,656 --> 00:16:15,581 ‫- من با دیوید و دی میرم بیرون ‫- بیا با هم بریم 226 00:16:15,687 --> 00:16:19,135 ‫تو خیلی با دوستای من وقت میگزرونی ؟ ‫"یه بازیگر شکست خورده و یه الاف"? 227 00:16:19,239 --> 00:16:22,896 ‫!دردناکه ‫من دنی رو یک بازیگر شکست خورده نمیدونم 228 00:16:23,628 --> 00:16:27,598 ‫بیا فقط بریم یه جایی و یکم بخندیم ‫همه چی درست میشه ، قول میدم 229 00:16:27,703 --> 00:16:29,651 ‫!تو قول داده بودی که دیگه سیگار نکشی 230 00:16:29,688 --> 00:16:33,031 ‫تو قول داده بودی که به جای آبجو ، شراب قرمز بخوری 231 00:16:33,136 --> 00:16:36,584 ‫- تو قول داده بودی که تعطیلات بریم مسافرت ‫- ما که رفتیم به یونان 232 00:16:36,689 --> 00:16:39,055 ‫- !!!ما توی یونان با هم آشنا شدیم ‫- توی یه غوغا 233 00:16:39,092 --> 00:16:42,122 ‫اینا با هم فرق دارن ‫تو قول داده بودی که همه چی عوض میشه 234 00:16:42,227 --> 00:16:45,638 ‫- !تو به ما هم قول دادی که بهمون کابل مجانی بدی ‫- دارم روش کار میکنم 235 00:16:45,675 --> 00:16:50,168 ‫!من هر وقت اراده کنم میتونم سیگار کشیدن رو ترک کنم ‫میبینی ! بهشون احتیاج ندارم 236 00:16:50,204 --> 00:16:52,152 ‫بعدی چی بود ؟ 237 00:16:52,257 --> 00:16:54,660 ‫...کافی نیست ! شان 238 00:16:54,765 --> 00:16:59,571 ‫...'به نظر میرسه که ما یک وفقه ارتباطی داشته باشیم 239 00:16:59,608 --> 00:17:02,288 ‫'شاید کسانی که میشناسید... ' 240 00:17:02,393 --> 00:17:04,900 ‫فکر میکنم که 9 تا جونت تموم شد شان 241 00:17:05,005 --> 00:17:06,849 ‫!مردشورتو ببرن ، چهارچشم 242 00:17:06,886 --> 00:17:09,602 ‫تو با اون بیرون میری ... تو خیلی دوستش داری نه ؟ 243 00:17:09,639 --> 00:17:11,692 ‫منظورت چیه ؟ 244 00:17:12,737 --> 00:17:17,334 ‫'... خرابیها واقعا وسیعند. ‫این یک هرج و مرج حقیقیه. ' 245 00:17:17,371 --> 00:17:19,737 ‫!نمیدونم منظورش از اون چی بود 246 00:17:23,291 --> 00:17:25,589 ‫اینا رو برای تو گرفتم. 247 00:17:31,650 --> 00:17:34,889 ‫- "به مادر شگفت انگیزم"? ‫- Oooh! 248 00:17:34,925 --> 00:17:37,568 ‫...آره ، اون 249 00:17:37,605 --> 00:17:41,993 ‫فکر میکردم به خاطر چیزی که اون شب گفتی خنده دار باشه ! 250 00:17:42,098 --> 00:17:44,882 ‫...که گفتی نمیخوای مامانم باشیو 251 00:17:44,920 --> 00:17:48,890 ‫فقط یه شوخی بود, ‫بدون هیج برنامه ای . 252 00:17:50,040 --> 00:17:53,070 ‫- اینا ماله مامانته ، اینطور نیست ؟ ‫- اوهوم 253 00:17:53,106 --> 00:17:54,845 ‫خوشایند بود. 254 00:18:02,787 --> 00:18:05,921 ‫اگه هیچ کاری نکنم ، از آخر تو اون بار موندگار میشم 255 00:18:06,026 --> 00:18:09,369 ‫برای بقیه عمرم ... مثل اون عوضیهای دیگه 256 00:18:09,474 --> 00:18:12,138 ‫!در تعجب خواهم بود که چی شد 257 00:18:12,175 --> 00:18:14,802 ‫منظورت چیه که یه کاری باید بکنی ؟ 258 00:18:48,240 --> 00:18:51,547 ‫!مردشورشو ببرن دختره عوضی ... تو لیتر تو خوردی 259 00:18:51,583 --> 00:18:54,822 ‫اسنک خوکیت رو هم خوردی. ‫دیگه چی میخوای? 260 00:18:56,599 --> 00:18:59,211 ‫اوه ... میمون مورد علاقتو میخوای ؟ 261 00:19:00,674 --> 00:19:02,554 ‫میشه اداشو در آرم ؟ 262 00:19:15,302 --> 00:19:17,496 ‫هی ببین میدونی که باید باهاش کنار بیای 263 00:19:27,945 --> 00:19:30,348 ‫...کدوم عوضی اون آهنگ رو گزاشت 264 00:19:30,385 --> 00:19:32,924 ‫!اون خودکاره 265 00:19:32,961 --> 00:19:35,782 ‫محض رضای خدا ... آره ، جان ، شریک 266 00:19:40,066 --> 00:19:43,827 ‫میدونی باید فردا چیکار کنیم ؟ ‫!به مشروب خوردن ادامه میدیم 267 00:19:43,932 --> 00:19:45,880 ‫اول یک بلادی مری 268 00:19:45,917 --> 00:19:49,365 ‫بعد یکم از شاه ‫و بعدم چند تا از شاه زاده ها 269 00:19:49,470 --> 00:19:52,813 ‫...دوباره تلو تلو میام همینجا و بنگ ‫میریم بالای بار و عکس میندازیم 270 00:19:52,850 --> 00:19:55,007 ‫نظرت راجع یه کنتاکی چیه؟ 271 00:19:55,044 --> 00:19:57,201 ‫- نه ‫- یالا ، مرد 272 00:19:59,710 --> 00:20:01,658 ‫...باهام حرف بزن 273 00:20:01,695 --> 00:20:06,188 ‫!اون گفت که اگه با من بمونه ... باید بقیه عمرشو اینجا باشه 274 00:20:06,293 --> 00:20:09,845 ‫مثل این عوضیها و متعجب باشه که چی شد ؟؟؟ 275 00:20:09,950 --> 00:20:11,794 ‫!دردناکه 276 00:20:11,830 --> 00:20:15,591 ‫- ...اینجا چهره های معروف و پولداری هستند ‫- مثل کی ؟ 277 00:20:18,936 --> 00:20:22,802 ‫!اسنکهیپ... همیشه دوروبرش پر زنه 278 00:20:22,906 --> 00:20:24,750 ‫...اون یه عیالواره 279 00:20:24,787 --> 00:20:27,921 ‫با نقشه ی قبلی زن اولش رو خفه کرد 280 00:20:27,958 --> 00:20:30,220 ‫و دیسکو ی متحرک رو اختراع کرد ! 281 00:20:31,161 --> 00:20:33,616 ‫اون زنه چی ؟ 282 00:20:33,653 --> 00:20:36,071 ‫اوه .. اون خرابه ... 283 00:20:38,057 --> 00:20:40,005 ‫اون یک پورن استار بوده ... 284 00:20:40,042 --> 00:20:44,326 ‫میگن که توی اولین فیلم خفن دنیا بازی کرده ! 285 00:20:44,363 --> 00:20:47,252 ‫"کافه لیته" 286 00:20:47,357 --> 00:20:49,864 ‫"پور وس" 287 00:20:50,909 --> 00:20:53,312 ‫جان چطور ؟ 288 00:20:53,417 --> 00:20:56,447 ‫اون مافیای شمال لندنه 289 00:20:56,552 --> 00:20:58,537 ‫درسته ال بزرگ هم همینو میگفت 290 00:20:58,641 --> 00:21:01,530 ‫آره ال بزرگ میگفت سگا نمیتونن بالا رو نگاه کنن 291 00:21:01,567 --> 00:21:05,851 ‫بهش فکر کن .. چجوری با چاقو کار میکنه ‫منش خشونت بار 292 00:21:05,888 --> 00:21:08,113 ‫برنی ... زن یادگار دوران پیروزی 293 00:21:08,150 --> 00:21:10,971 ‫اینا همه به هم مرتبطه ‫چرا هیمشیه یه تفنگ بالای باره ؟ 294 00:21:11,075 --> 00:21:14,366 ‫- اسم بار وینچستره ‫- دقیقا 295 00:21:14,403 --> 00:21:17,657 ‫میبینی ... تو برای داشتن اوقات خوب نیازی به لیز نداری 296 00:21:17,695 --> 00:21:19,643 ‫- نه مرد ... ‫- نه 297 00:21:19,680 --> 00:21:21,837 ‫به من نگاه کن .. 298 00:21:21,942 --> 00:21:26,643 ‫میتونم یه چیزی بگم ؟ ‫من نمیخوام بگم که یه عالمه ماهی دیگه هم توی دریا هست 299 00:21:26,681 --> 00:21:29,152 ‫نمیخوام بگم که اگه دوستش داری باید بزاری بره 1 300 00:21:29,256 --> 00:21:34,584 ‫و نمیخوام تورو با یه عالمه جمله ی کلیشه ای بمباران کنم ... ‫چیزی که میخوام بگم اینه 301 00:21:34,622 --> 00:21:36,466 ‫این پایان دنیا نیست 302 00:21:42,422 --> 00:21:44,616 ‫معذرت میخوام ، تعطیله 303 00:21:47,542 --> 00:21:49,109 ‫خل و چل ! 304 00:22:03,424 --> 00:22:05,095 ‫اوه؟ 305 00:22:05,200 --> 00:22:08,648 ‫چی شده؟ عشق نزاشته که شما دو تا به ‫چاییتون برسین ؟ 306 00:22:16,276 --> 00:22:19,097 ‫!شششش 307 00:22:20,247 --> 00:22:22,023 ‫ترکیدم ! 308 00:22:38,637 --> 00:22:40,726 ‫چی ؟ فکر کنم داره میگه بیس 309 00:22:40,831 --> 00:22:42,659 ‫یا مثلا داره میگه " وایسا 310 00:22:42,696 --> 00:22:44,487 ‫!عجب مشنگیه 311 00:23:03,714 --> 00:23:05,908 ‫پارش نکن ... واستا 312 00:23:07,058 --> 00:23:11,968 ‫- اون دومین آلبومی بود که خریده بودم ‫- ساعت 4 صبحه 313 00:23:12,005 --> 00:23:14,058 ‫- امروز شنبست ! ‫- نه نیست ! 314 00:23:14,163 --> 00:23:17,470 ‫امروز یکشبه ی لعنتیه ‫و من باید برم سر کار لعنتیم 315 00:23:17,507 --> 00:23:21,542 ‫چهار ساعت لعنتی دیگه ‫واسه اینگه بقیه لعنتی ها مریضند 316 00:23:21,578 --> 00:23:24,128 ‫حالا فهمیدی چرا اینهمه اعصاب لعنتیم خورده 317 00:23:24,232 --> 00:23:26,058 ‫- لعنت ! اره ‫- هی .. .پیت .. نگاه کن 318 00:23:26,095 --> 00:23:31,786 ‫معذرت میخوام ... ما مست بودیم .. من از لیز امشب جدا شدم 319 00:23:33,545 --> 00:23:35,821 ‫فقط صداشو کم کن باشه ؟ 320 00:23:36,960 --> 00:23:38,408 ‫کثافت ! 321 00:23:38,512 --> 00:23:40,271 ‫چی ؟ 322 00:23:40,375 --> 00:23:41,787 ‫هیچی ؟ 323 00:23:41,823 --> 00:23:45,806 ‫- بسه .. ما با هم دوستیم ‫- اون دوست من نیست .. اون یه احمق دیوونست 324 00:23:45,843 --> 00:23:49,790 ‫- معنیش چیه ؟ ‫- معنیش اینه که چرا گورتو گم نمیکنی ؟ 325 00:23:49,894 --> 00:23:53,619 ‫اگه میخوای مثل حیوونا زندگی کنی ‫برو تو بیشه .. لعنتیه مریض 326 00:23:53,656 --> 00:23:56,310 ‫- ولش کن ‫- ازش دفاع نکن 327 00:23:56,413 --> 00:23:58,239 ‫اون همیشه هواتو داره 328 00:23:58,276 --> 00:24:02,311 ‫یا ساده تره که آدم بازنده ای مثل تورو دور و بر خودش داشته باشه 329 00:24:02,348 --> 00:24:05,623 ‫- منظورت چیه ؟ ‫- میدونی منظورم چیه ! 330 00:24:05,726 --> 00:24:08,416 ‫فکر میکنم این لیز بود که تورو دور انداخت 331 00:24:09,865 --> 00:24:12,607 ‫زندگی عوضیتو جمع و جور کن رفیق 332 00:24:12,644 --> 00:24:15,349 ‫دستت چی شده ؟ 333 00:24:16,591 --> 00:24:19,902 ‫- یکی تو راه خونه بهم حمله کرد ‫- کی؟ 334 00:24:19,939 --> 00:24:23,007 ‫- چند تا خل و چل .. یکیشون گازم گرفت ‫- چرا ؟ 335 00:24:23,043 --> 00:24:26,178 ‫!نمیدونم ! من وای نستادم ازش بپرسم 336 00:24:26,215 --> 00:24:30,250 ‫سردرد بدی دارم و این موسیقی شما نمیزاره ‫استراحت کنم ... 337 00:24:30,354 --> 00:24:33,147 ‫!و در جلویی بازم مثل همیشه بازه 338 00:24:35,113 --> 00:24:38,838 ‫این هیپ هاپ نیست ... موسیقی الکترونیکه 339 00:24:38,942 --> 00:24:41,528 ‫دفعه ی بعد که ببینمش ، مرده 340 00:24:52,808 --> 00:24:55,808 ‫'شان ، منم ، امروز یکم سرم شلوغه ... 341 00:24:55,912 --> 00:24:59,430 ‫'پس میتونی میز رو بجای 7 برای 8 رزرو کنی ؟ 342 00:24:59,467 --> 00:25:01,500 ‫'دوباره موقع کار تستت میکنم ' 343 00:25:03,052 --> 00:25:05,706 ‫'سلام ... من مامانم 344 00:25:05,742 --> 00:25:10,191 ‫'بابات گفت که احتمالا فردا بهمون سر میزنی 345 00:25:10,295 --> 00:25:13,502 ‫'میشه الیزابت رو هم اینبار بار لا خودت بیاری ؟ 346 00:25:13,607 --> 00:25:16,108 ‫'مشتاقانه میخوام ببینیمش 347 00:25:16,212 --> 00:25:20,693 ‫' ومیخواستم بدونم چیز خاصی برای ناهار دوست داره؟ 348 00:25:20,798 --> 00:25:24,654 ‫'واسه اینکه اینروز خیلی از مردم گوشت نمیخورن ' 349 00:25:37,579 --> 00:25:40,080 ‫چیزی از مغازه نمیخوای ؟ 350 00:25:41,435 --> 00:25:43,519 ‫Cornetto. 351 00:26:51,371 --> 00:26:53,872 ‫نلسون ، روزنامه نداری ؟ 352 00:26:55,644 --> 00:26:58,249 ‫نلسون .. من تاحالا 353 00:26:58,354 --> 00:27:00,438 ‫باشه 15 تا طلبت 354 00:27:32,749 --> 00:27:34,833 ‫اوه خدای بزرگ 355 00:27:37,543 --> 00:27:39,731 ‫معذرت میخوام پول خورد ندارم 356 00:27:39,836 --> 00:27:43,796 ‫حتی واسه خرید هم نداشتم! اوه لعنتی 357 00:27:53,490 --> 00:27:59,430 ‫'... اعلامیه رسمی صادر نشده ، اما گروه های مذهبی ‫اینو روز قیامت نامیدند... ' 358 00:28:02,453 --> 00:28:06,100 ‫- '... تعداد گزاشهای... ' ‫- '... حملات جدی به... ' 359 00:28:06,138 --> 00:28:09,019 ‫- '... مردمی که... ' ‫- '... زنده خورده شدند. ' 360 00:28:09,124 --> 00:28:13,501 ‫'Witness reports are sketchy. ‫One unifying detail seems to be 361 00:28:13,538 --> 00:28:16,315 ‫'که حمله کنندگان به نظر میرسه... ' 362 00:28:16,419 --> 00:28:19,926 ‫'... طرح با شکوه... ' 363 00:28:19,963 --> 00:28:25,070 ‫'... یا ارتباط ایدلوژیکی بین... ' 364 00:28:25,107 --> 00:28:27,431 ‫یه دختر توی حیاطه. 365 00:28:27,467 --> 00:28:31,323 ‫- '... خدمات اضطراری... ' ‫- چی? 366 00:28:31,428 --> 00:28:33,512 ‫توی حیاط ... یه دختره 367 00:28:33,617 --> 00:28:38,202 ‫'...ارتش برای پشتیبانی فرا خونده شده ... 368 00:28:38,307 --> 00:28:43,205 ‫'دانشمندان همچنان به دنبال یافتن ‫بنیان این پدیده هستند 369 00:28:43,242 --> 00:28:45,915 ‫'و مطمین نیستند... ' 370 00:28:45,952 --> 00:28:48,416 ‫معذرت میخوام. 371 00:28:51,335 --> 00:28:53,315 ‫معذرت میخوام. 372 00:28:55,609 --> 00:28:57,068 ‫الو. 373 00:29:01,445 --> 00:29:03,842 ‫- داری چیکار میکنی؟ ‫- اوی ؟ 374 00:29:22,395 --> 00:29:24,062 ‫اوه خدای من 375 00:29:26,668 --> 00:29:28,752 ‫مثل اینکه خیلی مست کرده 376 00:29:32,192 --> 00:29:34,448 ‫چقدر خوردی عزیزم ؟ 377 00:29:34,485 --> 00:29:37,299 ‫- اوه .. فکر کنم از تو خوشش اومده ‫- خفه شو 378 00:29:37,403 --> 00:29:40,842 ‫- اون فقط یک بقل کردن میخواد ‫- من تازه دوستیمو تموم کردم 379 00:29:40,947 --> 00:29:44,699 ‫- اد ... یه کاری بکن ‫- یه دقیقه واستا 380 00:29:44,803 --> 00:29:46,887 ‫- اد... ‫- دو ثانیه 381 00:29:46,992 --> 00:29:49,701 ‫...من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم اما 382 00:29:51,682 --> 00:29:53,453 ‫...تکون نخورین 383 00:29:53,558 --> 00:29:55,642 ‫اد .. فقط از روی من بلندش کن 384 00:29:55,679 --> 00:29:57,935 ‫عیسی ! 385 00:29:59,499 --> 00:30:03,876 ‫- چشماش چی شده ‫- جدی میگم 386 00:30:03,981 --> 00:30:07,837 ‫مری ، دارم بهت اخطار میدم ‫باهات برخورد میکنم ...اینکارو میکنم 387 00:30:07,874 --> 00:30:10,026 ‫ببین .. فقط گم شو 388 00:30:44,317 --> 00:30:47,026 ‫- فکر کنم باید برگردیم تو خونه ‫- OK. 389 00:30:55,677 --> 00:30:58,282 ‫- شان ، چه خبره ؟ ‫- آشغال ...مشغوله 390 00:30:58,491 --> 00:31:01,722 ‫- نظرت راجع به آمبولانس چیه ؟ ‫- مشغوله .. اد 391 00:31:02,660 --> 00:31:06,062 ‫- آتش نشانی ‫- همشون یه شماره دارند و اونم مشغوله 392 00:31:06,100 --> 00:31:10,998 ‫- و میشه بدونم آتش نشانی واسه چی؟ ‫- هر چیزی که چراغ گردون داشته باشه 393 00:31:11,103 --> 00:31:13,291 ‫ببینم ، هنوزم اون بیرونن 394 00:31:19,962 --> 00:31:23,401 ‫آره .. فکر میکنی باید چیکار کنیم ؟ 395 00:31:23,438 --> 00:31:25,136 ‫بشینیم ؟ 396 00:31:25,173 --> 00:31:27,987 ‫'گزارشهایی از هرج و مرج در جاده ها به ‫دستمون رسیده 397 00:31:28,092 --> 00:31:31,323 ‫'بسیاری از مردم سعی میکنن از شهر خارج بشن. 398 00:31:31,359 --> 00:31:35,074 ‫'ام1 و ام2 و ام3 و ام4 و ام5 و ام6' 399 00:31:35,179 --> 00:31:39,832 ‫- فکر میکنی که این همونه ؟ ‫- '... همه در حالت آماده باشند. 400 00:31:39,869 --> 00:31:46,122 ‫'دولت به مردم میگه که در خانه ها بمونن و منتظر ‫دستورالعمل بعدی باشند ' 401 00:31:46,227 --> 00:31:49,108 ‫'مطمین شید که همه ی سکنه خوبند 402 00:31:49,145 --> 00:31:54,252 ‫'و همه ی در و پنجره ها محکم قفل شدند ‫. پلیس... ' 403 00:31:58,109 --> 00:32:01,340 ‫- اوه محض رضای خدا ...اون دستش قطع شده ‫- بگیرش! 404 00:32:15,306 --> 00:32:21,663 ‫'همه ی گزارش ها حاکی از اینه که ‫حمله کننده ها آروم حرکت میکنند... ' 405 00:32:21,768 --> 00:32:24,024 ‫باید در جلویی رو ببندم. 406 00:32:24,061 --> 00:32:28,230 ‫'... بهترین راه برای ‫از بین بردن حمله کننده ها. 407 00:32:28,334 --> 00:32:33,545 ‫'در این لحظه هر گونه برخورد با حمله ‫کننده ها اصلا توصیه نمیشه ' 408 00:32:33,650 --> 00:32:37,506 ‫- دیدی کلش پرید ؟ ‫- 'اگه باهاشون روبرو شدید... ' 409 00:32:40,425 --> 00:32:43,656 ‫- باید بریم اون بیرون. ‫- نه ما باید همین جا بمونیم 410 00:32:43,760 --> 00:32:46,782 ‫- میتونیم ترتبشونو بدیم ‫- اون آقاهه گفت که تو خونه بمونین 411 00:32:46,819 --> 00:32:49,492 ‫- لعنت به اون آقاهه ‫- اینجا ما جامون امنه 412 00:32:52,932 --> 00:32:57,934 ‫'... حمله کننده ها با کندن کله یا ‫از بین بردن مغز متوقف میشن . 413 00:32:57,971 --> 00:33:03,250 ‫'تکرار میکنم ، حمله کننده ها با کندن کله یا ‫از بین بردن مغز متوفق میشن ' 414 00:33:10,755 --> 00:33:12,318 ‫هی! 415 00:33:14,194 --> 00:33:15,965 ‫کلشو هدف بگیر 416 00:33:35,039 --> 00:33:36,810 ‫- حالا چی ؟ ‫- بازم آت و آشغال بیار 417 00:33:36,915 --> 00:33:39,416 ‫- تو انباری چیه ؟ ‫- نمیدونم درش قفله 418 00:33:39,453 --> 00:33:41,917 ‫- چرا فقله ؟ ‫- همیشه فقل بوده 419 00:33:43,690 --> 00:33:46,087 ‫نه ... اون دومین آلبومیه که خریده بودم 420 00:33:53,592 --> 00:33:57,031 ‫بعضیهاشون خیلی نایابن ‫آه .. این چیه ؟ 421 00:33:57,135 --> 00:33:59,636 ‫- "یکشنبه آبی" ‫- اون اوریجیناله 422 00:33:59,741 --> 00:34:01,825 ‫لعنتی ... 423 00:34:01,930 --> 00:34:03,873 ‫- امممم ... باران صورتی ‫- نه 424 00:34:03,910 --> 00:34:05,681 ‫- "نشانه های زمان" ‫- قطعا نه ! 425 00:34:05,786 --> 00:34:07,870 ‫- موسیقی متن فیلم بتمن ‫- پرتش کن 426 00:34:10,580 --> 00:34:12,456 ‫-" پله ها " ‫- پرتش کن 427 00:34:16,417 --> 00:34:18,709 ‫- اممم ... اوه رزهای سنگی ‫- نه 428 00:34:18,747 --> 00:34:21,003 ‫- "دومین رسیدن" ‫- دوسش دارم 429 00:34:21,107 --> 00:34:23,155 ‫"سید" 430 00:34:23,192 --> 00:34:25,380 ‫- اون ماله لیزه ‫- اون تورو ول کرد 431 00:34:27,361 --> 00:34:30,070 ‫- میرم به انباری ‫- تو که گفتی درش قفله 432 00:34:41,119 --> 00:34:45,079 ‫- کدوم یکیو میخوای ؟ دختررو یا اون یارورو ؟ ‫- اممم .... اولی 433 00:35:03,944 --> 00:35:08,425 ‫'کسایی که گاز گرفته میشن احساس ‫سر درد و حالت تهوع دارن ... 434 00:35:08,462 --> 00:35:10,405 ‫'و نشانه های رو به افزایش... ' 435 00:35:10,511 --> 00:35:12,350 ‫خودتو قرمز کردی 436 00:35:12,387 --> 00:35:14,784 ‫'اگه کسیو میشناسین که گاز گرفته شده باشه 437 00:35:14,888 --> 00:35:19,161 ‫'ضروریه که هرچه سریهتر اونو قرنتینه کنین 438 00:35:19,198 --> 00:35:23,434 ‫'یه عموم توصیه میشه که به هیچ کدوم ‫نزدیک نشند... ' 439 00:35:23,643 --> 00:35:25,414 ‫پیت؟ 440 00:35:28,854 --> 00:35:30,313 ‫پیت؟ 441 00:35:30,418 --> 00:35:32,502 ‫- چرا نمیرین بالا ؟ ‫- نرو بالا 442 00:35:32,607 --> 00:35:35,629 ‫- چرا ؟ ‫- واسه اینکه اولا ممکنه اون یکی از اونا شده باشه 443 00:35:35,733 --> 00:35:38,338 ‫و دوما ممکنه هنوز ناراحت باشه ! 444 00:35:38,375 --> 00:35:40,282 ‫پیت ؟ 445 00:35:40,319 --> 00:35:42,403 ‫شاید رفته سر کار 446 00:35:42,508 --> 00:35:45,702 ‫امکان نداره ... ‫کلیداش هنوز اینجاست 447 00:35:45,739 --> 00:35:50,429 ‫شاید ناپدید شده ‫میگفت که حالش خوب نیست ...پیت؟ 448 00:35:50,533 --> 00:35:53,138 ‫کثافت ؟؟؟ 449 00:35:53,243 --> 00:35:55,499 ‫خونه نیستش 450 00:35:55,536 --> 00:35:58,454 ‫- سیگار داری ؟ ‫- نه ترک کردم 451 00:35:58,491 --> 00:36:00,955 ‫- از کی ؟ ‫- ...از 452 00:36:03,770 --> 00:36:06,547 ‫زود باش عزیزم ... مشغوله 453 00:36:06,584 --> 00:36:09,189 ‫- سریع بود ‫- اد ... مسیله جدیه 454 00:36:09,226 --> 00:36:10,612 ‫لیز ؟ 455 00:36:10,649 --> 00:36:14,088 ‫- 'شان ' ‫- مامان ! میخواستم همین الان بهت زنگ یزنم، حالت خوبه /؟ 456 00:36:14,125 --> 00:36:16,173 ‫- 'آره ' ‫- مطمینی ؟ 457 00:36:16,277 --> 00:36:18,846 ‫'چند نفر سعی کردن وارد خونه بشن ' 458 00:36:18,883 --> 00:36:22,947 ‫- هنوزم اونجان؟ ‫- 'مطمین نیستم ، ما پرده ها رو کشیدیم' 459 00:36:22,984 --> 00:36:26,699 ‫- با پلیس تماس گرفتین ؟ ‫- 'خوب ، راجع بهش فکر کردم ' 460 00:36:26,736 --> 00:36:30,243 ‫- حالت خوبه ؟ بهت صدمه زدن؟ ‫- 'نه من خوبم ' 461 00:36:30,280 --> 00:36:34,412 ‫- مامان ‫- 'خوب ... اونا یکم گاز گرفتن ' 462 00:36:36,497 --> 00:36:40,249 ‫- مامان .. تورو گاز گرفتن ؟ ‫- 'نه ، اما فیلیپ چرا' 463 00:36:40,354 --> 00:36:42,334 ‫- آها ... خوبه ‫- اونو گاز گرفتن ؟ 464 00:36:42,438 --> 00:36:44,173 ‫- نه ولی فیلیپو چرا ‫- آها .. خوبه 465 00:36:44,210 --> 00:36:48,691 ‫- مامان ، اون در چه حالیه ‫- 'خوبه .. یکم جو گرفتش ' 466 00:36:48,796 --> 00:36:50,635 ‫- میدونم ‫- تکلیف چیه؟ 467 00:36:50,672 --> 00:36:55,049 ‫ما احتمالا مجبور میشیم ناپدریم و بکشیم ‫مامان تو اونجا جات امن نیست .. من میام پیشت 468 00:36:55,154 --> 00:36:58,489 ‫- 'نمیخوام هیاهو به راه بندازم ' ‫- ما میام دنبالت باربارا 469 00:36:59,219 --> 00:37:01,824 ‫خیلی خوب ، برنامه چیه ؟ 470 00:37:04,534 --> 00:37:05,784 ‫خب... 471 00:37:06,723 --> 00:37:09,537 ‫'ماشین پت رو برمیداریم ... میریم خونه ی مامان 472 00:37:09,573 --> 00:37:12,975 ‫'میریم داخل ... ترتیب فیلیپ رو میدیم' 473 00:37:13,013 --> 00:37:15,269 ‫خیلی متاسفم فیلیپ 474 00:37:15,374 --> 00:37:17,875 ‫'مامانو بر میداریم میریم خونه ی لیز, 475 00:37:17,912 --> 00:37:20,132 ‫'یه فنجون چایی میخوریم 476 00:37:20,168 --> 00:37:23,049 ‫'و صبر میکنیم تا همه چی تموم شه ' 477 00:37:23,086 --> 00:37:26,004 ‫- چرا باید بریم دنبال لیز ؟ ‫- چون باید ! 478 00:37:26,109 --> 00:37:28,923 ‫- اون تورو ترک کرد ‫- باید بدونم که حالش خوبه 479 00:37:28,960 --> 00:37:31,424 ‫- چرا ؟ ‫- چون دوستش دارم 480 00:37:32,675 --> 00:37:34,723 ‫خیلی خوب عوضی 481 00:37:34,760 --> 00:37:37,521 ‫- من اونجا نمیمونم ‫- چرا؟ 482 00:37:37,558 --> 00:37:40,247 ‫دوست دارم یجای آشنا تر بمونم 483 00:37:40,284 --> 00:37:44,348 ‫یه جایی که راهای خروجشو بدنم و بتونم ‫سیگار بکشم 484 00:37:44,385 --> 00:37:46,605 ‫OK... 485 00:37:46,642 --> 00:37:48,726 ‫'ماشین پیت رو برمیداریم ...میریم خونه مامان 486 00:37:48,830 --> 00:37:51,331 ‫'میریم تو ... ترتیب فیلیپ رو میدیم ' 487 00:37:51,436 --> 00:37:52,686 ‫متاسفم فیلیپ 488 00:37:52,791 --> 00:37:56,282 ‫'مامانو بر میداریم .. میریم پیش لیز ‫اونو بر میداریم و میام همینجا 489 00:37:56,319 --> 00:37:59,774 ‫'یه فنجون چایی میخوریم و ‫منتظر میشیم تا همه ی اینا تموم شه ' 490 00:37:59,811 --> 00:38:01,197 ‫عالیه 491 00:38:01,233 --> 00:38:04,255 ‫نه .. واستا ... ما نمیتونیم اونا رو بیاریم اینجا 492 00:38:04,360 --> 00:38:07,069 ‫- چرا نمیتونیم ؟ ‫- اینجا دقیقا امن نیست ؟ هست ؟ 493 00:38:07,174 --> 00:38:10,040 ‫آره .. بهش نگاه کن 494 00:38:10,077 --> 00:38:12,906 ‫کجا امنه ؟؟؟ کجا آشناست ؟؟ 495 00:38:13,011 --> 00:38:14,574 ‫کجا میتونم سیگار بکشم ؟ 496 00:38:20,098 --> 00:38:22,667 ‫'ماشینو برمیداریم ...میریم پیش مامان .. فیلیپ و میکشیم ' 497 00:38:22,704 --> 00:38:26,143 ‫- ببخشید. ‫- 'لیز رو برمیداریم و میریم به وینچستر 498 00:38:26,248 --> 00:38:30,104 ‫'یه لیتر سرد میخوریم و منتظر ‫میشیم تا تموم اینا تموم شه ' 499 00:38:31,146 --> 00:38:33,855 ‫نظرت راجع به کنتاکی چیه؟ 500 00:38:33,960 --> 00:38:35,627 ‫اره ، پسر 501 00:38:35,732 --> 00:38:38,963 ‫'برای محفوظ بودن ضروریه که ‫در خونه بمونین. 502 00:38:39,067 --> 00:38:41,427 ‫'سعی نکنید به کسانی که دوستشون دارین برسین 503 00:38:41,465 --> 00:38:45,217 ‫'و از هر گونه تماس با افراد آلوده ‫خودداری کنید ' 504 00:38:45,321 --> 00:38:48,135 ‫به همه ی چیزایی که تلویزیون میگه اعتماد داری ؟ 505 00:38:49,177 --> 00:38:52,095 ‫آره .. میتونم ببینم ... اونجا فقط بیرونه 506 00:38:52,132 --> 00:38:54,180 ‫آدمخورا بیرونن؟ 507 00:38:55,222 --> 00:38:56,993 ‫- اونو نگو ‫- چیو ؟ 508 00:38:57,799 --> 00:38:59,742 ‫- اونو ‫- چی؟ 509 00:38:59,079 --> 00:39:01,476 ‫اون کلمه ای که اولش آ بود ! همونو نگو 510 00:39:01,580 --> 00:39:04,081 ‫- چرا نگم ؟ ‫- چون مسخرست 511 00:39:04,186 --> 00:39:07,729 ‫خیلی خوب .. اونا بیرونن ؟؟... اینطوری خوبه ؟ 512 00:39:09,710 --> 00:39:13,149 ‫کسی و نمی بینم ‫فکر میکنم اوضاع به اون خرابی هم نباشه 513 00:39:13,186 --> 00:39:15,234 ‫اوه .. نه .. اونجان 514 00:39:17,631 --> 00:39:19,923 ‫- خیله خوب .. بریم ترتیبشو بدیم ‫- آره؟ 515 00:39:19,961 --> 00:39:22,113 ‫آره .. اما اول باید برم دستشویی 516 00:39:22,149 --> 00:39:24,197 ‫اوه .. میتونم من رانندگی کنم ؟ 517 00:39:24,234 --> 00:39:25,828 ‫چی؟ 518 00:39:25,865 --> 00:39:29,825 ‫هیشمه مییخواستم با ماشین پیت رانندگی کنم! ‫شاید فرصت دیگه ای پیش نیاد 519 00:39:29,862 --> 00:39:31,493 ‫OK. 520 00:40:03,386 --> 00:40:05,157 ‫آه ... اوه خدا 521 00:40:05,263 --> 00:40:09,640 ‫ببخشید .. ببین پیت ما میخوایم ماشینتو ‫قرض بگیریم ، باشه ؟ 522 00:40:09,676 --> 00:40:11,687 ‫اممم .. ما برش میگردونیم 523 00:40:11,725 --> 00:40:16,936 ‫و اگه حالت بعدا بهتر شد ..میریم به بار 524 00:40:17,040 --> 00:40:20,479 ‫و خیلی خوشحال میشیم اگه... 525 00:40:20,516 --> 00:40:21,938 ‫با ما بیای 526 00:40:29,860 --> 00:40:32,882 ‫پیت کلی قاطی میکرد اگه میدونست من با ماشینش ‫میرونم 527 00:40:32,987 --> 00:40:34,446 ‫فکر نمیکنم 528 00:40:37,156 --> 00:40:39,657 ‫شان .. کدم دکمه ماله باز کردن فقل دره ؟ 529 00:40:44,660 --> 00:40:46,431 ‫اوه ... آشغال 530 00:40:47,578 --> 00:40:49,766 ‫گمشو 531 00:41:03,733 --> 00:41:05,713 ‫بزن بریم 532 00:41:07,486 --> 00:41:11,967 ‫'کلیسای لندن به سایر گروه ها ی مذهبی افراطی ‫پیوسته.. 533 00:41:12,004 --> 00:41:15,302 ‫'در این ادعا که این آخرالزمان است". 534 00:41:15,407 --> 00:41:19,539 ‫'در حالینکه که سایرین از ورود ‫به بحث های مذهبی خود داری میکنند. 535 00:41:19,576 --> 00:41:25,308 ‫'اجسادی که تازه مرده اند به حیات برگشته ‫و به سایرین حمله میکنند ' 536 00:41:25,345 --> 00:41:28,190 ‫بزار یه چیز دیگه بزارم. 537 00:41:28,227 --> 00:41:30,728 ‫چیکار میکنی اد .. مواظب باش 538 00:41:35,210 --> 00:41:37,294 ‫فکر کنم به یه چیزی خوردیم 539 00:41:39,900 --> 00:41:41,776 ‫یا یه کسی 540 00:41:41,880 --> 00:41:43,443 ‫اووو 541 00:41:51,261 --> 00:41:54,038 ‫حالتون خوبه؟ 542 00:41:54,075 --> 00:41:56,159 ‫یالا ... بریم 543 00:41:57,097 --> 00:41:58,347 ‫الو؟ 544 00:41:58,452 --> 00:42:01,578 ‫- به هر حال اون مرده ‫- نکته همیته 545 00:42:07,624 --> 00:42:09,708 ‫اوه خدا رو شکر 546 00:42:13,252 --> 00:42:15,857 ‫اه .. سلام 547 00:42:16,900 --> 00:42:18,776 ‫این پسر خوشگل کیه ؟ 548 00:42:22,633 --> 00:42:26,280 ‫نگفته بودین که باربارا یک جگوار داره ؟ ‫همیشه دوست داشتم که با یک جگوار رانندگی کنم 549 00:42:26,317 --> 00:42:28,641 ‫اون ماله فیلیپه ! اون حتی به کسی اجازه نمیده که نزدیکش بشه 550 00:42:28,678 --> 00:42:32,325 ‫من روی ماشینش یه بار خط کشیدم و اون ‫با چوب دنبالم افتاده بود 551 00:42:32,362 --> 00:42:35,973 ‫- لعنت .. خیلی قشنگه ‫- خیلی تمیز به نظر میرسه .. ما باید بریم 552 00:42:36,078 --> 00:42:38,855 ‫چرا من اینجا نمونم ؟ 553 00:42:38,892 --> 00:42:41,044 ‫چی ؟جی؟چی؟چی؟ 554 00:42:41,081 --> 00:42:45,041 ‫میدونی ، تا مواظب ماشین باشم و اگه مشکلی پیش اومد 555 00:42:45,146 --> 00:42:47,126 ‫سه بار بوق میزنم 556 00:42:47,230 --> 00:42:48,376 ‫OK. 557 00:42:52,963 --> 00:42:55,255 ‫یادت نره فیلیپ و بکشی 558 00:42:56,506 --> 00:42:58,694 ‫- سلام پیکل ‫- سلام مامان 559 00:42:59,425 --> 00:43:01,301 ‫خودتو قرمز کردی 560 00:43:01,405 --> 00:43:04,636 ‫آره .. مامان همه چی رو به راهه ‫حالت خوبه ؟ 561 00:43:04,672 --> 00:43:07,032 ‫- آره من خوبم ‫- فیلیپ کجاست ؟ 562 00:43:07,137 --> 00:43:09,534 ‫- بابات توی پذیراییه ‫- اون بابای من نیست 563 00:43:09,571 --> 00:43:10,889 ‫واقعا ! 564 00:43:10,994 --> 00:43:13,391 ‫اد بیرونه ‫ما شما رو به یه جای امن میبریم 565 00:43:13,495 --> 00:43:17,090 ‫- دکتر چی ‫- فکر نمیکنم اون بیاد 566 00:43:17,127 --> 00:43:20,686 ‫- فیلیپ نمخواد خونه رو ترک کنه ‫- فیلیپ ... 567 00:43:20,723 --> 00:43:23,604 ‫کتری رو بزار ، من ترتیب فیلیپ رو میدم 568 00:43:23,709 --> 00:43:25,548 ‫- OK. ‫- بعدش؟ 569 00:43:25,585 --> 00:43:27,320 ‫- گشنه ای ؟ ‫- نه واقعا 570 00:43:27,357 --> 00:43:29,754 ‫- برات چند تا ساندویچ درست میکنم ‫- باشه . 571 00:43:30,693 --> 00:43:32,777 ‫باهم دیگه دعوا نکنین .. باشه؟ 572 00:43:33,924 --> 00:43:36,946 ‫'... شاید بپرسین که خدا کجاست 573 00:43:37,988 --> 00:43:41,948 ‫'اما جدای از کشور ، مردان و زنان راستی 574 00:43:41,985 --> 00:43:44,762 ‫'برخواستند تا به جنگ دشمن ندیده بروند. 575 00:43:46,431 --> 00:43:48,723 ‫'اونا از هیچی نمی هراسند, 576 00:43:48,828 --> 00:43:52,475 ‫'اونها در رویارویی با خطرات ‫شجاعند ' 577 00:43:58,729 --> 00:44:01,126 ‫- متاسفم فیلیپ. ‫- چرا ؟ 578 00:44:01,231 --> 00:44:03,628 ‫- باز چیکار کردی ؟ ‫- هیچی 579 00:44:03,732 --> 00:44:06,129 ‫پشتت جی قایم کردی ... امیدوارم گل باشه 580 00:44:06,166 --> 00:44:09,011 ‫نه ... چوب بیسباله ! 581 00:44:09,048 --> 00:44:11,929 ‫- ماله دوره گرده ‫- نه .آره 582 00:44:11,966 --> 00:44:15,509 ‫اسباب بازیهات بالاست ‫میخواستم اونها رو هم به دوره گرد بدم 583 00:44:15,546 --> 00:44:18,636 ‫- همرو خوب میفروختم ‫- چی؟ 584 00:44:18,741 --> 00:44:21,763 ‫- شان میخواد مارو یجایی ببره ‫- احمق نباش 585 00:44:21,868 --> 00:44:24,577 ‫فکر کنم بهتر باشه تو اینجا بمونی و منتظر دکتر باشی 586 00:44:24,682 --> 00:44:28,017 ‫- تو که گفتی دکتر نمیاد ‫- شما به دکتر زنگ نزدین؟ 587 00:44:28,121 --> 00:44:33,019 ‫- فقط واسه اینکه یه جای امن باشیم ‫- من خوبم فقط یکم ضعف کردم 588 00:44:33,124 --> 00:44:36,355 ‫وقتی تو جزیره ی ویت بودیم ، داشتیم کار خودمونو میکردیم 589 00:44:36,392 --> 00:44:39,169 ‫- اما ، فیلیپ ‫- واقعا بی معنیه 590 00:44:39,273 --> 00:44:43,442 ‫- خیلی از این معتادا دیونه شدن ‫- اما من باید مامانو با خودم ببرم 591 00:44:43,479 --> 00:44:46,673 ‫- من بدون فیلیپ هیچ جا نمیرم ‫- مامان ، نگاه کن 592 00:44:46,710 --> 00:44:49,659 ‫چایی چی شد راستی ؟ 593 00:44:49,696 --> 00:44:53,620 ‫مامان ، چقدر فیلیپ رو دوست داری ؟ 594 00:44:53,657 --> 00:44:57,409 ‫- دو تا قند ، درسته؟ ‫- من از سال 1982 تا حالا قند با چاییم نخوردم 595 00:44:57,513 --> 00:45:00,431 ‫عزیزم ، میتونی چند تیکه نون برام ببری ؟ 596 00:45:00,468 --> 00:45:03,211 ‫مامان ، ببنین ، چقدر فیلیپ رو دوست داری ؟ 597 00:45:03,248 --> 00:45:05,955 ‫دوباره شروع نکن 598 00:45:06,060 --> 00:45:10,229 ‫چی میگی اگه بهت بگم که فیلیپ با من کاملا ‫نامهربون بوده 599 00:45:10,265 --> 00:45:12,208 ‫نمیشد با تو راحت کنار اومد 600 00:45:12,313 --> 00:45:15,960 ‫- اون منو با یه تخته چوب دنبال میکرد ‫- خودت خوب میدونی بهش چی گفته بودی 601 00:45:15,998 --> 00:45:18,984 ‫- بهت گفت ؟ بی پدر ‫- شان ! 602 00:45:19,020 --> 00:45:20,963 ‫متاسفم مادر ... مامان 603 00:45:21,068 --> 00:45:25,653 ‫میدونستی تو چند مورد... ‫اون به من دست زده؟ 604 00:45:31,387 --> 00:45:34,618 ‫الکی گفتم ‫از خودم در آوردم ... نباید اینکارو میکردم ، متاسفم 605 00:45:34,722 --> 00:45:37,953 ‫- تو متوجه نیستی... ‫- نه ، تو متوجه نیستی 606 00:45:38,057 --> 00:45:40,975 ‫فیلیپ شوهر منه و 17 ساله که شوهر من بوده 607 00:45:41,080 --> 00:45:44,623 ‫و من بالاخره از تو انتظار دارم که احساسات منو ‫درک کنی 608 00:45:44,728 --> 00:45:47,437 ‫تو باید راجع به این جور چیزا بزرگتر بشی 609 00:45:47,542 --> 00:45:49,381 ‫آره 610 00:45:49,418 --> 00:45:53,691 ‫یالا شان ‫یه زمانی میرسه که بالاخره.... 611 00:45:54,733 --> 00:45:57,130 ‫تو... 612 00:45:57,235 --> 00:45:59,319 ‫یه مرد میشی... 613 00:46:06,511 --> 00:46:09,116 ‫دارم بهتون میگم که این وقت تلف کردن برای هیچیه 614 00:46:09,221 --> 00:46:11,097 ‫سلام ، ادوارد 615 00:46:11,201 --> 00:46:13,702 ‫- سلام باربارا ‫- چقدر بزرگ شدی 616 00:46:13,807 --> 00:46:17,350 ‫بهتره باور کنین ‫چی شد ؟ چرا اون داره میاد ؟ 617 00:46:17,387 --> 00:46:20,894 ‫- به اون سادگیها هم که فکرشو میکنی نبود ‫- ما باید دنبال شما بیایم 618 00:46:20,998 --> 00:46:24,541 ‫نه ، بهتره که... ‫ماشین کجاست ؟ 619 00:46:24,646 --> 00:46:27,668 ‫هممم .. تصادف کردم 620 00:46:27,773 --> 00:46:29,336 ‫تو که پارک کرده بودی 621 00:46:29,441 --> 00:46:31,212 ‫آهان 622 00:46:31,317 --> 00:46:33,818 ‫فکر کنم که باید جگوار رو برداریم 623 00:46:35,486 --> 00:46:37,778 ‫- فیلیپ ‫- چیه؟ 624 00:46:37,815 --> 00:46:39,863 ‫مواظب باش 625 00:46:41,531 --> 00:46:43,407 ‫اوه عیسی 626 00:46:51,745 --> 00:46:54,559 ‫- کلیدای ماشینو بده من ‫- تو با اون ماشین رانندگی نمی کنی 627 00:46:54,663 --> 00:46:57,789 ‫کلیدای ماشین و بده من ‫اد ، مامانو ببر تو ماشین 628 00:46:57,894 --> 00:47:00,082 ‫الان 629 00:47:00,187 --> 00:47:03,105 ‫نگران من نباش ‫نگران مادرت باش 630 00:47:04,252 --> 00:47:07,483 ‫- احتمالا من باید رانندگی کنم ‫- من همین الان صندلی رو تنظیم کرده بودم 631 00:47:07,587 --> 00:47:09,358 ‫فقط مواظب باش 632 00:47:20,199 --> 00:47:23,013 ‫میشه محض رضای خدا صداشو کم کنی ؟ 633 00:47:24,576 --> 00:47:27,911 ‫حالت خوبه عزیزم؟ ‫یه دستمال دیگه میخوای؟ 634 00:47:28,016 --> 00:47:31,455 ‫حالم خوبه اگه اون صدای مزخرف نباشه ! 635 00:47:31,492 --> 00:47:33,644 ‫- یکم صداش زیاده ‫- معذرت میخوام باربارا 636 00:47:36,354 --> 00:47:38,855 ‫میفهمی که اینجا یه منطقه با سرعت مجاز 20 کیلومتره !!! 637 00:47:38,960 --> 00:47:40,523 ‫اوه ، آره 638 00:47:43,441 --> 00:47:46,046 ‫- همین جاست ‫- مامان ، فقط یک دقیقه طول میکشه ،باشه؟ 639 00:47:49,486 --> 00:47:53,759 ‫- ببینم ، فیلیپ هنوزم قفل کودک در و فعال گزاشتی؟ ‫- احتیاط شرطه ، شان! 640 00:47:53,864 --> 00:47:55,844 ‫تو نمیتونی... 641 00:47:57,303 --> 00:47:59,908 ‫هی ، مرد ، مواظب باش 642 00:48:02,306 --> 00:48:05,328 ‫اگه مشکلی پیش اومد ، راه بیفت ... 643 00:48:05,365 --> 00:48:07,621 ‫بوق میزنم.. 644 00:48:32,614 --> 00:48:34,698 ‫'الو؟ ' 645 00:48:36,576 --> 00:48:39,181 ‫الو؟ 646 00:49:00,338 --> 00:49:03,152 ‫- میزارین بیام تو ؟ ‫- داری چیکار میکنی؟ 647 00:49:03,189 --> 00:49:05,966 ‫اومدم دنبالت 648 00:49:18,057 --> 00:49:22,121 ‫- داری چیکار میکنی؟ ‫- اومدم که تورو به یه جای امن ببرم 649 00:49:22,158 --> 00:49:24,378 ‫- ما تا قبل از اینکه تو بیای جامون امن بود ‫- تو نمی فهمی 650 00:49:24,415 --> 00:49:27,541 ‫دو تا از اونا بیرون بودن ‫الان چند تان؟ 651 00:49:27,578 --> 00:49:28,792 ‫- یه عالمه ‫- به عالمه ؟؟!؟ 652 00:49:28,896 --> 00:49:31,814 ‫فقط یکی از اونا کافیه تا بفهمه شماها اینجایین 653 00:49:31,919 --> 00:49:35,671 ‫سعی کردم باهات تماس بگیرم اما نشد ‫من با نقشه اینجا اومدم 654 00:49:35,707 --> 00:49:39,214 ‫- اوه ، تو یه نقشه کشیدی؟ ‫- ما باید از اینجا خارج بشیم 655 00:49:39,251 --> 00:49:41,887 ‫اگه نشیم اونا مارو تیکه تیکه میکنن 656 00:49:41,925 --> 00:49:44,843 ‫و اون دقیقا کارارو برای همه ی ما خرابتر میکنه 657 00:49:44,879 --> 00:49:47,760 ‫- شان ... ‫- این در مورد من و تو نیست 658 00:49:47,798 --> 00:49:49,809 ‫این در مورد جون سالم به در بردنه 659 00:49:49,846 --> 00:49:53,806 ‫ما باید یک جای امن تر باشیم ‫یه جاییکه که بتونیم زنده بمونیم 660 00:49:53,911 --> 00:49:56,099 ‫- ما با توییم شان ‫- چی؟ 661 00:49:56,204 --> 00:49:58,913 ‫- ما با تویم ‫- من اون بیرون نمیرم 662 00:49:59,018 --> 00:50:03,812 ‫داف ... من نمیخوام که تیکه تیکه بشم .. اگه تو هم در موردش ‫فکر کنی ، فکر کنم نو هم نمیخوای 663 00:50:03,849 --> 00:50:06,522 ‫- من اگه لیز نیاد نیمرم ‫- اون میاد 664 00:50:06,626 --> 00:50:08,814 ‫- من تنها نمیمونم ‫- تو میای مگه نه ؟ 665 00:50:08,851 --> 00:50:10,899 ‫- لیزی؟ ‫- لیز؟ 666 00:50:15,694 --> 00:50:19,237 ‫- خیلی خب ، برنامت چیه ؟ ‫- عالیه ، من یه ماشین دارم 667 00:50:19,274 --> 00:50:22,781 ‫اما خوب الان یکم شلوغ پلوغه ‫کسی وسیله ی حمل و نقل داره ؟ 668 00:50:22,818 --> 00:50:24,829 ‫- آره ‫- عالیه ! کجاست ؟ 669 00:50:24,866 --> 00:50:27,784 ‫اوه ، نه ، من فقط امتحان گواهینامه دادم !؟!؟ 670 00:50:27,821 --> 00:50:29,035 ‫دیوید؟ 671 00:50:29,139 --> 00:50:32,682 ‫من نیازی به داشتن ماشین در لندن ندیده بودم 672 00:50:32,787 --> 00:50:35,601 ‫ببنین فقط یه چیز پهن با خودتون بردارین... 673 00:50:35,638 --> 00:50:38,381 ‫اگه گیر افتادین بزنین توی سرشون 674 00:50:38,417 --> 00:50:41,124 ‫باهم دیکه باشین ، حواستون رو جمع کنین و دنبال من بیاین 675 00:50:41,229 --> 00:50:43,626 ‫خوب بعدش برنامه چیه؟ 676 00:50:43,663 --> 00:50:46,023 ‫میریم به وینچستر 677 00:50:50,089 --> 00:50:51,965 ‫باشه؟ بریم 678 00:51:08,016 --> 00:51:10,204 ‫- یالا ‫- ماشین کجاست؟ 679 00:51:14,686 --> 00:51:16,978 ‫چه خبرا ؟ 680 00:51:21,565 --> 00:51:25,734 ‫بخاطر این شلوغ پلوغی معذرت میخوام ‫دای، روی پای لپ بمون. 681 00:51:25,770 --> 00:51:28,860 ‫فیلیپ محکم بشین ‫اد ، بزن بریم 682 00:51:28,897 --> 00:51:31,153 ‫و مامان .. ایشون لیز هستن .. لیز ، مامان 683 00:51:31,190 --> 00:51:33,133 ‫سلام. 684 00:51:40,117 --> 00:51:41,539 ‫اد ، مواظب باش 685 00:51:41,576 --> 00:51:43,921 ‫- بابات حالش خوبه؟ ‫- اون بابایه من نیست! 686 00:51:43,958 --> 00:51:46,266 ‫- خونریزی داره ‫- میدونم ! اد ، مواظب باش 687 00:51:46,371 --> 00:51:49,080 ‫فکر کنم میخواستی سریع به اونجا برسیم 688 00:51:49,498 --> 00:51:52,624 ‫من میخوام بدون اینکه تیکه تیکه بشیم به اونجا برسیم ‫چرا از این راه اومدی ؟ 689 00:51:52,729 --> 00:51:54,777 ‫آروم باش.. این یه راه میانبره 690 00:51:54,813 --> 00:51:57,903 ‫- این راه به وینچستر نمیره ‫- شان... 691 00:51:57,940 --> 00:52:01,744 ‫- لیز،خواهش میکنم ‫- نمیفهمم چرا باید بریم وینچستر 692 00:52:01,781 --> 00:52:05,512 ‫- اونجا یه باره و همینطورم امنه ‫- اونا مارو میشناسن 693 00:52:05,548 --> 00:52:09,612 ‫- چی باعث میشه که اونجا امن باشه؟ ‫- اونجا درای محکم و بزرگی داره 694 00:52:09,717 --> 00:52:11,556 ‫و یه تفنگ بالای باره 695 00:52:11,594 --> 00:52:16,284 ‫- فکر کنم اون از کار افتاده باشه ‫- نه اینطور نیست ... ال بزرگ هم همین و گفت 696 00:52:16,388 --> 00:52:18,472 ‫ال بزرگ میگفت سگها نمتونن سرشون رو بلند کنن 697 00:52:18,509 --> 00:52:19,999 ‫- اونا نمیتونن. ‫- میتونن ؟!؟ 698 00:52:20,036 --> 00:52:22,188 ‫- معلومه که میتونین! ‫- مطمینی؟ 699 00:52:22,225 --> 00:52:25,768 ‫آره ، بار محل مناسبی برای رفتنه ‫همه چی رو به راه میشه 700 00:52:25,805 --> 00:52:28,269 ‫-شان ... ‫- خاموشش کردم خوبه؟ 701 00:52:28,306 --> 00:52:30,526 ‫چی؟ 702 00:52:30,563 --> 00:52:33,898 ‫- پدر بودن ، کار ساده ای نیست ‫- چی؟ 703 00:52:34,419 --> 00:52:38,796 ‫وقتی که من دیدمت ، تو 12 سالت بود ‫خیلی بزرگ شده بودی 704 00:52:38,901 --> 00:52:44,841 ‫من فقط میخواستم که تو قوی باشی ‫و به این خاطر که پدرت رو از دست دادی زود تسلیم نشی 705 00:52:45,988 --> 00:52:51,511 ‫- فیلیپ ، نیازی نیست که توضیح بدی ‫- نه باید بگم .. من همیشه دوست داشتم شان 706 00:52:51,616 --> 00:52:56,410 ‫و همیشه فکر میکردم تو توانایی این ‫کارو داری 707 00:52:56,447 --> 00:53:00,683 ‫تو فقط نیاز به ... انگیزه داشتی 708 00:53:00,788 --> 00:53:03,393 ‫یه کسی که بهش احترام بزاری و ... 709 00:53:06,417 --> 00:53:08,397 ‫فکر میکردم این فرد باید من باشم 710 00:53:09,960 --> 00:53:12,982 ‫میشه فقط ... مواظب مامانت باشی؟ 711 00:53:16,631 --> 00:53:18,715 ‫ما یه پسر خوب داریم 712 00:53:21,842 --> 00:53:24,343 ‫- اد ، میشه نگه داری ‫- دو ثانیه 713 00:53:26,949 --> 00:53:29,658 ‫- اد... لطفا نگه دار ‫- چرا؟ 714 00:53:29,763 --> 00:53:32,681 ‫- بهت گفتم نگه دار ‫- خیلی خب 715 00:53:38,310 --> 00:53:39,732 ‫اه ... مامان 716 00:53:39,769 --> 00:53:43,208 ‫- چه غلطی داری میکنی؟ ‫- خونسرد باش . همه حالشون خوبه 717 00:53:43,313 --> 00:53:45,397 ‫اینقدر به من نگو خونسرد باش 718 00:53:46,439 --> 00:53:49,982 ‫- و همه حالشون خوب نیست ‫- مشکل چیه؟ 719 00:53:50,087 --> 00:53:52,656 ‫مامان ... مشکل فیلیپه ! ... اون دیگه بین ما نیست 720 00:53:52,693 --> 00:53:55,298 ‫- کجا رفته مگه ؟ ‫- مامان اون مرده 721 00:53:56,341 --> 00:53:58,633 ‫نه نمرده 722 00:53:58,738 --> 00:54:00,718 ‫برین بیرون...برین بیرون 723 00:54:02,073 --> 00:54:04,365 ‫اوه عیسی 724 00:54:04,471 --> 00:54:07,702 ‫- بازش کن ‫- اد ، قفل بچه رو بزن 725 00:54:07,806 --> 00:54:09,890 ‫زود باش 726 00:54:12,288 --> 00:54:14,268 ‫- فقل بچه ‫- اد 727 00:54:34,071 --> 00:54:36,223 ‫- حالا چی ‫- ما راه میفتیم 728 00:54:36,260 --> 00:54:40,116 ‫- چجوری فیلیپ رو از ماشین در بیاریم ‫- ما وقت این کارو نداریم 729 00:54:40,153 --> 00:54:42,930 ‫- ما نمیتوینم باباتو اینجا بزاریم ‫- اون بابای من نیست 730 00:54:42,967 --> 00:54:44,978 ‫مامان ، یعنی اون بود ، ولی الان دیگه نیستش 731 00:54:45,015 --> 00:54:49,444 ‫- فکر میکردم که ما میتوینم ... ‫- ببین اونی که اون تویه ، شوهرت نیست دیگه! میبنی؟ 732 00:54:49,481 --> 00:54:53,874 ‫شبیهش هست ، اما اون تو هیچ چی از اون مردی که دوستش داشتی نیست 733 00:54:56,271 --> 00:54:58,319 ‫میشه بریم؟ 734 00:54:58,356 --> 00:55:00,753 ‫ببینم ، پیشنهاد نمیکنی که پیاده بریم؟؟؟ 735 00:55:03,984 --> 00:55:06,589 ‫- همه خوبن؟ ‫- آره...واقعا داره بهمون خوش میگزره 736 00:55:07,006 --> 00:55:10,132 ‫فکر کنم بهتر باشه دست همدیگرو بگیریم و مثل یک ‫کروکودیل بشیم 737 00:55:10,237 --> 00:55:12,529 ‫میدونی داریم کجا میریم؟ 738 00:55:12,567 --> 00:55:14,787 ‫- دیوید ؟!؟ ‫- معذرت میخوام 739 00:55:14,823 --> 00:55:17,220 ‫- میدونی؟ ‫- آره ، کاملا 740 00:55:17,325 --> 00:55:18,888 ‫نزدیکشیم؟ 741 00:55:24,621 --> 00:55:27,085 ‫ما خیلی نزدیک شدیم 742 00:55:27,122 --> 00:55:30,040 ‫- مامانت حالش خوب مبشه؟ ‫- اره ، امیدوارم 743 00:55:30,145 --> 00:55:33,115 ‫- با فامیلهات تماس گرفتی؟ ‫- اونا توی آنتیگوا هستن 744 00:55:33,152 --> 00:55:36,181 ‫- فکر میکنی اونجا هم این اتفاق افتاده؟ ‫- امیدوارم که نیفتاده باشه 745 00:55:36,218 --> 00:55:39,212 ‫در مورد شب پبش ‫میدونم که خیلی چیزا گفتیم اما.. 746 00:55:39,249 --> 00:55:42,026 ‫- تو که گفتی این در مورد ما نیست ‫- نه ، نیست 747 00:55:42,131 --> 00:55:45,012 ‫- گفتی در مورد جون سالم به در بردنه ‫- هستش ، اما... 748 00:55:45,049 --> 00:55:50,468 ‫تو که نمیخوای چیزی رو ثابت کنی؟ ‫منظورم چیزایه که دیشب گفتم، نه نظرم هیچ چیز عوض نشده 749 00:55:52,762 --> 00:55:56,097 ‫- شاید این بهترین زمان برای حرف زدن نباشه ‫- OK. 750 00:55:57,139 --> 00:55:58,702 ‫شان 751 00:55:58,739 --> 00:56:00,265 ‫یون 752 00:56:00,370 --> 00:56:03,184 ‫- چه خبرا؟چیکا میکنی؟ ‫- امم.... داریم جون به در میبریم ؟!؟! 753 00:56:03,221 --> 00:56:05,790 ‫هی لیز ... پارسال دوست امسال آشنا 754 00:56:05,827 --> 00:56:07,525 ‫هی ، یون 755 00:56:07,562 --> 00:56:10,480 ‫اممم ...این دوست پسرمه 756 00:56:10,517 --> 00:56:12,528 ‫امم ... این دوستم مارکه 757 00:56:12,565 --> 00:56:15,639 ‫- مامانم و پسر داییم ‫- خیلی خب 758 00:56:15,676 --> 00:56:18,677 ‫این شانه و اونم دوست دخترش لیز 759 00:56:18,714 --> 00:56:21,736 ‫- در حقیقت اونا از هم جدا شدن ‫- اوه جدا؟ 760 00:56:21,773 --> 00:56:23,925 ‫- آره ‫- حجالت آوره 761 00:56:24,030 --> 00:56:27,313 ‫ما باید سریع بریم ‫جایی و دارین که دارین میرین ؟ 762 00:56:27,349 --> 00:56:30,595 ‫- آره ، ما داریم میریم به وینچستر ‫- بار؟ 763 00:56:32,472 --> 00:56:35,286 ‫- آره ‫- خوبه .. موفق باشید 764 00:56:41,123 --> 00:56:42,790 ‫سلام 765 00:56:42,827 --> 00:56:44,458 ‫سلام 766 00:56:44,562 --> 00:56:45,604 ‫سلام 767 00:56:45,709 --> 00:56:47,480 ‫سلام 768 00:56:47,585 --> 00:56:49,148 ‫خیله خب 769 00:56:51,962 --> 00:56:54,463 ‫میبنی ؟ وینچستر دقیقا اونوره 770 00:56:54,568 --> 00:56:56,860 ‫- کجا؟ ‫- همون روبرو 771 00:56:56,965 --> 00:56:59,466 ‫منظورت پشت این 20 ردیف نردست؟ 772 00:56:59,571 --> 00:57:01,342 ‫مشکل چیه دیوید ؟ 773 00:57:01,864 --> 00:57:04,052 ‫تاحالا مسیر میون بر نرفتی؟ 774 00:57:20,937 --> 00:57:22,568 ‫شان 775 00:57:22,605 --> 00:57:25,419 ‫مطمینم درک و جیل همین دورو برا زندگی میکنن 776 00:57:39,489 --> 00:57:43,189 ‫و وینچستر دقیقا پشت این نرد هاست ، درسته؟ 777 00:57:43,226 --> 00:57:46,889 ‫همه سر جاشون وایسن... ‫همه اینجان ؟ 778 00:57:46,994 --> 00:57:50,641 ‫- یک .. دو .. سه ... چهار ... پنج .. ‫-ما که شش تا بودیم ؟؟!؟؟ 779 00:57:50,746 --> 00:57:53,038 ‫مامان! 780 00:57:55,749 --> 00:57:57,729 ‫دارم میام 781 00:57:57,833 --> 00:58:00,506 ‫مامان ، حالت خوبه ؟ 782 00:58:00,543 --> 00:58:03,461 ‫فکر نمیکنم جیل و درک اینجا زندگی کنن 783 00:58:07,214 --> 00:58:09,819 ‫شان؟ 784 00:58:10,862 --> 00:58:13,050 ‫حالت خوبه ؟ 785 00:58:30,352 --> 00:58:33,166 ‫داری چیکار میکنی؟ 786 00:58:35,251 --> 00:58:37,335 ‫شان! 787 00:58:40,253 --> 00:58:42,129 ‫جانم 788 00:58:43,693 --> 00:58:45,985 ‫نه ، اون مزخرفه 789 00:58:53,490 --> 00:58:55,678 ‫- Ooh! ‫- خودشه! 790 00:58:57,451 --> 00:58:59,707 ‫حالا راحت هر چقدر خواست دست و پا میزنه 791 00:58:59,744 --> 00:59:02,870 ‫- کارت خوب بود. ‫- نمیخوام احساساتت رو خراب کنم. 792 00:59:02,975 --> 00:59:05,059 ‫واقعا متاسفم 793 00:59:06,935 --> 00:59:09,019 ‫خوبه 794 00:59:10,375 --> 00:59:15,169 ‫خیلی خب ، همه سر جاشون وایسن ‫بزارین ببنیم ساحل مرتبه؟!؟ 795 00:59:23,924 --> 00:59:26,008 ‫- مرتبه؟ ‫- نه!!! 796 00:59:26,113 --> 00:59:28,197 ‫-چند تا ؟؟؟ ‫-یه عالمه !!! 797 00:59:38,412 --> 00:59:41,434 ‫اوه .. خوبه ... یعنی عالیه 798 00:59:41,538 --> 00:59:43,690 ‫اونجا یه نمایشگاه از اوناست ...!!! 799 00:59:43,727 --> 00:59:47,166 ‫!!!امیدوارم شان یکی دیگه از اون نقشه های فوق العداش داشته باشه 800 00:59:47,203 --> 00:59:49,355 ‫واقعا سودمنده دیوید ! 801 00:59:49,460 --> 00:59:53,316 ‫- باید توی آپارتمان میموندیم ‫- چرا نموندی؟ 802 00:59:53,353 --> 00:59:57,242 ‫بخاطره ... بخاطره ... بخاطره... ‫کاپیتان ووو 803 00:59:57,279 --> 01:00:01,133 ‫- میشه بس کنی ؟ ‫- همه جاتونو تکون بدین 804 01:00:09,158 --> 01:00:11,763 ‫خیلی خوب .. خودتونو بجنبونبن ‫و گرم کنیم ... 805 01:00:11,801 --> 01:00:14,265 ‫یانه 806 01:00:15,204 --> 01:00:18,919 ‫یه بار دیگه نگاش کنین که چطوری حرکت میکنه ‫یادتون باشه ، خیلی شل و ول 807 01:00:18,956 --> 01:00:24,479 ‫مثل کسایی که تو خواب راه میرن. به قیافش نگاه کنین, ‫یه بیخیالی به علاوه کلی ناراحتی ... 808 01:00:24,584 --> 01:00:26,772 ‫عینه یه مست که یه خورده هم باخته 809 01:00:26,809 --> 01:00:28,961 ‫خیلی خب بیاد تمرین کنیم .... لیز 810 01:00:32,714 --> 01:00:36,987 ‫قشنگ بود ... صدات خوب بود ‫خوب ... باربارا ... عالی بود 811 01:00:37,023 --> 01:00:39,487 ‫معذرت میخوام عزیزم اصلا حواسم نبود 812 01:00:39,593 --> 01:00:41,938 ‫- داف. ‫- آه. 813 01:00:41,974 --> 01:00:44,282 ‫- یالا! ‫- هوق. 814 01:00:44,387 --> 01:00:47,826 ‫خیلی سوگوار و اندوهگینه ‫عین اینکه تو مردی و از این حالت متنفری .. برو 815 01:00:47,863 --> 01:00:49,561 ‫هوق 816 01:00:49,598 --> 01:00:52,620 ‫- بهتر شد ...اد ‫- من این کارو تو شب زیاد انجام میدم 817 01:00:52,657 --> 01:00:54,913 ‫این همون شبه 818 01:00:55,018 --> 01:00:57,415 ‫- چیه؟ ‫- مال تو چجوریه؟ 819 01:00:57,519 --> 01:01:00,437 ‫تو اگه بمیری میشی شاه آدم خواران ! 820 01:01:00,542 --> 01:01:02,209 ‫نه... 821 01:01:04,920 --> 01:01:06,863 ‫آره ... خیلی خوبه 822 01:01:06,900 --> 01:01:12,840 ‫خیله خوب ... حالا بیان همه با هم تمرین کنیم ‫...یک ... دو...سه... 823 01:02:07,143 --> 01:02:09,019 ‫...برین برین برین 824 01:02:11,312 --> 01:02:13,776 ‫...لعنتی ... دور من باشین ... دور من باشین 825 01:02:13,813 --> 01:02:18,294 ‫جان ... برنی ... شما اونجایین ؟ ‫شان هستم .. ما همیشه میام اینجا 826 01:02:19,233 --> 01:02:21,525 ‫- اونا صداتو میشنون ‫- ما داریم کارای عجیب قریب میکنیم 827 01:02:21,562 --> 01:02:23,052 ‫- اونا میدونن ‫- نقش بازی کنین 828 01:02:23,089 --> 01:02:26,320 ‫- نمیتونم ببینمشون ‫- شان ، ما باید بریم تو 829 01:02:26,425 --> 01:02:28,994 ‫- پنجره رو بشکن ‫- ما بیپناه شدیم 830 01:02:29,030 --> 01:02:31,844 ‫- پنجره رو بشکن ‫- راه دیگه ای هم به داخل هست ؟ 831 01:02:31,948 --> 01:02:33,928 ‫...آره هست 832 01:02:34,971 --> 01:02:37,435 ‫...دو ثانیه ... سلام نودل 833 01:02:37,472 --> 01:02:40,338 ‫- '...خیلی خب ' ‫- آره مرد ...نمیتونم الان صحبت کنم 834 01:02:40,375 --> 01:02:43,168 ‫- 'هنوز چیزی به دست نیاوردی ؟ ' ‫- منم چیزی نگرفتم. 835 01:02:43,205 --> 01:02:46,123 ‫من درگیر یه مسیله ایم. ‫آره خیلی عجیبه 836 01:02:46,228 --> 01:02:50,084 ‫- اوه .. داری چه غلطی میکنی ؟ ‫- ...داری چیکار میکنی ؟ احمق بیشعور 837 01:02:50,120 --> 01:02:52,689 ‫- گم شو ‫- !خودت گم شو 838 01:02:52,794 --> 01:02:56,233 ‫...گم شو لعنتی ... من همه ی عمرمو 839 01:02:56,337 --> 01:02:59,568 ‫به من نگاه کن ... من همه ی عمرمو صرف کردم ‫تا از تو دفاع کنم 840 01:02:59,673 --> 01:03:02,904 ‫و تنها کاری که تو کردی این بوده که کارا رو خراب کنی ‫و منو یک احمق جلوه بدی 841 01:03:03,008 --> 01:03:06,030 ‫!دیگه بهت اجازه نمیدم اینکارو بکنی ‫!امروز نه 842 01:03:06,135 --> 01:03:08,115 ‫!!!شان 843 01:03:08,219 --> 01:03:09,469 ‫اوه 844 01:03:16,870 --> 01:03:19,684 ‫...داشتی میگفتی یه راه دیگه هم به داخل هست 845 01:03:19,721 --> 01:03:22,099 ‫...آره 846 01:03:22,136 --> 01:03:24,479 ‫داری چیکار میکنی ؟ 847 01:03:25,729 --> 01:03:28,923 ‫- !!!نه ‫- ...برین داخل 848 01:03:28,960 --> 01:03:32,712 ‫نه ... اونا مارو دنبال میکنن ‫به بازی کردن ادامه بدین .. من یه کاری میکنم 849 01:03:32,817 --> 01:03:36,777 ‫- منظورت چیه که یه کاری میکنی ؟ ‫- ...سلام ... سلام ... اینجا 850 01:03:36,881 --> 01:03:41,050 ‫یالا...یالا...خودشه ‫یالا ... خودشه ... اینجا 851 01:03:41,087 --> 01:03:44,073 ‫اینجا .. یالا ... عوضیها 852 01:03:44,177 --> 01:03:47,163 ‫- تا وقتی من رفتم صبر کنین ، بعد بیرن داخل ... ‫- کجا رفتی ؟ 853 01:03:47,200 --> 01:03:53,036 ‫زیاد دور نمیرم ... یالا ... قول میدم ‫شما اکبیر های بی خاصیت ... دنبال من بیان 854 01:03:53,073 --> 01:03:56,475 ‫یالا .. از این ور ... خوشه 855 01:03:56,580 --> 01:04:00,540 ‫یالا ... از این ور .. دنبالم بیاین ‫یالا ... دنبالم بیاین 856 01:04:00,577 --> 01:04:04,084 ‫...بیاین منو بگیرین .. من یه میز غدای متحرکم 857 01:04:04,189 --> 01:04:06,341 ‫همه ی چیزایی که دوست دارین بخورین 858 01:04:06,378 --> 01:04:08,462 ‫میشه حالا بریم داخل ؟ 859 01:04:16,696 --> 01:04:20,239 ‫- زود باش ... باربارا .. اونا رو ول کن ‫- فکر میکنم که اونا ماله منه 860 01:04:40,147 --> 01:04:42,856 ‫- اون 20 دقیقست که رفته ‫- 17. 861 01:04:43,065 --> 01:04:48,484 ‫به هر حال ما باید به فکر ‫مهر و موم کردن این پنجره باشیم . ما کاملا بدون حفاظ هستیم. 862 01:04:48,589 --> 01:04:52,132 ‫- پس شان چطوری بیاد تو ؟ ‫- مطمینم که در میزنه 863 01:04:53,800 --> 01:04:56,822 ‫-بهتره چند تا چراغ روشن کنیم ‫- دیوید صبر کن 864 01:04:58,074 --> 01:05:00,679 ‫- برقا رفته ‫- چیز خوبیه 865 01:05:00,784 --> 01:05:04,223 ‫- نباید جامون رو تبلیغ کنیم ‫- نه ... قطعا همینطوره 866 01:05:04,260 --> 01:05:08,288 ‫- نه ، دیوید ؟ ‫- !معلومه که نه دیوید 867 01:05:08,324 --> 01:05:10,267 ‫!من یکم فقط بیش از حد فعالم 868 01:05:10,372 --> 01:05:14,749 ‫نه چراغی نه برقی ‫با یه سوراخ وسط پنجره 869 01:05:14,786 --> 01:05:18,465 ‫- تو اینکارو کردی .. تو بی مصرف ‫- یکی باید یه کاری میکرد 870 01:05:18,502 --> 01:05:22,462 ‫ما تو شرایط بدی بودیم.یکی باید ‫کنترل اوضاع رو در دست بگیره 871 01:05:22,499 --> 01:05:26,735 ‫و اگه هیچ کدوم از شماها امادگی بر عهده گرفتم این ‫مسیولیت رو ندارین 872 01:05:26,840 --> 01:05:29,966 ‫بنابراین شاید .. من اینکارو بکنم 873 01:05:30,071 --> 01:05:33,249 ‫- فکر نمیکنی شان خیلی دور شده ‫- اون به زودی بر میگرده 874 01:05:33,287 --> 01:05:36,392 ‫- از کجا میدونی ؟ ‫- من فکر نمیکنم که اون مارو تنها بزاره 875 01:05:36,429 --> 01:05:42,682 ‫نمیزاره؟ چطور به مردی اعتماد میکنی که به خطر غیر قابل ‫اتکا بودن ولش کردی ؟ 876 01:05:42,787 --> 01:05:47,372 ‫مردی که ایدش برای یک شب رویایی یک پادگان نفوذ ناپذیره 877 01:05:47,477 --> 01:05:50,499 ‫اینجا یک باره .. ما توی یک بار هستیم ... ‫حالا باید چیکار کنیم ؟ 878 01:05:50,604 --> 01:05:53,209 ‫باید یکم این دورو بر و بگردم 879 01:05:53,314 --> 01:05:57,066 ‫بهتره فقط منتظره شان باشیم. پنجره رو وقتی ‫اون برگشت میبندیم 880 01:05:57,102 --> 01:05:59,793 ‫بعدش چی ؟ چند وقت ؟ ‫یک هفته ؟ یک ماه ؟ یک سال ؟ 881 01:05:59,830 --> 01:06:02,449 ‫- چی باید بخوریم ؟ ‫- چیپس 882 01:06:02,486 --> 01:06:06,133 ‫- یه باواریا هم اون پشته ‫- عالیه ... تیکه های کوچیک کویچک داره 883 01:06:06,170 --> 01:06:08,426 ‫فکر کنم به همین خاطره که شان قبل از اینکه بره ما آورد اینجا 884 01:06:08,531 --> 01:06:12,663 ‫- !اون بر میگرده ‫- چرا ؟ چون فقط قول داده ؟ 885 01:06:12,700 --> 01:06:17,807 ‫اگه برگرده ! فکر میکنی برنامه جالب تری غیر از خوردن ‫بادام زمینی داره ؟ 886 01:06:17,843 --> 01:06:21,732 ‫فکر میکنی اون تیتان تیتان میاد تو و بعدش یدفعه همه چی ‫رو به راه میشه ؟ 887 01:06:21,770 --> 01:06:25,587 ‫!نمیدونم ، دیوید ‫!من چیزی بیشتر از تو نمی دونم 888 01:06:25,624 --> 01:06:30,209 ‫تنها چیزی که میدونم اینه که ما الان اینجا هستیم ‫و باید بهترین کار ممکن رو انجام بدیم 889 01:06:31,982 --> 01:06:34,900 ‫- اد .. بهم یه ودکای دوبل بده ‫- بگییرش 890 01:06:35,004 --> 01:06:38,026 ‫منم یک نوشیدنی میخوام ‫توام نوشیدنی میخوای بارابار؟ 891 01:06:38,131 --> 01:06:40,319 ‫- سلام. ‫- خودشه .. عالیه .. لعنت به تو 892 01:06:40,424 --> 01:06:44,035 ‫یه مهمونی میگیریم و کلی ‫خوشمیگزرونیم 893 01:06:44,072 --> 01:06:47,824 ‫ما نیبل های خودمون رو داریم ‫!!!ما مینی چدر داریم 894 01:06:47,928 --> 01:06:51,471 ‫- ! دیوید ‫- ...ما تولت داریم 895 01:06:56,892 --> 01:06:58,418 ‫! پیکل 896 01:06:58,455 --> 01:07:00,383 ‫سلام مامان .. حالت خوبه ؟ 897 01:07:00,420 --> 01:07:02,311 ‫- همه حالشون خوبه ؟ ‫- آره 898 01:07:02,416 --> 01:07:04,604 ‫- اثری از جان و برنی نیست ؟ ‫- نه 899 01:07:04,709 --> 01:07:06,897 ‫- بالا رو چک کردی ؟ ‫- قفله 900 01:07:07,002 --> 01:07:09,503 ‫- تلفن ؟ ‫- مثل برق قطعه 901 01:07:09,607 --> 01:07:13,567 ‫- OK... ‫- به جمع ما خوش اومدی 902 01:07:13,672 --> 01:07:16,277 ‫اره .. من قول داده بودم ؟ نداده بودم ؟ 903 01:07:22,010 --> 01:07:24,928 ‫چجوری اونا رو گم وگور کردی ؟ 904 01:07:26,492 --> 01:07:30,139 ‫من فقط گولشون زدم ‫زیادم سخت نبود ... 905 01:07:30,244 --> 01:07:32,953 ‫- خوب بعد چجوری اومدی تو ؟ ‫- در پشتی 906 01:07:33,058 --> 01:07:35,522 ‫سعی کردم قبل از اینکه پنجره رو خورد ‫...کنی بهت بگم 907 01:07:35,560 --> 01:07:38,895 ‫اما این من نبودم که پوششمون رو با دعوا کردن با دوست پسرم از بین بردم 908 01:07:38,999 --> 01:07:42,751 ‫- اون دوست پسر من نیست ‫- یکمی گرمه ... کولز خواموشه ... 909 01:07:42,856 --> 01:07:44,940 ‫ممنون .. عزیزم 910 01:07:46,503 --> 01:07:48,483 ‫خیلی خب .. برنامه چیه ؟ 911 01:07:50,464 --> 01:07:53,173 ‫کسی بادام زمینی میخواد ؟ 912 01:08:03,180 --> 01:08:05,332 ‫چرا شاهکارتو انجام نمیدی ؟ 913 01:08:05,368 --> 01:08:08,390 ‫کسی تا حالا دیده کره چطوری آب میشه 914 01:08:08,495 --> 01:08:11,413 ‫اد قشنگ ترین ادای اورانگاتون رو در میاره 915 01:08:11,518 --> 01:08:14,279 ‫- نه اینطور نیست ‫- هست .. یالا .. اینکارو بکن 916 01:08:14,316 --> 01:08:17,041 ‫- .. نه ... نه ‫- اما قشنگه .. یالا 917 01:08:17,146 --> 01:08:20,168 ‫- خیلی دیگه ازش تعریف میکنی ‫- نه فقط اینکارو بکن 918 01:08:20,205 --> 01:08:23,191 ‫همه میخوان ببنین ‫ما میتونیم بخندیم 919 01:08:23,295 --> 01:08:25,796 ‫یالا انجامش بده ... انجامش بده ... 920 01:08:25,901 --> 01:08:27,985 ‫من یه میمون نمایشی نیستم 921 01:08:30,487 --> 01:08:33,822 ‫- برقا اومد ‫- نه نیومد ..من قبلا امتحان کرده بودم 922 01:08:33,926 --> 01:08:37,886 ‫چراغای خیابون روشن شده ‫باید فیوز رو بزنم ... بعدش میتونیم تلویزیون نگاه کنیم . 923 01:08:37,924 --> 01:08:41,761 ‫- چراغا چی؟ ‫- آره .. اینقدر جامونو تبلیغ نکن 924 01:08:41,798 --> 01:08:45,600 ‫فیوزای چراغا فرق میکنه ‫فقط قطع کن اصلی رو باید بزنی 925 01:08:45,704 --> 01:08:47,996 ‫خیلی سادست دیوید 926 01:09:15,930 --> 01:09:18,639 ‫- فقط همین ؟ ‫- آره فقط همین 927 01:09:44,800 --> 01:09:48,343 ‫لیز ... میخوری ؟ 928 01:09:49,386 --> 01:09:51,262 ‫...ام 929 01:09:53,243 --> 01:09:54,910 ‫آره 930 01:09:59,392 --> 01:10:01,684 ‫هیچی پخش نمیشه !!! میشه ؟؟؟ 931 01:10:06,271 --> 01:10:08,042 ‫چی؟ 932 01:10:10,127 --> 01:10:14,191 ‫- فکر کنم ما یکم مشکل داریم ‫- منظورت چیه ... 933 01:10:18,153 --> 01:10:22,009 ‫- اونا منو دنبال کردن ‫- فکر کنم گفتی که دورشون زدی 934 01:10:22,046 --> 01:10:24,406 ‫آره 935 01:10:24,511 --> 01:10:29,096 ‫خوبه .. پس فکر کنم ما باید خیلی بی سرو صدا باشیم ‫اینطور نیست ؟ 936 01:10:30,556 --> 01:10:32,536 ‫چی؟؟؟ 937 01:10:34,412 --> 01:10:36,809 ‫!!!اد ... نههههه 938 01:10:36,913 --> 01:10:38,997 ‫خاموشش کن 939 01:11:10,474 --> 01:11:12,417 ‫آشغال 940 01:11:12,455 --> 01:11:15,164 ‫- اون از کجا اومد دیگه ‫- نمی دونم 941 01:11:19,125 --> 01:11:22,147 ‫- کی اونو روشن کرد ؟ ‫- اون خودکاره 942 01:11:22,252 --> 01:11:25,483 ‫دایان .. مامانو ببر یه جای امن ‫دیوید ملکه رو بکش 943 01:11:25,519 --> 01:11:27,254 ‫- چی؟؟؟ ‫- جعبه ی موسیقی رو میگم 944 01:11:27,359 --> 01:11:30,068 ‫- لیز اد .. یه اسلحه بردارین ‫- نظرت راجع به تفنگ چیه؟ 945 01:11:30,105 --> 01:11:32,153 ‫- ککتل مولوتف ‫- منظورت چیه ؟ 946 01:11:32,258 --> 01:11:35,697 ‫شعله های فروزان ... روشن کن ... بعدم پرتش کن 947 01:11:35,801 --> 01:11:38,823 ‫- ممکنه همه ی اینجا بره رو هوا ‫- بعدش چی؟ 948 01:11:38,928 --> 01:11:40,804 ‫نظرت راجع به میز بلیارد چیه؟ 949 01:11:46,328 --> 01:11:49,559 ‫وقته باره. 950 01:12:08,945 --> 01:12:11,863 ‫- میتونم سوییچ ها رو پیدا کنم ‫- پس ترتیب فیوزها رو هم بده 951 01:12:43,340 --> 01:12:47,404 ‫چرا ملکه هنوز روشنه ؟ 952 01:12:47,509 --> 01:12:50,010 ‫- ما یه موقعیت داریم ! ‫- میدونم ! 953 01:12:51,157 --> 01:12:53,345 ‫- لعنت به این ... دو ثانیه ‫- اد !! 954 01:12:53,450 --> 01:12:55,013 ‫!!اوه 955 01:13:03,143 --> 01:13:04,914 ‫!!شان 956 01:13:07,208 --> 01:13:08,771 ‫!!نه 957 01:13:10,647 --> 01:13:12,939 ‫...آره آره .. بزن تو سرش 958 01:13:15,754 --> 01:13:17,630 ‫...اوواواوا 959 01:13:17,735 --> 01:13:19,298 ‫!!!شان 960 01:13:35,140 --> 01:13:37,537 ‫چرا بهش شلیک نکردی مرد ؟ 961 01:13:38,997 --> 01:13:41,185 ‫...اد .. واسه آخرین بار میگم ... اون 962 01:13:44,833 --> 01:13:49,106 ‫من میدونستم ‫بهت چی گفتم .. .ال بزرگ راست میگفت 963 01:13:49,143 --> 01:13:50,982 ‫OK. 964 01:13:54,631 --> 01:13:56,715 ‫اما سگا میتونن بالا رو نگاه کنن 965 01:13:59,425 --> 01:14:02,030 ‫- کسی تا حالا با تفنگ شلیک کرده ؟ ‫- اوه .. .آره 966 01:14:02,552 --> 01:14:04,391 ‫- غیر از اد ‫- من یه صلح طلبم 967 01:14:04,428 --> 01:14:07,242 ‫- غیر از اد و دیوید ‫- تجربه ی اد چی بوده ؟ 968 01:14:07,346 --> 01:14:10,629 ‫- اون به پای خواهرش شلیک کرده ‫- فکر میکردم باید اینکارو بکنی 969 01:14:10,666 --> 01:14:13,912 ‫- ما همه باید اینکارو بکنیم ‫- چجوری 5 نفر میتونن با یک تفنگ کار کنن ؟ 970 01:14:14,017 --> 01:14:16,935 ‫- کسی هیچ تجربه ای نداره ...ما ‫- بیست و نه تا داریم 971 01:14:16,972 --> 01:14:18,983 ‫- 29 گلوله ‫- بهش میگن فشنگ 972 01:14:19,020 --> 01:14:22,146 ‫بیست و نه فشنگ .. من به یکی نیاز دارم که بهم کمک ‫کنه تفنگ پر کنم 973 01:14:22,251 --> 01:14:24,752 ‫و بقیه باید مراقب باشن ... من شلیک میکنم 974 01:14:24,856 --> 01:14:29,858 ‫همون طور که برنارد راسل گفته .. اون چیزی که باعث بقای نسل بشر میشه ‫همکاریه 975 01:14:29,896 --> 01:14:32,048 ‫فکر کنم همه باید اونو الان تحسین کنیم 976 01:14:32,152 --> 01:14:35,799 ‫- ببینم اون آبجو بود؟ ‫- آره از نوع تگری بود 977 01:14:35,837 --> 01:14:37,676 ‫- من هیچی نمگم ‫- ممنون 978 01:14:39,344 --> 01:14:42,783 ‫- اونا میخوان بیان تو ‫- مامانو از سر راه ببر 979 01:14:42,820 --> 01:14:46,222 ‫دیوید دایان بریم ‫اد چند تا فشنگ بده من 980 01:14:48,516 --> 01:14:50,808 ‫- باربارا ‫- اوه .. سلام... 981 01:14:50,913 --> 01:14:54,039 ‫- میخوای با من بیای ؟ ‫- البته ... 982 01:14:55,395 --> 01:15:00,710 ‫خیلی خوبه که بالاخره تورو دیدم ‫شان همیشه راجع به تو حرف میزنه 983 01:15:00,747 --> 01:15:02,795 ‫- جدا؟ ‫- آره 984 01:15:02,899 --> 01:15:04,879 ‫- آه ‫- باربارا؟ 985 01:15:06,795 --> 01:15:09,296 ‫حالت خوبه ؟ 986 01:15:09,401 --> 01:15:11,277 ‫یه چیزی برات دارم 987 01:15:12,319 --> 01:15:16,071 ‫پدر شان اینو به من داده بود ‫منظورم پدر واقعیشه 988 01:15:16,176 --> 01:15:19,719 ‫- میخوام تو اینو داشته باشی ‫- ...باربارا .. شان و من 989 01:15:19,824 --> 01:15:22,846 ‫همه چی فقط به نظر خوب میرسه 990 01:15:37,125 --> 01:15:39,105 ‫نمیخوام چیزی بگم 991 01:15:39,210 --> 01:15:41,398 ‫فکر کردم شان نگران میشه 992 01:15:43,170 --> 01:15:44,905 ‫لیز 993 01:15:44,942 --> 01:15:46,818 ‫اونا اومدن 994 01:15:48,069 --> 01:15:50,361 ‫- پشت من بمونین ‫- یکی اونجاست 995 01:15:50,466 --> 01:15:52,863 ‫معذرت میخوام ما تعطیل کردیم 996 01:15:52,968 --> 01:15:55,260 ‫- امنیت ‫- اتفاقی که برای من افتاد 997 01:15:55,365 --> 01:15:57,449 ‫بمیر 998 01:16:04,641 --> 01:16:06,517 ‫- اونجا ‫- کجا؟ 999 01:16:06,554 --> 01:16:08,393 ‫ساعت 3 1000 01:16:13,709 --> 01:16:17,356 ‫- اوه .. دوباره اونجا ... یه ربع به دوازده ‫- چی؟ 1001 01:16:17,461 --> 01:16:19,545 ‫- 11:45! ‫- ساده بگو 1002 01:16:20,796 --> 01:16:22,567 ‫بالا سمت چپ 1003 01:16:24,757 --> 01:16:26,945 ‫- پرش کن ‫- الان 1004 01:16:27,050 --> 01:16:29,134 ‫یالا یالا 1005 01:16:32,574 --> 01:16:34,345 ‫شلیک قشنگی بود 1006 01:16:34,450 --> 01:16:37,055 ‫خیلی خوب دیوید دایان ‫بهتره پنجره رو مهر و موم کنیم ... 1007 01:16:37,160 --> 01:16:39,348 ‫اد یک دقیقه بیا اینجا 1008 01:16:39,453 --> 01:16:42,058 ‫- چی شده .. مشکل چیه ؟ ‫- شان متاسفم 1009 01:16:42,095 --> 01:16:46,957 ‫- مامان .. مشکل چیه؟ ‫- نمیخواستم سربارتون باشم 1010 01:16:49,875 --> 01:16:53,262 ‫- مامان متوجه نمیشم ‫- اون مرده با پیژامه 1011 01:16:53,299 --> 01:16:56,649 ‫نمیخواستم چیزی بگم, ‫فکر میکردم عصبانی میشی 1012 01:16:56,686 --> 01:16:59,739 ‫نه تو باید میگفتی 1013 01:16:59,777 --> 01:17:02,903 ‫- یه دقیقه بیا اینجا ‫- چی شده ؟ 1014 01:17:03,008 --> 01:17:05,874 ‫- چی خبر شده؟ ‫- دارین چه غلطی میکننی ؟ 1015 01:17:05,910 --> 01:17:08,739 ‫- باربار صدمه دیده ‫- یه دقیقه اینو نگه دار 1016 01:17:08,844 --> 01:17:10,720 ‫با عیسی 1017 01:17:10,825 --> 01:17:13,378 ‫من کمک های اولیه بلدم 1018 01:17:13,415 --> 01:17:15,923 ‫فقط طاقت بیاد مامان 1019 01:17:15,960 --> 01:17:18,433 ‫- مامان ‫- اون ؟؟؟؟ 1020 01:17:18,538 --> 01:17:20,830 ‫فقط طاقت بیار مامان .. تو حالت خوب میشه 1021 01:17:20,867 --> 01:17:24,061 ‫- هیچ وقت ازت تشکر نکردم ‫- بابت چی؟ 1022 01:17:25,416 --> 01:17:29,272 ‫برای این " به بهترین مادر نیا 1023 01:17:31,253 --> 01:17:34,067 ‫واقعا چه روز مسخره ایه ، این طور نیست ؟ 1024 01:17:35,109 --> 01:17:37,662 ‫...اوه نه نه .. مامان .. زود باش 1025 01:17:37,700 --> 01:17:40,217 ‫بسه بسه بسه 1026 01:17:40,321 --> 01:17:42,718 ‫مامان خواهش میکنم نرو 1027 01:17:54,183 --> 01:17:57,205 ‫- داری چیکاری میکنی ؟ ‫- ما باید بااین موضوع کنار بیایم 1028 01:17:57,310 --> 01:17:59,879 ‫- داف ‫- محض رضای خدا 1029 01:17:59,915 --> 01:18:02,312 ‫- اون بر میگرده ‫- اون هیچ جا نمیره 1030 01:18:02,349 --> 01:18:04,709 ‫- اون عوض میشه ‫- اون مامانمه 1031 01:18:04,814 --> 01:18:07,523 ‫- اون یه آدمخواره ‫- اونو نگو 1032 01:18:08,566 --> 01:18:10,963 ‫برو کنار ... تا 3 میشمرم 1033 01:18:11,068 --> 01:18:13,048 ‫یک... 1034 01:18:13,152 --> 01:18:14,506 ‫دو... 1035 01:18:14,544 --> 01:18:15,862 ‫سه... 1036 01:18:15,966 --> 01:18:18,780 ‫- اون تفنگ و به طرف مامان من نشونه نگیر ‫- آروم باش 1037 01:18:18,817 --> 01:18:21,281 ‫اون تفنگ رو به طرف باربارا نشونه نگیر 1038 01:18:21,386 --> 01:18:23,783 ‫- اد .. کارارو خراب تر نکن ‫- معنیش چیه؟ 1039 01:18:23,887 --> 01:18:26,284 ‫- این منصفانه نیست ‫- اینجا 1040 01:18:26,321 --> 01:18:28,160 ‫- ممنونم ‫- خوبه 1041 01:18:29,411 --> 01:18:32,329 ‫لطفا میشه بس کنین و راجع به این ‫فقط فکر کنیم ؟ 1042 01:18:32,366 --> 01:18:34,205 ‫بهش بگو تفنگ رو بزاره زمین 1043 01:18:34,310 --> 01:18:36,498 ‫اون عوض میشه ..میدونی که حق با منه 1044 01:18:36,603 --> 01:18:41,918 ‫و وقتی که بشه .. اون همه ی مارو میکشه ‫این چیزیه که اون نمیفهمه 1045 01:18:41,955 --> 01:18:44,854 ‫نکته دقیقا همین جاست ... ‫اون هیچ وقت از من خوشش نمیومده 1046 01:18:44,891 --> 01:18:47,755 ‫همیشه از من متنفر بوده ‫و حالا میخواد به مامانم شلیک کنه 1047 01:18:47,859 --> 01:18:51,611 ‫- اون نیست... ‫- هیچ وقت فکر نمیکردی من به اندازه ی کافی خوب باشم 1048 01:18:51,648 --> 01:18:54,842 ‫- چی؟ ‫- همه ی میدونن که تو عاشق لیزی 1049 01:18:54,947 --> 01:18:57,344 ‫- این درست نیست ‫- چرا هست 1050 01:18:57,448 --> 01:18:59,428 ‫- درست نیست ‫- چرا هست 1051 01:18:59,533 --> 01:19:02,206 ‫- چی؟ ‫- من میدونم که تو فقط با من وقت میگزروندی 1052 01:19:02,243 --> 01:19:07,245 ‫تا فقط به لیز نزدیک بشی 1053 01:19:07,350 --> 01:19:10,893 ‫من به این اعتراف کردن ... ‫چرا نمیتونی؟ 1054 01:19:10,930 --> 01:19:14,437 ‫...لیز میخوام بدونی که احساسات من نسبت به تو 1055 01:19:14,541 --> 01:19:18,673 ‫دیوید ..ببین ما الان با مساله مهم تری رو به رو هستیم 1056 01:19:18,710 --> 01:19:22,879 ‫- عینه داف که یه تفنگ رو به سمت مامان من نشونه گرفته ‫- من بی دلیل اینکارو نکردم شان 1057 01:19:22,984 --> 01:19:26,006 ‫- خدایا ... اون نمرده ‫- کارش تمومه 1058 01:19:26,110 --> 01:19:28,158 ‫تو به عنوان یک قهرمان ، فقط یک خودبزرگ بینی 1059 01:19:28,195 --> 01:19:31,009 ‫تو به عنوان یک حسابدار کرایه ای به چارلتون هستون رفتی 1060 01:19:31,046 --> 01:19:33,059 ‫من یک حسابدار اجاره ای نیستم 1061 01:19:33,096 --> 01:19:35,074 ‫- آره شبیهشی ‫- آره 1062 01:19:35,178 --> 01:19:38,164 ‫- من یه سخنرانم ‫- تو یه الافی 1063 01:19:38,201 --> 01:19:41,953 ‫اون مامانت نیست ‫به زودی اونم آدمخوار میشه 1064 01:19:41,989 --> 01:19:45,183 ‫- اونو نگو ‫- ما از اون کلمه ای که اولش آ داره استفاده نمیکنیم 1065 01:19:45,288 --> 01:19:49,144 ‫لطفا میشه این مسخره بازیو تموم کنین 1066 01:19:50,812 --> 01:19:54,355 ‫حالا میتونم درک کنم که دیوید چی میخواد بگه 1067 01:19:54,460 --> 01:19:56,752 ‫- ممنون ‫- حتی اگه اون یه الاف باشه 1068 01:19:56,790 --> 01:19:58,593 ‫آهان 1069 01:19:58,629 --> 01:20:01,547 ‫و شان ... شان به من نگاه کن 1070 01:20:04,362 --> 01:20:07,905 ‫نمیتونم تصورشم بکنم که چقدر برات سخته 1071 01:20:08,009 --> 01:20:10,510 ‫اما ما نمیتونیم تاوانشو بدیم 1072 01:20:11,657 --> 01:20:14,434 ‫شان عزیزم 1073 01:20:14,472 --> 01:20:17,494 ‫میدونم که نمی خوای اینو بشنوی... 1074 01:20:35,942 --> 01:20:37,922 ‫!تو اینکارو بکن 1075 01:20:47,928 --> 01:20:50,012 ‫...متاسفم مامان 1076 01:20:51,368 --> 01:20:53,765 ‫...انجامش بده 1077 01:21:08,773 --> 01:21:13,254 ‫خب .. فکر کنم همه موافقیم که تو کار ‫درستی کردی 1078 01:21:18,988 --> 01:21:21,280 ‫!!دیوید ... نه 1079 01:21:22,219 --> 01:21:23,573 ‫دیوید 1080 01:21:23,678 --> 01:21:26,247 ‫- خیله خب .. من دارم میرم ‫- چی؟ 1081 01:21:26,283 --> 01:21:28,784 ‫- من اینجا نمیمونم ‫- دیوید این خودکشیه 1082 01:21:30,557 --> 01:21:33,996 ‫- فکر کنم تو باید بری ‫- ما میریم ... من میتونم از خودمون دفاع کنم 1083 01:21:34,100 --> 01:21:36,564 ‫- منظورت چیه که خودمون ‫- منظورت چیه؟ 1084 01:21:36,602 --> 01:21:40,458 ‫باز کردن اون در الان ، واقعا یک کار احمقانست 1085 01:21:40,562 --> 01:21:42,907 ‫- تو میخوای اینجا با اون بمونی؟ ‫- ...ببین 1086 01:21:42,944 --> 01:21:45,252 ‫- بعد از اینکه مارو آورد به ناکجا آباد ‫- بزار تمومش کنم 1087 01:21:45,357 --> 01:21:49,421 ‫شان از تو نخواست که بیای اینجا ‫تو به همون دلیلی اینجا اومدی که من اومدم 1088 01:21:49,526 --> 01:21:52,235 ‫- فورا از جلوی اون در بیا کنار ‫- ...اما 1089 01:21:52,340 --> 01:21:54,216 ‫! دیوید 1090 01:22:01,720 --> 01:22:03,804 ‫من واقعا متاسفم ، دیان 1091 01:22:03,909 --> 01:22:07,973 ‫شاید من اون کسی نیستم که تو باید ازش ‫معدرت خواهی کنی 1092 01:22:10,475 --> 01:22:12,455 ‫... شان 1093 01:22:17,563 --> 01:22:19,699 ‫دیوید .. نه 1094 01:22:19,736 --> 01:22:21,836 ‫! نه ! نه !نه 1095 01:22:23,712 --> 01:22:25,588 ‫! دیوید 1096 01:22:26,214 --> 01:22:28,402 ‫- ! نه!نه ‫- !دیوید 1097 01:22:49,248 --> 01:22:51,436 ‫! دیوید 1098 01:22:52,062 --> 01:22:53,797 ‫! دیان ، نه 1099 01:22:53,834 --> 01:22:55,501 ‫دارم میام ، دیوید 1100 01:22:58,732 --> 01:23:00,920 ‫! دیوید 1101 01:23:00,957 --> 01:23:03,109 ‫اوه خدای بزرگ 1102 01:23:03,214 --> 01:23:05,402 ‫- ککتل ملتف ‫- انجامش بده 1103 01:23:16,346 --> 01:23:18,013 ‫عقب وایسین 1104 01:23:23,225 --> 01:23:25,101 ‫شان .. نگهشون دار 1105 01:23:28,228 --> 01:23:30,104 ‫کله هاشون 1106 01:23:33,961 --> 01:23:35,837 ‫- اد ‫- ! زود باش 1107 01:23:37,713 --> 01:23:40,110 ‫شان .. نگاه کن کی اینجاست 1108 01:23:40,146 --> 01:23:42,715 ‫لعنت به تو عوضی 1109 01:23:44,279 --> 01:23:45,910 ‫!اد 1110 01:23:45,947 --> 01:23:47,890 ‫- ! شان ‫- ! اد 1111 01:23:47,927 --> 01:23:49,907 ‫اینقدر ناله نکن مریض عوضی 1112 01:23:50,011 --> 01:23:51,782 ‫نمیتونم نگهشون دارم 1113 01:23:55,431 --> 01:23:56,890 ‫!نه 1114 01:24:00,955 --> 01:24:02,726 ‫- ! شان ‫- ! پیت 1115 01:24:04,916 --> 01:24:06,792 ‫گفتم اونو به حال خودش بزار 1116 01:24:10,023 --> 01:24:12,941 ‫اد ... اد... 1117 01:24:13,046 --> 01:24:16,068 ‫شان .. بار 1118 01:24:27,220 --> 01:24:29,096 ‫! اد 1119 01:24:29,930 --> 01:24:31,806 ‫! اد 1120 01:24:32,432 --> 01:24:34,724 ‫! اد 1121 01:24:34,761 --> 01:24:37,017 ‫چیه؟ 1122 01:24:37,122 --> 01:24:39,310 ‫یه تیکه پارچه به من میدی ؟ 1123 01:24:52,547 --> 01:24:55,048 ‫- فشنگها کجان ؟ ‫- اونا روی بارن 1124 01:24:55,085 --> 01:24:57,654 ‫اوه .. لعنتی 1125 01:24:58,175 --> 01:24:59,910 ‫اواو 1126 01:24:59,947 --> 01:25:01,578 ‫لعنت 1127 01:25:01,615 --> 01:25:04,533 ‫حالا باید چیکار کنیم؟ ‫کجا باید بریم ؟ 1128 01:25:04,638 --> 01:25:07,035 ‫- زیرزمین ‫- شاید بتونیم بریم بیرون 1129 01:25:07,139 --> 01:25:12,141 ‫- اونجا یه سوراخ به بییرون داره ‫- منظورا ینه که دوباره بریم بیرون؟ 1130 01:25:12,178 --> 01:25:14,955 ‫اوه ... به من یه کم وقت بده 1131 01:25:20,897 --> 01:25:23,189 ‫! برو 1132 01:25:32,779 --> 01:25:34,967 ‫میتونم خیابونو ببینم 1133 01:25:36,010 --> 01:25:37,364 ‫یالا 1134 01:25:38,824 --> 01:25:40,908 ‫! یالا 1135 01:25:41,742 --> 01:25:44,451 ‫چرا باز نمیشه ؟ 1136 01:25:54,458 --> 01:25:58,627 ‫گیر افتادیم ‫"هی بیاد بریم به وینچستر!" 1137 01:25:58,731 --> 01:26:00,607 ‫این ایده کدوم عوضی بود ؟ 1138 01:26:00,711 --> 01:26:03,525 ‫من دیگه واقعا کم آوردم 1139 01:26:06,965 --> 01:26:10,612 ‫- نه اینطور نیست ‫- چرا هست لیز ... من نتونستم خودمون و نجات بدم 1140 01:26:10,717 --> 01:26:15,474 ‫من نتونستم دایان و دیوید رو نجات بدم ‫من حتی نتونستم مامان نجات بدم .. من بدرد نخورم 1141 01:26:15,511 --> 01:26:21,139 ‫تو نباید اینقدر احساس مسولیت بکنی ! تو سعی خودتو کردی ‫چیزی که مهمه اینه که تو یه کاری کردی 1142 01:26:23,224 --> 01:26:25,204 ‫آره 1143 01:26:27,810 --> 01:26:30,519 ‫فکر میکنی اونا میان تو؟ 1144 01:26:30,556 --> 01:26:32,395 ‫آره 1145 01:26:33,855 --> 01:26:36,043 ‫چند تا فشنگ برامون مونده؟ 1146 01:26:36,148 --> 01:26:39,274 ‫اممم ... دو تا 1147 01:26:39,379 --> 01:26:44,486 ‫فکر کنم اگه تو یه خط واستن بشه چند تاشونو ‫زد 1148 01:26:44,523 --> 01:26:46,779 ‫به اون فکر نمی کردم 1149 01:26:46,816 --> 01:26:48,551 ‫میدونم 1150 01:26:53,554 --> 01:26:58,139 ‫- پس اد چی ؟ ما فقط دو تا فشنگ داریم ‫- زیاد اهمیتی نمیدم اگه خورده بشم 1151 01:27:01,996 --> 01:27:04,497 ‫چجوری باید اینکارو بکنیم ؟ 1152 01:27:04,534 --> 01:27:07,170 ‫نمیدونم 1153 01:27:07,208 --> 01:27:09,292 ‫یکی از ما باید اول بره 1154 01:27:09,396 --> 01:27:12,522 ‫یکی باید اول ترتیب بقیه رو بده بعدم خودشو 1155 01:27:12,627 --> 01:27:15,649 ‫تو باید منو بکشی ‫اگه قرار باشه من اینکارو بکنم همه جارو به گند میکشم 1156 01:27:24,718 --> 01:27:28,157 ‫فکر نمیکنم بتونم به هم خونه ایم شلیک کنم 1157 01:27:28,194 --> 01:27:31,596 ‫مامانم و دوست دخترم .. هر دو در یک روز 1158 01:27:32,952 --> 01:27:35,140 ‫چی شده که فکر کنی من هنوزم با توم 1159 01:27:35,245 --> 01:27:37,121 ‫...خب 1160 01:27:38,163 --> 01:27:41,289 ‫تو که نمیخوای مجرد بمیری؟ 1161 01:27:41,326 --> 01:27:44,416 ‫در حقیقت .. فقط میخوام که بهم شلیک کنی 1162 01:27:45,459 --> 01:27:49,836 ‫علاوه بر این من عوض شدم ... همون طور که قول داده بودم ‫از دیروز سیگار نکشیدم 1163 01:27:49,940 --> 01:27:52,024 ‫نکشیده 1164 01:27:53,693 --> 01:27:56,090 ‫فکر کنم باید یکی الان بکشیم 1165 01:27:59,321 --> 01:28:02,343 ‫- تو اونا رو توی آپارتمان من جا گزاشتی ‫- آره توی سطل آشغال 1166 01:28:02,448 --> 01:28:05,470 ‫- من از جون گزشته ام ‫- میمون بدلی. 1167 01:28:05,574 --> 01:28:08,805 ‫- معذرت میخوام ‫- دیگه چیزی نمیگم 1168 01:28:21,104 --> 01:28:23,501 ‫یالا .. ما از اینجا میریم بیرون 1169 01:28:24,544 --> 01:28:27,530 ‫- بهتره من اینجا بمونم ‫- اما ما میتونیم بریم بیرون 1170 01:28:27,566 --> 01:28:31,109 ‫- شما دوتا باید برین ‫- داری راجع به چی حرف میزنی ؟ 1171 01:28:31,214 --> 01:28:34,549 ‫- من فقط کندتون میکنم ‫- آره .. ام 1172 01:28:40,386 --> 01:28:42,470 ‫فکر کنم این باید پیش تو بمونه 1173 01:28:43,721 --> 01:28:45,492 ‫- نمیخوایش؟ ‫- نه 1174 01:28:45,597 --> 01:28:48,515 ‫به هر حال من باهاش نمیتونم چیزیو بزنم ‫من یه آشغالم 1175 01:28:51,955 --> 01:28:55,394 ‫- اد ، نتاسفم ‫- واسه چی؟ 1176 01:28:55,499 --> 01:29:00,293 ‫- واسه اینکه قبلا سرت داد کشیدم ‫- اشکالی نداره 1177 01:29:01,097 --> 01:29:03,389 ‫منم متاسفم 1178 01:29:02,727 --> 01:29:04,775 ‫ایرادی نداره 1179 01:29:04,879 --> 01:29:06,546 ‫.. نه 1180 01:29:06,651 --> 01:29:08,735 ‫شان .. متاسفم 1181 01:29:11,550 --> 01:29:14,781 ‫او.. .اصلا با نمک نبود 1182 01:29:14,885 --> 01:29:19,783 ‫- اگه دیگه نخندی منم اینکارو تکرار نمیکنم ‫- من نمیخندم 1183 01:29:32,395 --> 01:29:34,166 ‫بهتره تمومش کنی 1184 01:29:43,964 --> 01:29:46,256 ‫خداحافظ اد .. دوست دارم 1185 01:29:47,091 --> 01:29:48,758 ‫موفق باشی 1186 01:29:49,696 --> 01:29:51,780 ‫منم دوست دارم رفیق 1187 01:29:55,012 --> 01:29:56,992 ‫خوش بگزره 1188 01:30:17,942 --> 01:30:20,339 ‫- آماده ای ؟ ‫- آماده ام 1189 01:30:30,136 --> 01:30:32,496 ‫بخش یک .. حاضره 1190 01:30:32,533 --> 01:30:34,825 ‫آدمخوارا روبروتونن .. شلیک کنین 1191 01:30:38,683 --> 01:30:40,246 ‫آتش 1192 01:30:54,838 --> 01:30:57,443 ‫اوه خدای بزرگ .. .شان 1193 01:30:57,548 --> 01:30:59,215 ‫یون ؟ 1194 01:31:04,010 --> 01:31:07,241 ‫- در چه حالی ؟ ‫- داریم جون به در میبریم 1195 01:31:07,345 --> 01:31:12,035 ‫اونا ما رو به یه جای امن میبرن ‫فکر کردم شما دو تا هم شاید بخواین با ما بیان 1196 01:31:12,072 --> 01:31:14,328 ‫فقط شما دوتایین؟ 1197 01:31:16,934 --> 01:31:19,852 ‫خب .. خوشحالم که یکی اینکارو بالاخره کرد 1198 01:31:21,728 --> 01:31:23,812 ‫یالا 1199 01:31:36,737 --> 01:31:40,176 ‫'و اما داستان انریکه ی 10 ساله 1200 01:31:40,281 --> 01:31:44,241 ‫'که با اجساد زنده شده ی خونوادش به نبرد پرداخت 1201 01:31:44,278 --> 01:31:47,748 ‫'آدمخواران از جهنم آمده ' 1202 01:31:47,785 --> 01:31:52,996 ‫'شش ماه گزشته و همه اتفاقات اون روز بد ‫مثل یک کابوس به نظر میرسه 1203 01:31:53,033 --> 01:31:56,712 ‫'همون طور که امروزه فهمیدیم .. اون پدیده ‫به علت مصرف... ' 1204 01:31:56,748 --> 01:32:01,646 ‫'... واقعا به عنوان یک مجری هیچ وقت انتظار ‫نداشتم که همچین چیزی رو در یک برنامه زنده بیان کنم 1205 01:32:01,683 --> 01:32:04,981 ‫"'کندن کله یا داغون کردن مغز " ‫باور نکردنیه. ' 1206 01:32:05,086 --> 01:32:10,401 ‫'... ما با یکی از معروف ترین گروه ها هستیم ,بهتره راجع به کارتون ‫در بنیان خیریه ی آدم خواران صحبت کنین... ' 1207 01:32:10,506 --> 01:32:14,362 ‫'این حقیقت که مرده ها متحرک ‫غریزه ی اولیشون رو از دست ندادن 1208 01:32:14,399 --> 01:32:18,114 ‫'باعث میشه که اونا پرسنل ایده آل سرویس های ‫اجتماعی باشند, 1209 01:32:18,151 --> 01:32:20,407 ‫'در حالی که بقیه مشغول ... ' 1210 01:32:21,763 --> 01:32:26,557 ‫'نمیتونه به خوبی اونو بگیره ‫اوه ! اون افتاد .. خورد زمین ' 1211 01:32:27,078 --> 01:32:31,663 ‫'من در این مشکلی نمی بینم اما بقیه چرا 1212 01:32:31,701 --> 01:32:36,250 ‫'اما اون شوهره منه ... میدونین ‫من هنوزم دوستش دارم و حلقم رو نگه داشتم 1213 01:32:36,354 --> 01:32:39,845 ‫- 'تو با اون میخوابی ؟ ' ‫- 'معلومه که میخوابم ' 1214 01:32:39,882 --> 01:32:43,337 ‫'مردم نمیفهمند که اون چرا با اونه ' 1215 01:32:48,340 --> 01:32:54,072 ‫'محققیق ادعا میکنن که این ویروس به خاطر میمونهایی ‫بوده که زها شدند... ' 1216 01:32:54,177 --> 01:32:56,261 ‫سلام 1217 01:33:01,577 --> 01:33:03,557 ‫خب .. برنامه چیه؟ 1218 01:33:03,662 --> 01:33:06,528 ‫خب .. یه فنجون قهوه 1219 01:33:06,564 --> 01:33:09,393 ‫بعد شنبه رو شروع میکنیم 1220 01:33:09,498 --> 01:33:11,790 ‫بعدش میریم فونیکس واسه یه رولت 1221 01:33:11,895 --> 01:33:14,500 ‫یکمیم میریم به بار 1222 01:33:14,605 --> 01:33:18,148 ‫یعدم میایم خونه , ‫یکم تلویزیون نگاه میکنیم بعدم میخوابیم 1223 01:33:18,186 --> 01:33:20,718 ‫- عالیه ‫- من کتری رو روشن میکنم 1224 01:33:20,755 --> 01:33:24,819 ‫- میشه دو تا قند برای من بندازی ؟ ‫- اوه .. چه باحال 1225 01:33:24,924 --> 01:33:28,676 ‫- من شاید یکم برم تو حیات ‫- باشه برو 1226 01:33:29,614 --> 01:33:31,698 ‫دو ثانیه 1227 01:33:42,642 --> 01:33:45,039 ‫'بازیکن شماره 2 وارد بازی شد ' 1228 01:33:45,977 --> 01:33:47,227 ‫! اد 1229 01:33:47,227 --> 01:33:56,980 ‫: زیر نویس شده توسط ‫ ‫RADIAN(Arash) ‫ ‫: هماهنگی با نسخه 720 توسط هادی