1 00:00:25,129 --> 00:00:35,659 Sub By BergisSub 2 00:00:37,129 --> 00:00:40,659 چندين سال پيش در چين باستان يك ... جنگ حماسي بين خوب و بد 3 00:00:40,660 --> 00:00:43,498 .اتفاق افتاد... 4 00:00:43,718 --> 00:00:45,987 كشور ,به خاطر جنگ داخلي .در مرز تجزيه شدن قرار داشت 5 00:00:45,988 --> 00:00:49,403 و چندين پادشاه , براي قدرت . و خاك ميجنگيدن 6 00:00:51,708 --> 00:00:54,275 ولي يكي از آنها ...جاه طلبي بزرگتري داشت 7 00:00:54,276 --> 00:00:57,824 حكومت بر همه و امپراتور شدن 8 00:01:19,549 --> 00:01:21,271 !من رو تنها بگذارين 9 00:01:21,272 --> 00:01:23,296 !آماده جنگ بشين 10 00:01:25,142 --> 00:01:28,177 و بقيه رهبران براي كشتن .شاه آدمكش ميفرستادن 11 00:01:28,178 --> 00:01:30,699 قبل از اينكه سرزمين اونا رو تسخير كنه 12 00:02:08,682 --> 00:02:10,786 !صبركنين .من آسيبي نديدم 13 00:02:17,558 --> 00:02:19,176 !امشب حمله ميكنيم 14 00:02:31,970 --> 00:02:36,304 سرزمين به سرزمين ,هر چيزي ...كه جلوش در مي اومد رو نابود كرد 15 00:02:36,305 --> 00:02:40,451 ...و همينطور هر كسي كه مقابلش مقاومت ميكرد... 16 00:02:43,110 --> 00:02:44,822 .كشور مال اون بود 17 00:02:44,823 --> 00:02:48,063 .ديگه امپراتور همه اونها شده بود 18 00:02:49,494 --> 00:02:51,133 ... دشمن هاش رو اسير كرد و 19 00:02:51,134 --> 00:02:54,071 . اونها رو وادار به ساخت ديوار براي خودش كرد ... 20 00:02:54,072 --> 00:02:58,586 و اونهايي كه مردني و به درد . نخور بودن زير ديوار دفن ميكرد 21 00:03:28,140 --> 00:03:32,888 جادوگران امپراتوري به او راز 5 عنصر را آموختند 22 00:03:33,064 --> 00:03:36,854 آتش ,آب ,خاك ,چوب .و آهن 23 00:03:36,855 --> 00:03:40,094 .و قدرت اون بنظر نامحدود ميرسيد 24 00:03:42,985 --> 00:03:47,122 .ارباب ميليونها بود ... ولي مثل يك كشاورز ساده نميتونست 25 00:03:47,123 --> 00:03:49,890 جلوي پير شدنش را بگيرد 26 00:03:49,891 --> 00:03:54,478 اونقدر كار براي انجام دادن دارم كه يه زندگي برام كمه 27 00:03:54,479 --> 00:03:56,649 ... او بايد آخرين دشمنش را شكست ميداد 28 00:03:56,650 --> 00:03:58,962 مرگ خودش ... 29 00:04:04,914 --> 00:04:07,987 ... يك روز خبرهايي از يك جادوگر قدرتمند رسيد 30 00:04:07,988 --> 00:04:11,673 كه مدعي بود راز زندگي ابدي را ميداند ... 31 00:04:11,674 --> 00:04:14,429 به ژنرال مينگ كه ... قديميترين دوستش 32 00:04:14,430 --> 00:04:17,862 و مورد اعتمادترين افرادش بود ... دستور داد تا او را بيابد 33 00:04:27,589 --> 00:04:29,722 نام جادوگر زي جوئان بود 34 00:04:29,723 --> 00:04:33,750 و اون اصلاً اونطوري كه ژنرال انتظار داشت نبود 35 00:04:41,741 --> 00:04:44,413 ...عاليجناب 36 00:04:48,496 --> 00:04:50,490 .بلند شو 37 00:04:52,834 --> 00:04:56,350 ارباب, من صاحب راز .جاودانگي نيستم 38 00:04:56,385 --> 00:04:59,271 .ولي ميدونم كجا ميشه پيدا كرد 39 00:05:00,348 --> 00:05:02,297 ...ژنرال 40 00:05:03,868 --> 00:05:06,307 .هيچ كس به اون دست نخواهد زد 41 00:05:06,308 --> 00:05:09,473 .اون مال منه 42 00:05:14,243 --> 00:05:18,054 در مرزهاي غربي معبدي بنام تزو فانگ قرار داشت 43 00:05:18,055 --> 00:05:21,710 آنجا جايي ست كه بزرگترين كتابخانه دنياي باستان است 44 00:05:21,711 --> 00:05:26,422 و زي جوئان مطمئن بود كه راز زندگي ابدي در آنجاست 45 00:05:47,794 --> 00:05:51,272 اين يك كليده 46 00:05:59,304 --> 00:06:02,048 زمان زيادي بود كه مفقود بوده 47 00:06:02,049 --> 00:06:06,266 مجموعه اي از تمام اسرار مرموز دنياي باستان 48 00:06:06,267 --> 00:06:08,471 پاسخ امپراتور هم آنجا بود 49 00:06:08,472 --> 00:06:12,221 بهمراه اسرار ديگري كه فراتر از تصور شماست 50 00:06:21,945 --> 00:06:24,571 تو خوب به من خدمت كردي 51 00:06:26,534 --> 00:06:30,066 هر چه بخواهي به تو ميدهم 52 00:06:30,829 --> 00:06:34,889 مي خواهم بقيه زندگيم با ژنرال مينگ باشم 53 00:06:36,504 --> 00:06:38,459 البته 54 00:06:38,460 --> 00:06:40,438 بخوان 55 00:06:56,856 --> 00:06:59,095 او به زبان سانسكريت كه يك زبان باستاني بود 56 00:06:59,096 --> 00:07:04,599 و امپراتور آن را نميفهميد خواند 57 00:07:08,027 --> 00:07:11,349 احساس ميكنم طلسم داره كار ميكنه 58 00:07:11,994 --> 00:07:18,081 من اكنون فناناپذيرم 59 00:07:18,768 --> 00:07:22,073 بيا ميخوام يه چيزي نشونت بدم 60 00:07:33,690 --> 00:07:34,871 نه ، چرا ؟ 61 00:07:36,184 --> 00:07:40,243 ملكه من شو تا اجازه بدم زنده بمونه 62 00:07:40,244 --> 00:07:44,479 هر كاري خواست انجام بده خودت رو نجات بده 63 00:07:47,649 --> 00:07:50,588 هرگز سر قولت نيستي 64 00:07:51,471 --> 00:07:53,730 درست ميگي 65 00:08:05,590 --> 00:08:08,822 .خوب حالا به ژنرال مينگ تو جهنم ملحق شو 66 00:08:21,997 --> 00:08:26,449 با من چيكار كردي؟ 67 00:08:26,484 --> 00:08:29,403 .من تو و ارتشت رو نفرين كردم 68 00:08:42,123 --> 00:08:44,206 !اطراف قصر رو محاصره كنين 69 00:08:44,207 --> 00:08:46,720 !امپراتور تويه دردسر افتاده 70 00:09:01,930 --> 00:09:04,037 ... نفرين هرگز برداشته نشد 71 00:09:04,038 --> 00:09:08,443 امپراتور دوباره بپا خواهدخواست تا همه انسانها را به بردگي بكشد 72 00:09:08,444 --> 00:09:13,690 در آن روز تاريك هيچ كس و هيچ چيز ما را نجات نخواهد داد 73 00:09:26,187 --> 00:09:28,334 ... ميتوني فرار كني 74 00:09:28,335 --> 00:09:30,553 اما نميتوني قايم بشي 75 00:09:31,035 --> 00:09:33,467 ماهيگيري 76 00:09:35,934 --> 00:09:38,271 ها .... يك ساعت 77 00:09:39,250 --> 00:09:41,751 ده ساعت يك ساعت 78 00:09:41,752 --> 00:09:43,519 ده ساعت 79 00:09:43,520 --> 00:09:46,576 يك سا .... واين چيزيه ، كه خانم ها اصلاً مجبور نيستن انجام بدن 80 00:09:48,317 --> 00:09:51,372 اوه اها 81 00:10:05,928 --> 00:10:07,722 اينو بگير 82 00:10:23,776 --> 00:10:25,673 ايوي، من اومدم 83 00:10:25,674 --> 00:10:29,077 خانم اوكانل الان توي جلسه كتابخواني هستن واشه شام ميان قربان 84 00:10:29,078 --> 00:10:33,207 اوه درسته، عاليه ، چون شام ماهي داريم 85 00:10:35,675 --> 00:10:37,951 فكر كردي هيچ چي نميتونم بگيرم ، درسته؟ 86 00:10:37,952 --> 00:10:40,736 من به شما اعتماد كامل دارم قربان 87 00:10:42,085 --> 00:10:44,867 .تو گردنتون يك قلاب هست قربان 88 00:10:44,868 --> 00:10:47,325 بايد با انبر درش بيارم ؟ 89 00:10:51,306 --> 00:10:55,051 ! برو عقب ! برو عقب 90 00:10:55,168 --> 00:10:57,267 ! بيا، بيا 91 00:11:00,821 --> 00:11:03,228 در اين لحظه آنها نجات يافته بودند ودر كشتي بودند 92 00:11:03,229 --> 00:11:07,724 سرانجام موميايي شكست خورده بود و "اسكارلت" در آغوش "دش" بود 93 00:11:07,725 --> 00:11:10,404 اوه خداي من ، اسكارلت فكر كردم تو را از دست دادم 94 00:11:10,405 --> 00:11:12,803 دش براي لحظاتي همينطور شده بود 95 00:11:12,817 --> 00:11:16,770 وقتي نور خورشيد طلايي رنگ طلوع كرد 96 00:11:16,771 --> 00:11:20,496 قهرمانان ما اشتياق ابديشون رو با بوسه شان مهر موم كردن 97 00:11:20,531 --> 00:11:24,589 عشقشان از هر زماني عميقتر و واقعيتر بود 98 00:11:28,800 --> 00:11:32,338 خانم اوكانل ... همه مون مرده اينيم كه بدونيم 99 00:11:32,339 --> 00:11:36,315 شخصيت "اسكارلت اوكيف"در واقع خودتونيد 100 00:11:37,296 --> 00:11:40,614 ميتونم صادقانه بگم اون كاملاً يه شخصيت متفاوته 101 00:11:40,663 --> 00:11:42,239 سوال ديگه اي هست؟ 102 00:11:42,240 --> 00:11:43,682 خانم اوكانل - ... خانم اوكانل - 103 00:11:43,683 --> 00:11:47,545 زندگي حالاتون مثل قبل از جنگ مهيج هست؟ 104 00:11:48,971 --> 00:11:51,489 كاش هيجان اون وقتها رو داشتم 105 00:11:51,490 --> 00:11:54,700 كتاب ديگه اي از اين سري مينويسين؟ - به پايان هاي خوش اعتقاد دارين؟ 106 00:11:57,467 --> 00:11:59,782 اين خوش نبود ؟ 107 00:12:01,596 --> 00:12:03,987 شام توي خونه 108 00:12:04,458 --> 00:12:07,511 هر شب - هر شب - 109 00:12:07,512 --> 00:12:11,758 تا وقت بازنشستگي - ممكنه براي هميشه خوش بمونيم - 110 00:12:24,493 --> 00:12:28,553 هنوز از الكس نامه اي نيست - ماه گذشته 3تا براش نوشتم - 111 00:12:28,554 --> 00:12:31,457 خب چه انتظاري داري ؟ ... فقط وقتي از اين پسر خبري ميشنوي كه 112 00:12:31,458 --> 00:12:33,533 از دانشگاه اخراج شده باشه يا پول بخواد 113 00:12:33,534 --> 00:12:36,874 مطمئنم غرق مطالعه است 114 00:12:42,835 --> 00:12:44,584 كتاب خواندن چطور ميگذره؟ 115 00:12:44,585 --> 00:12:47,799 خيلي خوبه, ممنونم 116 00:12:47,834 --> 00:12:50,670 تا جايي كه ازم پرسيدن ماجراي موميايي بعدي كي مياد 117 00:12:50,671 --> 00:12:53,347 اما تو با ناشر قرارداد 3 كتاب بستي 118 00:12:53,348 --> 00:12:54,436 ميدونم 119 00:12:54,437 --> 00:12:58,536 ولي شب ها چشمهام خيره ميشن به صفحه هاي خالي ومبهوت ميمونم 120 00:12:58,537 --> 00:13:02,400 ميتونيم از شام بگذريم و منم ميتونم 121 00:13:03,793 --> 00:13:05,966 سعي كنم 122 00:13:06,602 --> 00:13:08,263 بهت ايده بدم 123 00:13:08,264 --> 00:13:12,537 البته طبقه بالا - اوه اين از خوشمزگيته عزيزم 124 00:13:12,538 --> 00:13:16,607 من ميخوام پشت اون ماشين تايپ بشينم تا وقتيكه چيزاي مهيجي پيدا بشه 125 00:13:19,216 --> 00:13:21,368 ممنونم 126 00:13:22,328 --> 00:13:25,552 اوه ... قزل آلا چه عالي 127 00:13:29,300 --> 00:13:33,142 خيلي خوشحالم كه يه چيزي پيدا كردي كه توش درگيري با اسلحه نيست 128 00:13:39,002 --> 00:13:42,794 ايالت نينژيا ، چين 129 00:13:53,297 --> 00:13:55,874 نگران نباشين,امروز ورودي رو پيدا ميكنيم 130 00:13:55,875 --> 00:13:58,600 لي تونگ,ناهار چي داريم؟ 131 00:13:58,601 --> 00:14:00,047 سوپ رشته 132 00:14:00,048 --> 00:14:02,254 عاليه 133 00:14:07,656 --> 00:14:10,502 خوبه ، پروفسور ويلسون برگشت 134 00:14:11,067 --> 00:14:13,230 يه 2 روزي ميشه كه دير كردين ، پروفسور - آها - 135 00:14:13,231 --> 00:14:14,883 ديگه داشتم فكر ميكردم از ترس راه زنا فرار كردين 136 00:14:14,884 --> 00:14:16,852 اوه دوست عزيز از دلواپسيت ممنونم 137 00:14:16,853 --> 00:14:19,648 تشنه اي ؟ - بله لطفاً - 138 00:14:21,377 --> 00:14:23,144 ميدوني ، وقتي تو رو اونجا ايستاده ميبينم 139 00:14:23,145 --> 00:14:25,478 فكر ميكنم دارم پدرت رو ميبينم 140 00:14:25,479 --> 00:14:27,324 تو واقعا پسر ريك اوكانلي 141 00:14:27,325 --> 00:14:29,343 بله اميدوارم بعداً اونو 142 00:14:29,344 --> 00:14:32,303 بعنوان پدر الكس اوكانل بشناسن 143 00:14:32,304 --> 00:14:34,703 چه چهره اميدواري 144 00:14:34,738 --> 00:14:37,057 ... وقتي به همكارام تو موزه گفتم 145 00:14:37,058 --> 00:14:40,061 تو اون مجسمه بزرگ رو كشف كردي كلي هيجانزده شدن 146 00:14:40,208 --> 00:14:42,328 بله اگرچه - ميدونم - 147 00:14:42,329 --> 00:14:43,780 بايد ديد ميتونم اون مقبره رو پيدا كنم ؟ 148 00:14:43,781 --> 00:14:46,518 اجازه نده اينها حوصله تو رو سر ببرن 149 00:14:46,519 --> 00:14:48,680 ...تو بودي كه ژنرال رو پيدا كردي 150 00:14:48,681 --> 00:14:51,147 و با اون مي توني امپراتور رو پيدا كني... 151 00:14:51,250 --> 00:14:53,495 الكس من به تو خيلي اعتقاد دارم 152 00:14:53,873 --> 00:14:55,389 ممنونم پروفسور 153 00:14:55,390 --> 00:14:57,109 ممنونم كه به من ايمان دارين 154 00:14:57,110 --> 00:14:59,409 پيداش كرديم - فكر كنم پيداش كردن - 155 00:14:59,410 --> 00:15:02,912 پيداش كرديم ما در رو پيدا كرديم 156 00:15:10,528 --> 00:15:12,865 موميايي زشت 157 00:15:14,795 --> 00:15:16,527 نه ، موميايي نفرين شده 158 00:15:16,528 --> 00:15:19,139 موميايي مرموز 159 00:15:21,205 --> 00:15:23,497 موميايي زشت 160 00:15:27,359 --> 00:15:29,624 آماده مرگ 161 00:15:40,046 --> 00:15:41,836 ريك ؟ 162 00:15:42,944 --> 00:15:45,363 عزيزم ، كجايي ؟ 163 00:15:54,915 --> 00:15:57,705 من آماده الهام گرفتنم 164 00:16:02,131 --> 00:16:03,473 ... خب 165 00:16:03,474 --> 00:16:07,571 زماني رو كه موميايي من رو بست يادته ؟ 166 00:16:07,572 --> 00:16:10,267 ... وتو براي نجاتم اومدي 167 00:16:10,268 --> 00:16:15,536 و تو ... بريديشون ،نه طنابها رو پاره كردي 168 00:16:15,571 --> 00:16:19,156 تا اون وقتي كه اون شيرجه زد 169 00:16:21,485 --> 00:16:23,695 اوه ... موشها 170 00:16:48,843 --> 00:16:51,005 مراقب باش 171 00:16:56,914 --> 00:16:59,705 فكر كنم اون هيچ مهمان ناخونده اي نميخواد - نه - 172 00:17:00,139 --> 00:17:02,369 با هم بمونين 173 00:17:25,770 --> 00:17:28,306 اين كالين بامبريجه 174 00:17:28,463 --> 00:17:30,418 اوه ... خداي من 175 00:17:30,505 --> 00:17:33,136 اون 70 سال پيش در جستجوي اين مقبره بوده 176 00:17:33,137 --> 00:17:34,808 اونو اينجا براي اخطار گذاشتن 177 00:17:34,809 --> 00:17:38,032 بدبختانه اين مرده ها رو براي شهرتشون اينجا نگذاشتن 178 00:17:38,033 --> 00:17:39,932 بزار بايستيم 179 00:18:14,691 --> 00:18:16,913 الكس اينو ببين 180 00:18:17,022 --> 00:18:19,132 شگفت انگيزه 181 00:18:55,737 --> 00:18:58,033 چواه 182 00:18:58,902 --> 00:19:01,103 ... اوه ...الكس ... نه 183 00:19:07,629 --> 00:19:09,545 گورمون رو گم ميكنيم 184 00:19:39,261 --> 00:19:42,291 نه، نه، بايست الكس همينجا بايست 185 00:19:42,326 --> 00:19:43,506 بيا 186 00:19:43,507 --> 00:19:46,972 اينجا جاي خطرناكيه تو بهتر از هر كسي ميدوني 187 00:19:46,973 --> 00:19:48,678 الكس 188 00:19:51,923 --> 00:19:55,163 گوش كن، گوش كن ،هاه ؟ 189 00:19:55,681 --> 00:19:58,474 كارت خوب بود 190 00:19:58,667 --> 00:20:00,489 خوب بود 191 00:20:04,222 --> 00:20:07,387 همه جنگجوها سرشون به اين سمته 192 00:20:07,977 --> 00:20:10,198 اونا هنوز منتظر دستور اونن 193 00:20:10,199 --> 00:20:11,445 پس اون كجاست ؟ 194 00:20:11,446 --> 00:20:15,420 من فكر كنم مغلوب چند تا گور دزد شديم بخاطر جايزه ، اينطور نيست ؟ 195 00:20:16,448 --> 00:20:20,674 نه اون هنوز اينجاست ، ببين اين يك قطب نمايه فنگ شوئيه 196 00:20:27,992 --> 00:20:30,521 درسته ... حالا 197 00:20:30,650 --> 00:20:32,810 اين ... اين شمال واقعيه 198 00:20:32,811 --> 00:20:36,656 ولي قطب نمايه فنگ شويي درست برعكس رو نشون ميده 199 00:20:36,985 --> 00:20:39,661 خب ، بايد به يك خطشون كنيم - درسته - 200 00:20:39,662 --> 00:20:42,098 درسته توي يه خط - خيلي خب ،درست شد - 201 00:20:51,270 --> 00:20:52,842 اه 202 00:21:03,281 --> 00:21:06,012 الكس ... الكس ، حرف بزن 203 00:21:06,013 --> 00:21:08,253 خوبي ؟ 204 00:21:08,872 --> 00:21:11,290 الكس - خوبم - 205 00:21:12,123 --> 00:21:14,895 بگو ببينم,امپراتور رو پيدا كرديم؟ 206 00:21:18,370 --> 00:21:20,100 الكس؟ 207 00:21:27,003 --> 00:21:28,469 اين چيه ؟ 208 00:21:28,470 --> 00:21:31,663 ما يه كشف بزرگ كرديم از زمان شاه توت 209 00:21:34,824 --> 00:21:36,569 تكان دهنده است 210 00:21:36,570 --> 00:21:38,700 تمام فناپذيرها نااميدند 211 00:21:38,721 --> 00:21:40,965 قطعاً خودشه 212 00:21:43,940 --> 00:21:47,019 ووه ... زنش رو هم زنده باش خاك كردن 213 00:21:47,020 --> 00:21:48,878 حرومزاده خودپسند 214 00:21:48,879 --> 00:21:51,830 هي پروفسور نميخواي بياي پايين يه نگاهي بندازي 215 00:21:51,865 --> 00:21:55,559 يا شايدم اونقدر دست پاچه شدي كه نميتوني حرف بزني 216 00:22:18,037 --> 00:22:20,036 ويلسون 217 00:23:27,326 --> 00:23:29,269 بيا پروفسور 218 00:23:29,270 --> 00:23:32,165 كاراي زيادي براي انجام دادن داريم - درسته - 219 00:23:37,390 --> 00:23:39,254 اول از همه ... ميخام بگم 220 00:23:39,255 --> 00:23:41,845 دفتر امور خارجه از تمام كارايي كه در طول جنگ انجام داديد قدر داني ميكنه 221 00:23:42,014 --> 00:23:46,770 اما ما بعنوان آخرين كار يه ماموريت براتون داريم 222 00:23:46,962 --> 00:23:50,744 ميترسم ما ديگه براي اين كارا بازنشسته شده باشيم 223 00:23:50,745 --> 00:23:53,423 اينطور نيست عزيزم ؟ - درسته كار ديگه اي از دستمون نمياد - 224 00:23:53,424 --> 00:23:56,101 ما كاملا ً تموم شديم 225 00:23:57,474 --> 00:24:00,431 خب ، از جهت كنجكاوي ميگم اين ماموريت در مورد چي بود ؟ 226 00:24:00,609 --> 00:24:03,050 ... ما ميخواييم بعنوان سفير اينو 227 00:24:03,158 --> 00:24:05,323 ببريد به شانگهاي 228 00:24:07,041 --> 00:24:10,325 اين يه قطعه از چشم ؟ - اين چشم "شانگريلا"ست - 229 00:24:10,326 --> 00:24:14,134 اگر به افسانه اعتقاد دارين اين نقاط راهي براي رسيدن به زندگي ابديست 230 00:24:14,135 --> 00:24:16,272 اين در 1940 بطور قاچاق از چين خارج شده 231 00:24:16,273 --> 00:24:19,370 و حالا دولت ميخواد اينو به موزه شانگهاي برگردونه 232 00:24:19,371 --> 00:24:21,988 به نشانه حسن نيت با مردم چين 233 00:24:22,332 --> 00:24:25,191 ... و با مهارتي كه شما در اين رشته دارين 234 00:24:25,366 --> 00:24:27,160 طبيعتاً ما به فكر شما افتاديم 235 00:24:27,161 --> 00:24:29,633 اوه ما اينو بسيار تحسين ميكنيم 236 00:24:30,719 --> 00:24:34,805 اه ... اما من و ريك يه قولي به همديگه داديم 237 00:24:34,806 --> 00:24:38,130 كه بعد از جنگ فقط در آرامش باشيم 238 00:24:38,131 --> 00:24:39,544 درسته عزيزم ما نميتونيم 239 00:24:39,545 --> 00:24:40,590 ميبينم 240 00:24:40,591 --> 00:24:43,477 خب بايد بپذيرم يه كم نااميد شدم چون 241 00:24:43,574 --> 00:24:46,722 اول از همه چين بسيار خطرناكه 242 00:24:46,723 --> 00:24:48,995 اونجا گروه هاي زيادي هستن 243 00:24:48,996 --> 00:24:51,512 كه دنبال اينن كه چشم شانگريلا رو بدست بيارن 244 00:24:51,513 --> 00:24:55,854 و اگر چشم بدست اونا بيفته ممكنه براي هميشه مفقود بشه 245 00:24:55,855 --> 00:24:58,260 ما نميتونيم اجازه بديم اين اتفاق بيفته ميتونيم ؟ 246 00:24:58,261 --> 00:25:00,358 نه نميتونيم ... نميتونيم اين بد ميشه براي ... همه دنيا 247 00:25:00,359 --> 00:25:02,847 اين وحشتناكه - مااااه - 248 00:25:02,913 --> 00:25:05,133 ميدونيد اون برادري داره كه توي شانگهاي زندگي ميكنه 249 00:25:05,134 --> 00:25:06,572 جاناتان 250 00:25:06,573 --> 00:25:08,949 بله اگه اشتباه نكنم يه كلوپ شبانه داره 251 00:25:08,950 --> 00:25:12,053 ما قصد ديدنش رو داشتيم ميتونيم اتفاقاً غافلگيرش كنيم 252 00:25:12,054 --> 00:25:13,297 ميشه ؟ - چرا كه نه ؟ - 253 00:25:13,332 --> 00:25:16,562 اين به اين معنيه كه ميتونيم روي شما حساب كنيم؟ 254 00:25:17,570 --> 00:25:19,521 بله 255 00:25:22,337 --> 00:25:24,257 شانگهاي ، چين 256 00:25:24,258 --> 00:25:26,272 سال جديد چيني 1974 257 00:25:54,517 --> 00:25:57,101 بفرماييد پرنسس 258 00:25:57,102 --> 00:26:00,256 و ميخام به شما بگم ممكنه آدماي رذلي اينجا باشن 259 00:26:00,257 --> 00:26:02,691 حالا نوش - بينگو - 260 00:26:10,656 --> 00:26:12,921 سلام ميشه برام يه نوشيدني برام بخري 261 00:26:13,515 --> 00:26:16,413 ببخشيد ، الكس هي الكس دوباره برگشتي 262 00:26:16,414 --> 00:26:18,451 بيا اينجا الكس بزار يه نوشيدني بهت بدم 263 00:26:18,452 --> 00:26:21,135 مخصوص جان براي كاشف فرعون بزرگ 264 00:26:22,487 --> 00:26:25,410 دو تاش كن ببخشيد دايي جان اما 265 00:26:25,411 --> 00:26:27,771 من يه پيشنهاد بهتر دارم - نه ، نه الكس نه ببين 266 00:26:27,772 --> 00:26:29,068 گوش كن 267 00:26:29,069 --> 00:26:31,803 خوب بيا تا يه شرط باستانشناسي باهات ببندم 268 00:26:31,804 --> 00:26:34,068 اون مقبره اي كه فرعونها توش بودن 269 00:26:34,069 --> 00:26:36,821 حالا گوش كن ... يه لحظه بمن گوش كن باشه 270 00:26:36,822 --> 00:26:38,497 اون كشف تو چند روز ديگه عمومي ميشه 271 00:26:38,498 --> 00:26:40,445 والدينت هم ميفهمن 272 00:26:40,446 --> 00:26:42,630 اونا نميتونن خوشحال باشن كه تو دانشگاه رو ول كردي 273 00:26:42,631 --> 00:26:44,784 آروم باش دايي جان باشه ؟ 274 00:26:44,785 --> 00:26:47,644 من اينجام و اونا خيلي از اينجا دورن 275 00:26:47,645 --> 00:26:49,866 ميبخشي باشه ؟ 276 00:26:49,867 --> 00:26:52,206 چند تا كار حفاري دارم 277 00:26:59,789 --> 00:27:01,759 جاناتان 278 00:27:05,069 --> 00:27:07,360 شما توي چين هستين ! ايوي 279 00:27:07,361 --> 00:27:10,146 ريك چطوري ؟ 280 00:27:10,147 --> 00:27:13,640 خوب براي سرزدن به تو اومديم - برادر از ديدنت خيلي خوشحالم - 281 00:27:13,641 --> 00:27:15,339 نميتونم بگم كي اينجاست 282 00:27:15,340 --> 00:27:17,525 كي اينجاست ؟ - كيه ؟ - 283 00:27:21,780 --> 00:27:23,697 از اون دور شين 284 00:27:23,698 --> 00:27:24,956 پدر ؟- الكس ؟ - 285 00:27:24,957 --> 00:27:26,686 حالا ببين چكار ميكنه 286 00:27:26,687 --> 00:27:28,513 جاناتان چه خبره ؟ - نميدونم - 287 00:27:28,514 --> 00:27:31,285 گم شو و بزار اونم بره - ... تو بهتره بري و به اونم بگي 288 00:27:31,286 --> 00:27:33,492 يا من اون پسره رو ميكشم 289 00:27:33,493 --> 00:27:36,679 تند نرو اون پسر ... منه 290 00:27:37,873 --> 00:27:40,891 مك گوير ؟ - ريچارد اوكانل ؟ - 291 00:27:43,898 --> 00:27:45,520 الكس عزيزم تو خوبي ؟ 292 00:27:45,521 --> 00:27:46,926 دوستان اين فقط يه ديدار دوستانه است 293 00:27:46,927 --> 00:27:50,325 خب برين عقب و خوش بگذرونين .. موزيك 294 00:27:50,636 --> 00:27:54,045 چند سال پيش بود ؟ - مصر 23 سال پيش نيروي نظامي فرانسه - 295 00:27:55,604 --> 00:27:57,767 اين مرد ميتونه هواپيما رو روي هر چيزي فرود بياره 296 00:27:57,768 --> 00:28:00,139 ريچارد بزار بگم اون دست رو دوست دختر من گذاشته 297 00:28:00,140 --> 00:28:02,497 حالا پسرت باشه يا نباشه من بايد يه درسي بش بدم 298 00:28:02,498 --> 00:28:04,790 اوه آره ، حالا ميخواي چيكار كني ؟ - برو عقب - 299 00:28:04,791 --> 00:28:07,297 اونقدر دوست دارم ... يه درس خوب بهش بدم 300 00:28:07,298 --> 00:28:09,288 مادرش ناراحت ميشه ، خيلي ناراحت 301 00:28:09,289 --> 00:28:12,087 تو خيلي چيزا رو بايد توضيح بدي - ... حالا با همسر و بچه 302 00:28:12,088 --> 00:28:14,241 اينا يه كم با هم فرق ميكنه مطمئنم درك ميكني 303 00:28:14,242 --> 00:28:16,574 آره - بزارش به عهده من - 304 00:28:16,824 --> 00:28:19,689 متاسفم مامان - من فقط از ديدنت غافلگير شدم همش همين 305 00:28:19,690 --> 00:28:22,007 درسته ؟ 306 00:28:22,086 --> 00:28:24,768 هنوز 5 دقيقه نيست كه رسيدم بايد بيام تو رو از دردسر در بيارم 307 00:28:24,769 --> 00:28:27,569 بر ميگردي به دانشگاه - فكر نكنم موضوع اين باشه - 308 00:28:27,570 --> 00:28:29,282 تو نمايشت رو دادي ،حالا بگو اينجا چكار ميكني ؟ 309 00:28:29,283 --> 00:28:33,355 عزيزم ، در اين مورد ميشينيم صحبت ميكنيم مثل يه خانواده 310 00:28:33,356 --> 00:28:36,097 دلخور نشي مامان ، ولي خيلي وقته كه ديگه يه خانواده نيستيم 311 00:28:36,098 --> 00:28:37,952 هي كجا ميري با توام الكس 312 00:28:37,953 --> 00:28:40,525 ... الكس نكن الكس بيا اينجا 313 00:28:42,381 --> 00:28:44,346 ... ميشه 314 00:28:45,034 --> 00:28:47,409 اينطوري نگام نكن 315 00:28:47,974 --> 00:28:49,436 ... ها 316 00:28:52,771 --> 00:28:55,192 همش تقصير تواه - تقصير من ؟ - 317 00:28:55,193 --> 00:28:57,083 ... تو هميشه ولكنش نيستي 318 00:28:57,084 --> 00:28:59,355 تو حتي اون رو برايه پاك كردن .دماغش 5 دقيقه تنها نميگذاشتي 319 00:28:59,356 --> 00:29:01,704 ... شايد منم كه بايد تاوانش رو بدم 320 00:29:01,705 --> 00:29:03,108 چون تو هرگز خودت رو علاقه مند به زندگيش نشون ندادي 321 00:29:03,109 --> 00:29:05,574 زندگيش ... اولويت اول منه 322 00:29:05,575 --> 00:29:08,137 چند بار جلوي شكستن گردن اون رو گرفتم؟ 323 00:29:08,138 --> 00:29:10,516 يه كمي دلگرمي و تشويق خوب بود 324 00:29:10,517 --> 00:29:13,716 ... من پدرشم يادت باشه 325 00:29:16,095 --> 00:29:19,719 ما همه زندگيمون رو صرف پيدا كردن ... چيزاي باارزش كرديم 326 00:29:19,720 --> 00:29:22,971 ولي اون چيزي كه از همه برامون باارزشتر بود گم كرديم 327 00:29:24,201 --> 00:29:26,614 ... من اجازه نميدم الكس بشه يه 328 00:29:26,716 --> 00:29:29,638 يه غريبه ، يا يه عكس توي جيب كتمون 329 00:29:29,639 --> 00:29:31,475 نميتونيم بزاريم اينجوري بشه - نه نميتونيم - 330 00:29:31,476 --> 00:29:33,721 حالا چطوري درستش كنيم ؟ 331 00:29:34,895 --> 00:29:37,192 بايد با همديگه اين كارو بكنيم 332 00:29:42,891 --> 00:29:47,985 پاسگاه مرزي ، غرب چين 333 00:30:11,309 --> 00:30:13,859 اوكانلها توي شانگهاي هستن 334 00:30:14,356 --> 00:30:16,481 چشم شانگريلا هم باشونه ؟ 335 00:30:16,769 --> 00:30:19,089 جاسوسمون ميگه همراشونه 336 00:30:19,378 --> 00:30:20,603 خوبه 337 00:30:20,795 --> 00:30:21,866 افراد رو جمع كن 338 00:30:21,867 --> 00:30:23,209 بله قربان 339 00:30:23,236 --> 00:30:25,296 توجه كنين 340 00:30:26,839 --> 00:30:28,445 ! سربازان 341 00:30:29,405 --> 00:30:32,315 ... وقتشه نتيجه تمام آموزشها و سختي هايي 342 00:30:32,316 --> 00:30:35,653 كه تحمل كردين رو ببينيم 343 00:30:35,654 --> 00:30:39,441 روياي من برخاستن امپراتورمان از اين مقبره است 344 00:30:39,442 --> 00:30:43,328 فقط اون ميتونه ما رو از اين هرج و مرج نجات بده 345 00:30:43,834 --> 00:30:45,476 ... سربازان 346 00:30:46,115 --> 00:30:50,189 امشب نبرد بزرگ ما شروع ميشه 347 00:30:50,222 --> 00:30:52,107 ! درود ! درود - ! درود - 348 00:31:00,502 --> 00:31:03,070 فكر كنم سريعتر ميرسيديم اگه سوا كالسكه چيني ميشديم 349 00:31:03,071 --> 00:31:05,673 اين سال جديد چينيه 350 00:31:05,769 --> 00:31:08,969 اين كشور رو دوست نداري ؟ با اين همه تعطيلي هاش 351 00:31:08,970 --> 00:31:10,683 و نوشيدني هاي اجباريش 352 00:31:10,972 --> 00:31:13,205 باورم نميشه اولين كشف بزرگ تو رو ميبينم 353 00:31:13,206 --> 00:31:15,279 خيلي هيجان انگيزه - ... خب ، بعد از ديشب - 354 00:31:15,280 --> 00:31:17,374 غافلگير شدم كه بخواين ببينين 355 00:31:17,815 --> 00:31:20,327 اين ماشين حدود 1 ساعت ديگه مياد دنبالتون 356 00:31:20,328 --> 00:31:22,376 تونميياي ؟ - اوه نه - 357 00:31:22,377 --> 00:31:25,260 به اندازه كافي موميايي ديدم 358 00:31:35,836 --> 00:31:37,511 اينجاست 359 00:31:37,512 --> 00:31:41,469 اوه ، عزيزم عاليه 360 00:31:41,855 --> 00:31:43,846 كي ميخواهي تابوت رو باز كني؟ 361 00:31:43,847 --> 00:31:45,635 بعد از اين كه كارهايه قانوني تمام بشه 362 00:31:45,636 --> 00:31:48,777 اين جمله "درآرامش بخواب" براي شما مفهومي داره؟ 363 00:31:48,854 --> 00:31:52,406 خب مامان چرا يه چند روزي نمي مونين ؟ 364 00:31:52,407 --> 00:31:53,856 تا با همديگه اونو باز كنيم 365 00:31:53,891 --> 00:31:55,306 خيلي دوست دارم ، ممنون 366 00:31:55,307 --> 00:31:58,776 الكس ,چرا نميري به پروفسور ويلسون بگي كه ما اومديم ؟ 367 00:31:58,777 --> 00:32:00,481 ها ؟ - مشكلي نيست - 368 00:32:00,578 --> 00:32:02,351 باشه - ... اوه فقط - 369 00:32:02,356 --> 00:32:04,234 اين يارو رو بيدارش نكنين 370 00:32:04,235 --> 00:32:06,054 قول ميدم 371 00:32:10,502 --> 00:32:14,769 هي الكس ، ميدوني ... همه اينها 372 00:32:14,823 --> 00:32:17,992 واقعا شاهكار كردي 373 00:32:20,357 --> 00:32:22,570 همينطوره كه ميگي، پدر 374 00:32:57,824 --> 00:32:59,990 چيه ؟ 375 00:32:59,991 --> 00:33:03,770 خب امشب يه درخشش توي تو هست كه خيلي وقته نديدم 376 00:33:06,328 --> 00:33:09,009 فكر كنم بخاطر موميايي هاست 377 00:33:10,134 --> 00:33:13,521 راه گم كردين به قاهره اومدين ؟ ببخشيد دير اومدم 378 00:33:15,206 --> 00:33:17,507 راجر - پروفسور راجر ويلسون - 379 00:33:17,508 --> 00:33:18,617 سلام ريك 380 00:33:18,618 --> 00:33:20,413 ... ميدوني وقتي الكس بهم گفت 381 00:33:20,414 --> 00:33:22,749 كه شما ديگه كار غير قانوني نميكنين ... من فقط 382 00:33:22,750 --> 00:33:25,854 نتونستم به گوشام اعتماد كنم - خب حالا غارت مقبره هارو بنام 383 00:33:25,855 --> 00:33:27,723 محافظت از آثار انجام ميدم ايولين 384 00:33:27,724 --> 00:33:29,643 تبريك ميگم براي آخرين كشفتون 385 00:33:29,644 --> 00:33:32,717 اينا بخاطر الكسه اون يه پسر فوق العاده است 386 00:33:32,718 --> 00:33:35,432 اون مثل پسريه كه نداشتم - فقط همين رو داريم - 387 00:33:35,433 --> 00:33:37,278 از اين به بعد اگه خواستي بفريستيش ... حفاري 388 00:33:37,279 --> 00:33:40,210 اول از ما اجاره حركتش رو بگير - بله ، بله البته - 389 00:33:40,504 --> 00:33:44,186 و حالا فكر كنم پيش شما چيزي هست كه مال ماست 390 00:33:44,187 --> 00:33:45,516 اون چيه ؟ - ها؟ - 391 00:33:45,517 --> 00:33:47,687 اوه منظورت اينه ؟ 392 00:33:47,688 --> 00:33:49,699 اوه ... واقعا ً 393 00:33:50,581 --> 00:33:52,963 ببخشيد 394 00:33:53,694 --> 00:33:55,470 بيا ، بفرماييد بيا 395 00:33:55,471 --> 00:33:57,698 همه اش مال توه .. رج 396 00:33:57,979 --> 00:34:00,821 ميدونستم به شما دو تا ميتونم اعتماد بكنم 397 00:34:02,251 --> 00:34:05,187 ميترسيدم هنوز كارتون تموم نشده باشه 398 00:34:05,188 --> 00:34:06,726 آقا و خانم اوكانل 399 00:34:06,727 --> 00:34:08,862 ... مايلم يكي از دوستام رو بهتون معرفي كنم 400 00:34:08,869 --> 00:34:11,288 ژنرال يانگ - راجر - 401 00:34:11,496 --> 00:34:14,831 خب ، اين همون كسيه كه هزينه ... حفاري هاي الكس رو 402 00:34:14,832 --> 00:34:18,590 البته ما با هم بوديم مثل روح و بدن 403 00:34:18,591 --> 00:34:19,922 ژنرال 404 00:34:20,345 --> 00:34:22,452 بگردش 405 00:34:25,087 --> 00:34:28,157 اون "چشم " متعلق به مردم چينه تو نميتوني اينكارو بكني 406 00:34:28,158 --> 00:34:30,943 راجر تو مار خوش خط و خال 407 00:34:30,983 --> 00:34:35,557 براي چقدر ... ها ؟ يانگ چقدر بهت داده ؟ 408 00:34:36,038 --> 00:34:38,164 اونقدري كه تو امور خارجه اعمال نفوذ كنم 409 00:34:38,355 --> 00:34:41,862 مطمئن بودم شما دو تا چشم رو ميارين 410 00:34:41,863 --> 00:34:43,892 ! بچرخ - ... چشم شامل - 411 00:34:43,893 --> 00:34:47,277 مقداري از اكسير زندگي جاوداني است 412 00:34:48,453 --> 00:34:51,911 خانم اوكانل براي باز كردنش به شما احتياج دارم 413 00:34:52,461 --> 00:34:56,399 نه ، تو ميخواي از اون براي بيدار كردن امپراتور استفاده كني، همينطوره ؟ 414 00:34:56,400 --> 00:34:58,676 و اين ارتش سفالي 415 00:34:58,677 --> 00:35:00,495 لااقل ژنرال قصدشو داره 416 00:35:00,496 --> 00:35:03,150 درست كردن ارتشي از موميايي هاي ديوانه 417 00:35:03,151 --> 00:35:05,344 ... گوش كن يانگ - ! خفه شو - 418 00:35:07,953 --> 00:35:11,733 منتظريم وقتشه كه تابوت رو باز كني 419 00:35:11,734 --> 00:35:13,836 تكون بخور 420 00:35:17,450 --> 00:35:20,797 حكاكي روش رو بخون 421 00:35:28,316 --> 00:35:30,815 تخصص من زبان چيني باستان نيست 422 00:35:30,816 --> 00:35:34,872 يه كم تشويق ميخواد ويلسون 423 00:35:35,656 --> 00:35:37,972 اين كارو نكن - نه ايوي ، اين كارو نكن - 424 00:35:37,973 --> 00:35:40,322 اونا در هر صورت منو ميكشن 425 00:35:43,919 --> 00:35:46,857 حكاكي ميگه ... كه فقط يه قطره از خون 426 00:35:46,858 --> 00:35:50,052 شخصي با قلب پاك ميتونه چشم رو باز كنه 427 00:35:51,611 --> 00:35:54,085 شوهرت درست ميگه 428 00:35:55,499 --> 00:35:57,705 نه 429 00:36:03,434 --> 00:36:08,204 فقط قلبهاي پاك خودشون رو بخاطر عشق فداي همديگه ميكنن 430 00:36:08,895 --> 00:36:10,939 بازش كن 431 00:36:14,921 --> 00:36:17,706 خبري ازت نشد بعد از آخرين قرارمون 432 00:36:17,886 --> 00:36:20,149 وقت بازي ندارم الكس 433 00:36:20,150 --> 00:36:23,453 تو اسمم رو هم ميدوني ، اما من تو رو نميشناسم 434 00:36:23,454 --> 00:36:24,771 من لينم 435 00:36:24,772 --> 00:36:27,943 نميخواي برام توضيح بدي چرا ميخواستي منو بكشي ؟ 436 00:36:28,125 --> 00:36:31,599 ميتونيم اينكارو بكنيم يا اينكه پدر و مادرت رو نجات بديم 437 00:36:36,348 --> 00:36:38,883 ويلسون تو يه حرومزاده اي 438 00:37:28,573 --> 00:37:30,711 ادامه بده ،‌اوكانل 439 00:37:31,132 --> 00:37:33,277 ... درسته 440 00:37:50,144 --> 00:37:52,004 ... فقط يكبار لمس كردن اين 441 00:37:52,005 --> 00:37:55,680 امپراتور براي فرمانروايي دوباره بپا خواهد خواست 442 00:37:55,681 --> 00:37:58,096 تمومش كن 443 00:38:34,706 --> 00:38:36,424 ... الكس,لطفا 444 00:38:37,887 --> 00:38:42,194 اوه نه نه اين كارو نكن الكس,لطفا 445 00:38:42,196 --> 00:38:44,453 اين اون نيست 446 00:38:44,454 --> 00:38:47,305 اين قلابيه اين يه تله است 447 00:38:48,229 --> 00:38:51,160 پس اين امپراتور كدوم جهنميه ؟ 448 00:39:15,647 --> 00:39:17,543 ... آروم 449 00:39:23,056 --> 00:39:24,608 نه 450 00:39:35,239 --> 00:39:37,751 دوباره شروع شد 451 00:39:43,489 --> 00:39:44,945 ... اه 452 00:39:48,788 --> 00:39:51,180 سرورم ، من براي خدمت به شما زندگي ميكنم 453 00:39:51,181 --> 00:39:53,260 ميتونم براي جاودان شدن كمكتون كنم 454 00:39:53,293 --> 00:39:55,340 اگر دروغ بگي خواهي سوخت 455 00:40:11,206 --> 00:40:13,446 صبر كن، صبر كن من هم ميام 456 00:40:13,447 --> 00:40:16,531 با شما ميام 457 00:40:40,106 --> 00:40:42,189 مراقب باش 458 00:40:45,508 --> 00:40:48,050 بيا ، بيا بايد اين موميايي رو زود دستگير كنيم 459 00:40:48,051 --> 00:40:49,412 بيشتر منتظر بشيم قويتر ميشه 460 00:40:49,413 --> 00:40:51,201 !در رو باز كن !در رو باز كن 461 00:40:51,202 --> 00:40:53,695 !در رو باز كن - صبر كن بيام - 462 00:40:55,236 --> 00:40:56,882 ! هي بايست ! بايست 463 00:40:57,154 --> 00:40:59,760 نگرش دار - ديوونه شدي - 464 00:40:59,761 --> 00:41:01,942 آره ، آره ميدونم ولي بهتره تو بري بيرون ... يه موميايي فراري داريم 465 00:41:01,943 --> 00:41:04,418 كاميونت لازمه . تو ميروني ؟ - چرا كه نه ؟ - 466 00:41:04,419 --> 00:41:06,160 خب من عاشق زني هستم كه بتونه كاميون برونه 467 00:41:06,161 --> 00:41:08,509 هي پسر متاسفم بيا اينو بگير سال نو مبارك 468 00:41:09,949 --> 00:41:11,243 عزيزم! عجله كن 469 00:41:15,988 --> 00:41:17,949 نه ... برين كنار 470 00:41:18,889 --> 00:41:20,416 نه 471 00:41:24,608 --> 00:41:26,513 خداي من 472 00:41:32,332 --> 00:41:34,230 جاناتان بپر عقب 473 00:41:35,166 --> 00:41:38,342 بخاطر ماشينت متاسفم - شما مثل اينكه جذب كننده موميايي دارين - 474 00:41:39,005 --> 00:41:40,511 درسته 475 00:41:40,512 --> 00:41:42,847 اين دور و ورا يه چرخت ميديم - باشه - 476 00:41:48,200 --> 00:41:50,000 ببخشيد 477 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 هي ميشه ار اين استفاده كنيم - بدش به من - 478 00:41:56,960 --> 00:42:00,120 اوه بله ، فكر خوبيه - اندازه اش هم خوبه - 479 00:42:00,155 --> 00:42:02,680 معطل نكنين داره فرار ميكنه 480 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 باشه خودشه 481 00:42:05,960 --> 00:42:08,400 هدف امپراتوره - هدف امپراتوره - 482 00:42:08,440 --> 00:42:10,800 روشنش كن - دارم سعي ميكنم - 483 00:42:10,920 --> 00:42:12,720 ... آتش 484 00:42:31,780 --> 00:42:33,264 گرفتيمش ؟ 485 00:42:33,299 --> 00:42:35,658 آتيش - آتيش ؟ چي ؟ 486 00:42:35,659 --> 00:42:37,822 كونت آتيش گرفته - كونم ؟ - 487 00:42:37,857 --> 00:42:40,456 منو خاموش كن - كونم داره ميسوزه - 488 00:42:40,896 --> 00:42:42,495 بزن به كونم ! ريك - دارم ميزنم - 489 00:42:42,530 --> 00:42:44,771 ! بزن در كونم ! بزن در كونم 490 00:42:44,806 --> 00:42:47,013 خب ، بريم 491 00:42:49,412 --> 00:42:51,691 !دستت رو بده به من 492 00:42:59,946 --> 00:43:01,211 ... صبر كن 493 00:43:01,246 --> 00:43:03,605 داري كجا ميري ؟ - يه راه ميونبر ميشناسم - 494 00:43:03,645 --> 00:43:05,325 ايوي 495 00:43:13,201 --> 00:43:14,840 بهت نگفتم ميونبر بلدم 496 00:43:14,880 --> 00:43:17,439 حالا اونا دارن مارو تعقيب ميكنن 497 00:43:21,777 --> 00:43:23,397 عجله كن 498 00:43:23,516 --> 00:43:25,795 بگير ايوي ، اينا لازمت ميشه 499 00:43:25,830 --> 00:43:28,074 منتظر من نشين - كجا ميخواي بري ؟ - 500 00:43:28,109 --> 00:43:29,873 بيرون 501 00:43:35,111 --> 00:43:38,589 ريك كجاست ؟ - فكر ميكني كجاست ؟ - 502 00:43:44,927 --> 00:43:46,206 ... احمقا 503 00:43:49,185 --> 00:43:51,964 خيلي قويه 504 00:43:55,222 --> 00:43:57,541 دستت رو بده به من بيا سوار اسب 505 00:43:57,576 --> 00:43:59,565 برگرد ! پدر 506 00:43:59,566 --> 00:44:02,378 الكساند روپرت اوكانل ... تو ميايي سوار اين اسب 507 00:44:02,379 --> 00:44:03,978 همين الان 508 00:44:12,694 --> 00:44:15,293 از سر راه برين كنار از سر راه برين كنار 509 00:44:23,929 --> 00:44:25,328 ! ايوي 510 00:44:25,768 --> 00:44:28,087 بايد برگرديم به ريك كمك كنيم 511 00:44:28,088 --> 00:44:30,806 ريك ؟ ريك رو ولش كن اونا اينجان 512 00:44:38,362 --> 00:44:40,886 من ميرم دنبال امپراتور - ... به من اعتماد كن - 513 00:44:40,887 --> 00:44:42,646 يه مقدا تجربه از موميايي ها دارم 514 00:44:42,647 --> 00:44:45,899 اما من تنها سلاحي كه اونو ميكشه دارم 515 00:44:45,959 --> 00:44:49,217 باشه ! منم كمكت ميكنم ! بريم 516 00:45:14,545 --> 00:45:17,524 فكر كردم مرده اي - اشتباه كرد - 517 00:45:19,945 --> 00:45:21,624 بيا 518 00:45:23,645 --> 00:45:25,624 اينو بگير 519 00:45:54,812 --> 00:45:56,130 ... حالا 520 00:45:56,131 --> 00:45:57,930 ... نه 521 00:46:11,112 --> 00:46:12,930 اوه ، نه 522 00:46:26,212 --> 00:46:29,311 ممنون ريك 523 00:46:29,312 --> 00:46:32,730 كرايه تاكسي رو ميدي ؟ - چيزي شبيه كيف پول ميبيني تو دستم - 524 00:46:52,121 --> 00:46:54,679 ميدوني ميتونستم امپراتور رو بكشم اگه شما دوتا سر نميرسيدين 525 00:46:54,714 --> 00:46:56,103 همه چيز تحت كنترلم بود 526 00:46:56,104 --> 00:46:58,316 اوه بله دقيقاً همون فكري كه ما ميكنيم 527 00:46:58,351 --> 00:47:00,191 اوه بله ، خوب شد يه موميايي ديگه رو بيدار كردين 528 00:47:00,226 --> 00:47:01,997 و اين كثافت قدرت فوق العاده اي داره 529 00:47:02,032 --> 00:47:05,348 اون ميتونه آتش ، آب ،آهن و خدا ميدونه چه چيزاي ديگه رو كنترل كنه 530 00:47:05,349 --> 00:47:07,326 خوبه تو اينا رو فهميدي - حتماً ميخواي اينا رو هم به من بچسبوني - 531 00:47:07,327 --> 00:47:10,184 باشه ، پدر - بس كنين ،‌هر دوتون - 532 00:47:10,219 --> 00:47:11,827 هيچكس اينجا مقصر نيست 533 00:47:11,862 --> 00:47:14,580 همه چيز زير سر ويلسونه - درسته ،‌اين واقعيت داره - 534 00:47:14,615 --> 00:47:16,903 معذرت ميخوام بخاطر رفتار پدر و مادرم 535 00:47:16,938 --> 00:47:19,935 اما من فكر ميكنم به سلامت حلش كنيم 536 00:47:19,970 --> 00:47:22,452 غير از اينكه خراب كرديم 537 00:47:23,811 --> 00:47:27,248 متاسفم وقت معرفي نداشتيم 538 00:47:27,282 --> 00:47:29,490 دقيقاً كي هستي ؟ - من لين هستم - 539 00:47:29,525 --> 00:47:32,768 خانواده من چند قرنه كه مراقب مقبره امپراتوره 540 00:47:32,803 --> 00:47:35,579 ... امپراتور كشته نميشه مگر با زخم 541 00:47:35,580 --> 00:47:40,115 اين توي وسط قلبش مادرم خيلي سال قبل اونو طلسم كرده 542 00:47:42,993 --> 00:47:45,950 خيلي خب سريع جلسه خانوادگي ، درسته ؟ 543 00:47:47,229 --> 00:47:49,866 بشين - خب - 544 00:47:50,706 --> 00:47:52,664 واقعاً چي در مورد اين دختر ميدوني ؟ 545 00:47:52,699 --> 00:47:54,062 خب ، نه زياد 546 00:47:54,102 --> 00:47:57,458 اما بعد از كمك بهش يه مقدار بهش اعتماد پيدا كردم 547 00:47:57,493 --> 00:47:59,023 ... اعتماد - وقت داره ميگذره - 548 00:47:59,058 --> 00:48:02,004 شما به حريم خصوصي اعتقاد دارين ؟ 549 00:48:02,005 --> 00:48:05,012 اگر امپراتور دستش به شانگاريلا برسه ... و معجون زندگي ابدي رو بنوشه 550 00:48:05,047 --> 00:48:07,929 ارتشش رو بيدار ميكنه و اونوقت هيچكس نجات پيدا نميكنه 551 00:48:07,969 --> 00:48:10,606 من فقط ميتونم اينو بگم بچه ها هميشه خيال پردازن 552 00:48:10,641 --> 00:48:12,969 شانگاريلا داغون شد - ... تو ميدوني اون چيه - 553 00:48:13,004 --> 00:48:15,162 تو قبلاً هم در مورد موميايي همينو ميگفتي جان ، در اون مورد هم كارت خوب نبود 554 00:48:15,197 --> 00:48:17,205 اويجاش درسته - ... در ورودي به شانگاريلا - 555 00:48:17,240 --> 00:48:20,237 تويه گردنه بالاي هيماليا ها پنهانه 556 00:48:20,272 --> 00:48:22,212 اونطرفش ، برج طلاييه 557 00:48:22,247 --> 00:48:24,153 ... وقتي الماس بالا توي جاش قرار بگيره 558 00:48:24,188 --> 00:48:26,036 اونوقت در شانگاريلا رو نشون ميده 559 00:48:26,071 --> 00:48:30,867 يانگ هنوز الماس رو داره و اونجا جاييه كه اون و امپراتور دارن ميرن 560 00:48:31,507 --> 00:48:33,824 درست ميگه ... همه افسانه "چشم " كه 561 00:48:33,859 --> 00:48:35,627 دروازه رو نشون ميده 562 00:48:35,662 --> 00:48:38,560 الكس از اون خوشم اومد ميدونه چي به چيه 563 00:48:38,595 --> 00:48:41,422 بزار اينو بهت بگم كه ما بهت اعتماد داريم 564 00:48:41,457 --> 00:48:45,134 ميتوني اينجا راهنمامون باشي ؟ - بله من يه بار اونجا بودم - 565 00:48:45,169 --> 00:48:47,412 راه يادمه 566 00:48:48,970 --> 00:48:51,886 هيماليا ؟ با يه هواپيما 567 00:48:52,246 --> 00:48:55,404 آره فقط كاره مد داگه 568 00:48:57,402 --> 00:49:00,319 ميدونم هيچ خلبان باارزشي نيست كه ... توي يه دره فرود بياد 569 00:49:00,354 --> 00:49:02,761 اما من هيچ ارزشي براي خودم قائل نيستم ... پس 570 00:49:02,796 --> 00:49:04,155 وسط كوهستان پياده تون ميكنم 571 00:49:04,190 --> 00:49:05,878 پس اين امتيازو به ما ميدي 572 00:49:05,913 --> 00:49:07,791 البته ، اما هيچ تضميني براي زنده موندن تون نميدم 573 00:49:07,826 --> 00:49:10,149 واقعاً 574 00:49:12,587 --> 00:49:14,505 ميخواستم به شما بگم ... كمربند هاتون رو ببندين 575 00:49:14,540 --> 00:49:17,223 ولي چون كمي خصيصم اصلاً نخريدم 576 00:49:18,941 --> 00:49:23,137 چرا خنده ام ميگيره ؟ - بگيرين كه رفتيم - 577 00:49:24,056 --> 00:49:26,574 آروم باشين اينجا امنه 578 00:49:38,002 --> 00:49:40,205 بريم 579 00:49:40,240 --> 00:49:42,678 داريم برخورد ميكنيم 580 00:49:51,688 --> 00:49:54,525 ادامه بده - كسي تكون نخوره - 581 00:49:54,560 --> 00:49:56,963 كسي تكون نخوره كسي تكون نخوره 582 00:50:09,393 --> 00:50:13,089 اين بويه كثيف ديگه چيه؟ 583 00:50:13,769 --> 00:50:17,525 گاوه بوده 584 00:50:19,643 --> 00:50:22,480 سرورم ، به دنياي مدرن خوش اومدين 585 00:50:22,915 --> 00:50:24,723 چرا منو بيدار كردي ؟ 586 00:50:24,758 --> 00:50:28,974 من عاشقه اين سرزمينم اما فقط شما ميتونيد مارو بسوي عظمت گذشته رهبري كنيد 587 00:50:29,154 --> 00:50:32,350 چي گير تو مياد ؟ 588 00:50:33,150 --> 00:50:36,248 من ميخوام بعنوان ژنرال در خدمت شما باشم 589 00:50:36,282 --> 00:50:38,944 ... آخرين ژنرالي كه به اون اعتماد كردم 590 00:50:39,479 --> 00:50:42,162 بهم خيانت كرد 591 00:50:42,681 --> 00:50:45,798 من اون اشتباه رو نميكنم 592 00:50:51,633 --> 00:50:56,167 نميتونم از اين نفرين خلاص بشم ... مگر اينكه زندگي جاودان پيدا كنم 593 00:50:56,667 --> 00:50:58,765 ژنرال 594 00:50:59,605 --> 00:51:01,368 فهميدم ، سرورم 595 00:51:01,903 --> 00:51:05,879 ما بايد منبع زندگي جاودان رو پيدا بكنيم 596 00:51:06,414 --> 00:51:10,554 اين راه رو نشان خواهد داد 597 00:51:11,954 --> 00:51:14,954 بايد سريع انجام بشه تا از اين نفرين آْزاد بشم 598 00:51:49,537 --> 00:51:52,854 الفا تانگو,ريك .جواب بده 599 00:51:54,493 --> 00:51:57,450 من ريكم,ادامه بده مد داگ 600 00:51:57,451 --> 00:51:59,848 ريك ميدونستي يانگ دنبالته ... همون كه گفتي چشم ازش بر ندارم 601 00:51:59,849 --> 00:52:02,786 الان پيداش شد - فهميدم ، ممنون مد داگ - 602 00:52:03,621 --> 00:52:06,394 دارن ميان ، بريم جاناتان بيدار شو 603 00:52:06,395 --> 00:52:07,994 چيه ؟ 604 00:52:16,174 --> 00:52:18,048 توقف ميكنيم 605 00:52:21,163 --> 00:52:23,397 بيشتر از نصف راه رو اومديم ... اونجا 606 00:52:23,398 --> 00:52:26,316 امشب اون بالا چادر ميزنيم 607 00:52:38,018 --> 00:52:40,355 لين ميگه اگه فردا صبح قبل ...از طلوع آفتاب راه بيفتيم 608 00:52:40,356 --> 00:52:43,092 تا عصر به دروازه ميرسيم 609 00:52:43,611 --> 00:52:47,566 نگفت از كجا اين همه چيز رو در مورد گذرگاه ميدونه؟ 610 00:52:47,601 --> 00:52:50,778 نه دختره مرموزيه 611 00:52:50,812 --> 00:52:53,956 حتماً ياد گرفته تو رو افسون كنه 612 00:52:55,554 --> 00:52:59,109 يالا ، الكس معلومه از اون خوشت اومده 613 00:53:00,027 --> 00:53:03,902 مامان ، باد كه اين تو ميفته معلومه كه مخ ديگه كار نكنه 614 00:53:05,340 --> 00:53:07,976 ...هر سري كه ميخواد پنهان بكنه ،بكنه 615 00:53:08,535 --> 00:53:11,031 من نميخواهم ببينم به تو آسيبي ميرسه 616 00:53:11,032 --> 00:53:13,128 ...ممنونم ولي 617 00:53:13,168 --> 00:53:18,122 ميدوني كه...من تجربه كافي .با جنس مخالف رو دارم 618 00:53:18,162 --> 00:53:20,198 راستي؟ 619 00:53:20,458 --> 00:53:23,494 اينجا از چند تا تجربه حرف ميزنيم؟ 620 00:53:23,495 --> 00:53:25,992 ... خب ... تو نبايد 621 00:53:25,993 --> 00:53:27,988 مامان نبايد سوالاتي بپرسي .كه نميخواهي جوابشون رو بدوني 622 00:53:28,023 --> 00:53:31,223 باشه مامان ؟ - درسته - 623 00:53:32,141 --> 00:53:35,217 هي مامان 624 00:53:35,936 --> 00:53:38,772 متاسفم كه شماها رو براي بيدار شدن امپراتور مقصر دونستم 625 00:53:50,115 --> 00:53:53,911 چي خنده داره؟ - خب - 626 00:53:54,549 --> 00:53:58,543 مادرم تو اين فكره كه .انگار بين ما يك چيزهايي هست 627 00:53:58,903 --> 00:54:01,579 اميدوارم رومانتيك نباشه 628 00:54:03,816 --> 00:54:07,610 آره ... خب بهش گفتم فكر نكنم اين يكي باشه 629 00:54:07,645 --> 00:54:09,533 ما متضاديم تو و من درسته ؟ 630 00:54:09,568 --> 00:54:12,130 تو نگهبان مقبره اي ولي من مهاجم مقبره 631 00:54:12,165 --> 00:54:15,120 تو از چاقو خوشت مياد .و من از اسلحه 632 00:54:15,155 --> 00:54:17,674 اينا تا حدودي غيرقابل چشم پوشي ان 633 00:54:17,675 --> 00:54:18,679 دقيقا 634 00:54:18,709 --> 00:54:20,517 خب خوبه 635 00:54:20,552 --> 00:54:22,235 حالا كه اينا رو روشن كرديم 636 00:54:22,269 --> 00:54:24,507 ميتونيم واسه شكست امپراتور تمركز كنيم 637 00:54:24,541 --> 00:54:27,262 در مجموع موافقم 638 00:54:28,381 --> 00:54:31,936 به علاوه تو هم تيپ من نيستي 639 00:54:33,814 --> 00:54:35,416 البته كه نه 640 00:54:35,450 --> 00:54:38,926 تو از زني كه از پشت سر .بزنت خوشت نمياد 641 00:54:40,403 --> 00:54:44,917 راستي ، بيا برو تو كونم ... براي يادآوري ميگم 642 00:54:45,157 --> 00:54:47,514 تو نزدي 643 00:54:48,393 --> 00:54:51,133 مثل من بودن آسون نيست 644 00:54:51,434 --> 00:54:53,946 اوه ، آره ... تو بودن هم زيادآسون نيست 645 00:54:53,947 --> 00:54:55,107 مگه نه جرالدين؟ 646 00:54:55,108 --> 00:54:57,499 خب ، اگه با دختري مثل ... تو آشنا بشم 647 00:54:57,534 --> 00:55:01,094 يعني زياد كار كنه و كم حرف بزنه 648 00:55:01,414 --> 00:55:05,048 يه كمي هم مو دار اما ... اگه نداشت هم مهم نيست 649 00:55:15,314 --> 00:55:18,310 ! اينجاست ! پيداش كرديم 650 00:55:25,060 --> 00:55:28,295 در ورودي شانگريلا 651 00:55:34,087 --> 00:55:36,567 برو ، دختر ، برو 652 00:55:36,602 --> 00:55:39,835 تو آزادي برو جرالدين 653 00:55:39,870 --> 00:55:42,396 آزاد زندگي كن 654 00:55:50,823 --> 00:55:53,779 ديگه چيكار كردي ؟ سرقت يه زرادخانه ؟ 655 00:55:54,458 --> 00:55:57,019 تا حالا يه والتر پي-38 ديدي ؟ 656 00:55:57,054 --> 00:55:58,971 در مقايسه با "پيك كيپر" ضعيفه 657 00:55:59,006 --> 00:56:01,408 خب پدر مسئله اندازه اش نيست 658 00:56:01,443 --> 00:56:04,005 مهم قدرتشه 659 00:56:04,683 --> 00:56:07,244 قدرت ميخواي ؟ 660 00:56:07,279 --> 00:56:11,234 بهت يه مسلسل تامسون ميدم 661 00:56:11,235 --> 00:56:14,389 كه 50 تير با خشاب گرد ميخوره 662 00:56:14,429 --> 00:56:17,685 پدر مسلسل خوبه ، اما ماشه اش هميشه گير ميكنه 663 00:56:17,686 --> 00:56:21,994 بيا اين پي پي اس روسي رو ببين مخصوص حمله است 664 00:56:21,995 --> 00:56:24,774 اين يه چيز ديگه است - ميدوني - 665 00:56:24,775 --> 00:56:26,732 با توجه به تجربيات موفقي كه داشتم همه چيز قدرت آتش نيست 666 00:56:26,733 --> 00:56:30,687 بچه ها ميزارين ؟ برا امپراتور نقشه اي داريم ؟ 667 00:56:30,688 --> 00:56:32,844 آره ، بهش حمله ميكنيم ... خيلي سخت و سريع 668 00:56:32,845 --> 00:56:34,766 و خوردش ميكنيم مثل يه گلدون سفالي 669 00:56:34,767 --> 00:56:36,996 و اگه اين نقشه كار نكرد چي ؟ - ميريم سراغ نقشه ب - 670 00:56:36,997 --> 00:56:40,492 نقشه ب .ميري اون بالا و اون . برج طلايي رو نابود ميكني 671 00:56:40,493 --> 00:56:42,849 اگه اين زرنگي رو بكني و منفجرش كني يارو ميره هوا 672 00:56:42,850 --> 00:56:43,908 من ؟ - هي پدر - 673 00:56:43,948 --> 00:56:45,425 چيه ؟ - ... اگه انفجار نكشمون 674 00:56:45,460 --> 00:56:46,428 از بهمن ميميريم 675 00:56:46,463 --> 00:56:49,064 نظر بهتري داري ؟ - ... آره كه دارم ، من كمين ميكنم - 676 00:56:49,099 --> 00:56:51,453 ... با يه عده تيرانداز بعد - يه عده كه گفتي بهتره - 677 00:56:51,488 --> 00:56:54,109 بايد محاصره اش كنيم تا بتونيم با خنجر لين كارشو تموم كنيم 678 00:56:54,110 --> 00:56:56,809 ببين ، من متاسفم ولي خيلي به اون دوست دخترت اعتقادي ندارم 679 00:56:56,843 --> 00:56:58,587 خنجر جادويي - باشه پدر ، اما اون دوست دختر من نيست - 680 00:56:58,588 --> 00:57:00,763 حالا اينو ميگي ولي هنوزم بهش اعتماد ندارم 681 00:57:00,798 --> 00:57:03,464 باشه ، ولي بايد به من اعتماد داشته باشي باشه ؟ 682 00:57:03,465 --> 00:57:05,856 ببين بچه ! من بيشتر از تو موميايي گرفتم 683 00:57:05,857 --> 00:57:07,720 تويه موميايي گرفتي پدر 684 00:57:07,754 --> 00:57:10,949 آره همون موميايي رو دوبار 685 00:57:15,204 --> 00:57:18,119 لطفا اون نوار سبز رو بده به من 686 00:57:18,717 --> 00:57:20,911 مطمئني كه ميدوني داري چيكار ميكني؟ 687 00:57:20,947 --> 00:57:22,833 البته ، من 100 بار اين كار رو كردم 688 00:57:22,868 --> 00:57:26,900 اگه امپراتور چشم رو اين بالا جا بده همه چيز از بين ميره 689 00:57:39,755 --> 00:57:41,950 مسير تا برج طلايي رو پاك كن 690 00:57:41,985 --> 00:57:45,222 خودت رو به من ثابت كن 691 00:57:50,085 --> 00:57:51,922 آماده باشيد 692 00:57:58,236 --> 00:58:00,789 بيا به اون يه خوش آمدگويي گرم "اوكانلي"بگيم 693 00:58:02,143 --> 00:58:04,060 حمله 694 00:58:04,143 --> 00:58:05,860 آتش 695 00:58:17,915 --> 00:58:19,991 ... بازوكا - آتش - 696 00:58:28,042 --> 00:58:29,995 آتش 697 00:58:34,042 --> 00:58:36,995 الكس دنبالم بيا 698 00:58:46,642 --> 00:58:48,495 بجنبين ! برين 699 00:58:51,006 --> 00:58:53,123 بايد ترتيب اون بازوكاها رو بديم 700 00:58:53,206 --> 00:58:55,997 آتش - برو - 701 00:59:03,101 --> 00:59:05,002 عقب نشيني 702 00:59:05,337 --> 00:59:07,931 ... بجنبين ، برين ، برين 703 00:59:14,519 --> 00:59:16,599 وقت نقشه بي شده انفجار برج 704 00:59:16,634 --> 00:59:18,847 واقعاً ، من يه كم دلواپس نقشه بي هستم 705 00:59:18,848 --> 00:59:20,148 نميشه تغييرش بديم به نقشه سي ؟ 706 00:59:20,183 --> 00:59:22,741 برگرد عقب ، برگرد پوششت ميدم 707 00:59:26,135 --> 00:59:28,729 بدو 708 00:59:48,968 --> 00:59:50,793 از اون ور شليك كن 709 00:59:50,994 --> 00:59:52,873 بجنب 710 01:00:00,264 --> 01:00:02,300 آخرين گلوله امه 711 01:00:06,264 --> 01:00:08,365 ! يتي كجايي ؟ 712 01:00:08,366 --> 01:00:11,165 بهت احتياج دارم يتي ! سريع بيا 713 01:00:24,614 --> 01:00:26,989 آدم برفي هاي زشت ؟ 714 01:00:27,024 --> 01:00:29,364 تبتي ها صداشون ميكنن يتي 715 01:00:32,157 --> 01:00:34,448 به كمكتون احتياج دارم 716 01:00:34,449 --> 01:00:36,748 اين سربازا شيطانن 717 01:00:38,186 --> 01:00:40,541 زبون يتي ها رو بلده ؟ 718 01:00:55,971 --> 01:00:58,424 شليك كنين ، بكشينشون 719 01:01:04,931 --> 01:01:08,165 چرا بايد هميشه همه رو من نجات بدم؟ 720 01:01:08,166 --> 01:01:10,560 ميدوني چيه فكر ميكنم بچه درست ميگفت 721 01:01:13,154 --> 01:01:15,429 اون يارو رو بگير 722 01:01:35,170 --> 01:01:37,166 لين مراقب باش 723 01:01:41,336 --> 01:01:43,133 پشت سرت 724 01:02:20,097 --> 01:02:23,648 كه اينطور ، ميتوني آروم بميري يا اينكه سريع 725 01:02:29,896 --> 01:02:31,648 من از تو نميترسم 726 01:02:48,078 --> 01:02:49,759 ... آره 727 01:02:49,894 --> 01:02:52,749 درستش كردم ،اوه نه ... درستش كردم 728 01:02:52,784 --> 01:02:55,224 فكر كنم وقت عقب نشينيه 729 01:02:59,576 --> 01:03:01,045 ... من با تيم شما ام 730 01:03:01,046 --> 01:03:04,045 منم يكي از افراد تيمم يكي براي همه، همه براي من ، يه همچه چيزي 731 01:03:05,365 --> 01:03:09,855 ديناميته ، همشون ديناميته بايد از اينجا دور بشيم 732 01:03:23,527 --> 01:03:26,521 برگردين يرگردين 733 01:03:26,522 --> 01:03:28,236 ! بدو ! بدو 734 01:03:53,943 --> 01:03:58,133 آه ... از موميايي ها متنفرم هميشه ناجوانمردانه بازي ميكنن 735 01:04:05,200 --> 01:04:06,754 پدر 736 01:04:06,755 --> 01:04:08,754 پدر چيكار ميكني ؟ 737 01:04:15,741 --> 01:04:18,494 بيا اينجا ، بيا اينجا يالا بيا اينجا 738 01:04:19,528 --> 01:04:20,911 اوه نه 739 01:04:26,199 --> 01:04:27,416 ريك 740 01:04:54,561 --> 01:04:56,936 شانگريلا 741 01:05:03,860 --> 01:05:05,059 ... اوه 742 01:05:05,060 --> 01:05:07,452 اون يه الماسه 743 01:05:09,288 --> 01:05:11,480 من ميتونم از يه همچين الماسي خيلي استفاده كنم 744 01:05:31,737 --> 01:05:33,212 پدر 745 01:05:36,988 --> 01:05:38,693 ... خداي من 746 01:05:40,988 --> 01:05:45,693 طاقت بيار ، طاقت بيار پدر خواهش ميكنم متاسفم 747 01:05:45,727 --> 01:05:50,317 من خوبم ، چيزي نيست من تو شرايط بدتر از اين هم بودم 748 01:05:55,502 --> 01:05:58,212 بهمن 749 01:06:27,321 --> 01:06:29,274 كمك ، كمكم كنين 750 01:06:29,309 --> 01:06:30,710 ريك 751 01:06:34,338 --> 01:06:36,291 لطفاً كمك كنين 752 01:07:16,927 --> 01:07:21,791 آره ، هنوز اينجام و هنوز زنده ام 753 01:07:24,699 --> 01:07:27,690 من اينجام يكي كمكم كنه 754 01:07:27,691 --> 01:07:30,921 ما اينجاييم ، ما اينجاييم - الكس ؟ - 755 01:07:30,956 --> 01:07:33,152 مامان من اين زيرم - الكس - 756 01:07:33,187 --> 01:07:34,626 ما اينجاييم 757 01:07:46,710 --> 01:07:48,505 اوه خداي من 758 01:07:49,222 --> 01:07:52,971 بايد الان ببريمش شانگريلا اين تنها شانسمونه 759 01:08:11,951 --> 01:08:13,966 موفق شديم 760 01:08:30,754 --> 01:08:32,371 حوض جاودان 761 01:08:42,397 --> 01:08:44,691 مادر 762 01:08:45,368 --> 01:08:47,484 دختر عزيزم 763 01:08:54,899 --> 01:08:56,609 ميبخشيد 764 01:08:56,610 --> 01:08:58,942 پدرم داره ميميره 765 01:08:59,003 --> 01:09:00,875 اينا دوستاي منن 766 01:09:01,195 --> 01:09:03,069 لطفاً 767 01:09:03,695 --> 01:09:05,469 بيا 768 01:09:37,642 --> 01:09:39,279 ممنون 769 01:09:40,995 --> 01:09:44,819 بايد استراحت كنه ميزاريمش تو اتاق من 770 01:10:01,306 --> 01:10:05,249 كجا ميخواي بري ژنرال ؟ سرنوشتمون منتظره 771 01:10:09,471 --> 01:10:14,171 خب هركسي شوهرخواهرش از مرگ بر نميگرده 772 01:10:14,205 --> 01:10:18,512 آره ، اگه قبول ميكردن 100 سال اول عمرم رو ميدادم بهش 773 01:10:22,892 --> 01:10:25,083 اينجا شانگريلاست ؟ 774 01:10:33,963 --> 01:10:37,787 ميتونم اينجا زندگي كنم كلي فرصت خواهم داشت 775 01:10:38,623 --> 01:10:40,655 يه كازينو ميزنم 776 01:10:44,756 --> 01:10:48,699 اشتباه كردم تو رو هم گرفتار انتقام گرفتن خودم كردم 777 01:10:48,734 --> 01:10:50,413 نه مادر 778 01:10:51,208 --> 01:10:53,559 واسه تو هر كاري ميكنم 779 01:11:01,444 --> 01:11:03,354 همه دارن استراحت ميكنن 780 01:11:03,389 --> 01:11:04,829 ممنون 781 01:11:05,744 --> 01:11:08,019 چطور قاطي اين ماجرا شدين ؟ 782 01:11:08,054 --> 01:11:11,041 امپراتور تنها مردي رو كه عاشقش بودم كشت 783 01:11:12,077 --> 01:11:13,869 پدر لين 784 01:11:14,267 --> 01:11:16,900 ...من هم قرار بود بميرم بدست اون 785 01:11:16,934 --> 01:11:20,717 اگه يتي ها پيدام نكرده بودن واينجا نيورده بودن 786 01:11:20,718 --> 01:11:23,187 ببينين 787 01:11:23,188 --> 01:11:26,215 چطور ، اين همه اتفاق قبل از ميلاد مسيح بوده ؟ 788 01:11:28,764 --> 01:11:31,551 چه مدته كه نگهبان مقبره اين ؟ 789 01:11:31,631 --> 01:11:33,780 بيش از 2000 سال 790 01:11:39,079 --> 01:11:41,509 امپراتور هرگز نبايد دستش به اين حوض برسه 791 01:11:41,544 --> 01:11:43,938 يا اينكه قدرت اينو پيدا كنه كه ارتشش رو بيدار كنه 792 01:11:44,177 --> 01:11:46,526 اگه به جاودانگي برسه ... ميتونه خودش رو مبدل به 793 01:11:46,561 --> 01:11:49,518 وحشتناكترين موجودي كنه ، كه تابحال نديدي 794 01:11:49,552 --> 01:11:52,261 اول من نگهباني ميدم 795 01:11:59,191 --> 01:12:03,372 خب من مشكلي ندارم بودن با يه زن مسن 796 01:12:04,885 --> 01:12:07,536 من ميترسم، ما نميتونيم با هم باشيم 797 01:12:09,546 --> 01:12:11,479 آخه ... چرا ؟ 798 01:12:12,094 --> 01:12:14,486 چون من براي هميشه زنده خواهم بود 799 01:12:15,239 --> 01:12:17,551 نميخوام ببينم تو ميميري 800 01:12:18,427 --> 01:12:20,758 همش همين ؟ 801 01:12:20,976 --> 01:12:23,803 تا ابد ميخواي همينطوري بگذروني ؟ 802 01:12:23,838 --> 01:12:27,308 مادرم قرنهاست براي پدرم سوگواري ميكنه 803 01:12:27,706 --> 01:12:30,494 نميدونم قلبم بتونه اينو تحمل كنه 804 01:12:34,635 --> 01:12:38,301 آدما ميتونن زندگي تمام عمرشون رو توي يه روز بكنن 805 01:12:39,414 --> 01:12:42,401 منم دوست داشتم پدر و مادرم هميشه زنده باشن 806 01:12:44,791 --> 01:12:49,012 الكس ... پدرت داره بيدار ميشه 807 01:12:49,252 --> 01:12:50,724 بيا اين بالا 808 01:13:02,156 --> 01:13:03,990 سلام 809 01:13:06,138 --> 01:13:09,442 اگه اينجا بهشته تا اينجاش كه قشنگ بنظر ميرسه 810 01:13:17,009 --> 01:13:19,660 خوبه كه ميبينم بعضي چيزا هيچوقت عوض نميشه 811 01:13:36,906 --> 01:13:39,454 زياد بهش سخت نگير خيلي ترسيده بود 812 01:13:44,451 --> 01:13:47,027 وقتي ديدم اينجا داري ميميري 813 01:13:47,528 --> 01:13:50,927 تا حالا تو زندگيم اينقدر نترسيده بودم 814 01:13:51,721 --> 01:13:53,991 خب برا هردومون اينطور بوده 815 01:13:54,725 --> 01:13:58,191 منظورم اينه كه تو نبايد بميري 816 01:13:58,192 --> 01:13:59,991 تو ريك اوكانلي ، درسته ؟ 817 01:13:59,992 --> 01:14:02,781 ... ضربه ميخوري ، به خطر ميوفتي 818 01:14:02,782 --> 01:14:04,981 ولي تو كسي هستي ،‌كه آخرش روپا ميموني 819 01:14:05,639 --> 01:14:07,949 واقعاً نميدونم ، بدون تو تو اين دنيا چيكار ميكردم 820 01:14:12,532 --> 01:14:14,004 ... الكس 821 01:14:14,996 --> 01:14:17,624 ... واقعيت اينه كه 822 01:14:18,739 --> 01:14:21,129 ... من فقط سعي ميكنم 823 01:14:23,436 --> 01:14:24,935 ... من فقط 824 01:14:24,936 --> 01:14:28,295 من سعي ميكنم يه شوهر خوب باشم ... و سعي ميكنم يه پدر خوب باشم 825 01:14:28,296 --> 01:14:31,995 و واقعيت اينه كه اخيراً اينطور نبودم 826 01:14:31,996 --> 01:14:34,988 نه پدر من هم بهترين پسر دنيا نبودم 827 01:14:34,989 --> 01:14:37,945 اينجوري هم نيست چون تو بيشتر به مادرت متكي هستي 828 01:14:39,079 --> 01:14:40,952 بيا اينجا 829 01:14:44,019 --> 01:14:45,886 مرداي من 830 01:14:49,784 --> 01:14:53,522 بنظر خسته ميايي بايد استراحت كني 831 01:14:53,557 --> 01:14:55,312 ميمونم 832 01:14:55,630 --> 01:14:58,076 سرنوشت كار خودش رو ميكنه اينجا ديگه آخرشه 833 01:14:58,111 --> 01:15:01,085 اگه بخواهيم امپراتور رو شكست بديم 834 01:15:01,120 --> 01:15:04,061 بايد ازت بخوام چيزاي بيشتري رو قرباني كني 835 01:15:04,258 --> 01:15:06,287 هر چي باشه، مادر 836 01:15:07,322 --> 01:15:10,063 زندگي ابديت رو 837 01:15:20,246 --> 01:15:23,217 اوه نه،‌تمام قدرتش رو بدست آورده 838 01:15:23,218 --> 01:15:24,617 وقت رفتنه 839 01:15:47,087 --> 01:15:49,909 دختر ژنرال مينگ 840 01:15:49,944 --> 01:15:53,051 اون مال منه 841 01:16:00,490 --> 01:16:03,470 اون جاودانه شده 842 01:16:29,357 --> 01:16:33,295 بمير ! سه تا سر داري ؟ باشه حرومزاده 843 01:16:42,759 --> 01:16:45,223 لين - لين - 844 01:16:54,489 --> 01:16:56,915 الكس 845 01:16:59,345 --> 01:17:01,728 الكس 846 01:17:09,326 --> 01:17:11,912 به مقبره اش برميگرده تا ارتشش رو بيدار كنه 847 01:17:12,347 --> 01:17:13,461 راهي نيست كه سريعتر از اينجا بريم پايين ؟ 848 01:17:13,496 --> 01:17:14,636 يتي ها نميتونن كمك كنن 849 01:17:14,637 --> 01:17:17,044 اما اون الان تو هواست داره دير ميشه 850 01:17:17,045 --> 01:17:21,805 بريم ! "مد داگ " هر روز هفته مثل يه مارمولك سه سر تو هواست 851 01:17:26,138 --> 01:17:28,879 سمت راست در جهت ساعت 9 852 01:17:34,638 --> 01:17:38,216 ريك ... شايد بهتر باشه نوشيدن رو ترك كنم 853 01:17:42,706 --> 01:17:44,986 از جاناتان به ريك ... بهتره بجنبين 854 01:17:44,987 --> 01:17:46,086 اگه ميخواين توي مقبره بهش ضربه بزنين 855 01:17:46,091 --> 01:17:48,965 آره آره فقط تا اونجايي كه ميتوني زود برگرد ... براي پشتيباني 856 01:17:48,999 --> 01:17:51,286 نه سير و سياحت 857 01:17:52,718 --> 01:17:54,394 بگير پدر 858 01:17:54,395 --> 01:17:55,992 قرضي ميدي ؟ - آره - 859 01:17:55,993 --> 01:17:57,212 خوبه 860 01:17:57,247 --> 01:17:59,872 ارتش سفالي ... نابود نشدني نيست 861 01:17:59,873 --> 01:18:01,426 تا زماني كه از ديوار بزرگ عبور نكنن 862 01:18:01,461 --> 01:18:04,439 نكته خوبيه اگه رد بشن چي ميشه ؟ 863 01:18:04,474 --> 01:18:07,872 امپراتور وقتي ديوار رو ميساخت ... دشمناش رو زير اون دفن ميكرد 864 01:18:07,873 --> 01:18:09,604 پس روحشون نفرين شده و تا ابد دنبالشن 865 01:18:09,638 --> 01:18:11,829 بيشترشون سربازاي شكست خورده ان 866 01:18:11,862 --> 01:18:14,627 يه بار ديگه اونا رو براي نبرد فرا ميخونم 867 01:18:14,662 --> 01:18:17,392 ما صحنه رو نشون ميديم ... يه ارتشي بلند ميشه 868 01:18:17,427 --> 01:18:20,852 شبيه يه نقشه است بريم 869 01:18:45,987 --> 01:18:47,816 بگيرش 870 01:18:48,351 --> 01:18:50,130 با جونتون از اون محافظت كنين 871 01:18:51,903 --> 01:18:53,986 الكس ؟ 872 01:18:56,060 --> 01:18:59,432 كجا داره ميره ؟ فكر ميكني كجا ميره ؟ 873 01:19:15,070 --> 01:19:17,889 بيدارشين 874 01:20:49,204 --> 01:20:51,283 ... امروز شما بيدار خواهيد شد در دنيايي 875 01:20:51,918 --> 01:20:53,983 مملو از آشوب و فساد 876 01:20:53,998 --> 01:20:58,759 باز شويد اي دروازه هاي گذشته وآزاد شويد اي ارواح گرفتار شده ودوزخي او 877 01:20:58,993 --> 01:21:01,674 ... باز دستور خواهم داد 878 01:21:01,675 --> 01:21:04,324 پس خواهم گرفت آنچه از آن من است 879 01:21:04,859 --> 01:21:07,375 هر اعتقادي به آزادي را خورد خواهم كرد 880 01:21:07,376 --> 01:21:09,998 بنام نياكان باستاني ودرستكار 881 01:21:09,999 --> 01:21:13,849 من جاودانگي خود و دخترم را قرباني ميكنم 882 01:21:13,884 --> 01:21:15,651 كه در اين روز شما بپا خيزيد 883 01:21:16,163 --> 01:21:18,479 بدون هيچ ترحمي قتل عام خواهم كرد 884 01:21:18,480 --> 01:21:21,039 تسخير خواهم كرد بدون هيچ دلسوزي 885 01:21:21,040 --> 01:21:23,583 اكنون شما را به آنسوي ديوار بزرگ هدايت خواهم كرد 886 01:21:23,584 --> 01:21:27,426 در آنسو فناناپذير خواهيد بود 887 01:21:27,860 --> 01:21:31,087 سرنگون كنيد اي گرفتاران و ستمديدگان ... اين امپراتور را 888 01:21:31,088 --> 01:21:33,087 و تمام كساني را كه با او هستند 889 01:21:33,187 --> 01:21:35,420 ... شما را براي يك هدف بيدار كردم 890 01:21:35,421 --> 01:21:38,816 تحقق خواسته هايم در تمام دنيا 891 01:21:38,817 --> 01:21:42,578 عمر امپراتور دراز باد 892 01:21:42,806 --> 01:21:45,404 صدا ميكنم صدها ... وهزاران تن 893 01:21:45,405 --> 01:21:48,441 از شما را كه بپا خيزيد ... و اين لحظه را تسخير كنيد 894 01:21:48,476 --> 01:21:51,990 براي بدست آوردن پيروزيتان ... و بدست آوردن عدالت 895 01:21:51,995 --> 01:21:53,927 و گرفتن انتقام 896 01:22:12,355 --> 01:22:14,772 زي جوئان 897 01:22:17,616 --> 01:22:19,945 بريم 898 01:22:20,078 --> 01:22:21,917 اون ژنرال مينگه 899 01:22:22,218 --> 01:22:25,217 بدنبال ژنرال مينگ 900 01:22:27,917 --> 01:22:30,729 آماده براي نبرد 901 01:22:39,205 --> 01:22:43,977 ... اينا شما مرده هاي خوب هستين درسته ؟ 902 01:22:46,635 --> 01:22:49,264 شما مرده هاي خوب هستين 903 01:22:49,265 --> 01:22:52,703 فكر ميكني انگليسي بلد باشن ؟ - ما با زي يو انيم - 904 01:22:52,704 --> 01:22:55,959 زي جوئان ؟ - بله - 905 01:22:59,501 --> 01:23:02,048 بسوي نبرد 906 01:23:20,294 --> 01:23:25,075 ! آزادي ! آزادي ! آزادي 907 01:23:27,098 --> 01:23:29,109 كمانداراها از بالا 908 01:23:32,811 --> 01:23:34,828 دارن ميان 909 01:23:34,862 --> 01:23:36,744 آتش 910 01:23:46,609 --> 01:23:50,366 هي اين پيراهن آبي رو خيلي دوست داشتم - چقدر از اين بدم مي اومد - 911 01:24:05,264 --> 01:24:08,190 ژنرال مينگ رو بكشين 912 01:24:11,017 --> 01:24:13,289 حمله 913 01:24:21,992 --> 01:24:24,680 به قرن بيستم خوش اومدين 914 01:24:39,492 --> 01:24:42,680 نميتونيم اجازه بديم از ديوار رد بشن 915 01:26:06,093 --> 01:26:08,692 خيلي هم جاودان نيستي 916 01:26:46,905 --> 01:26:50,960 عزيزم ، عقب نشيني كن به اون بلندي 917 01:26:56,158 --> 01:27:00,644 واقعاً از موميايي ها متنفرم - بنظر مياد اين احساس متقابله - 918 01:27:03,756 --> 01:27:07,375 خفه شو ، برو به جهنم ولمون كن 919 01:27:07,376 --> 01:27:08,875 بدو 920 01:27:19,541 --> 01:27:21,627 بگير - گرفتم - 921 01:27:23,480 --> 01:27:26,033 بايد بگم ... تا حالا اينقدر به فكر 922 01:27:26,034 --> 01:27:27,533 عقب نشيني نبودم 923 01:27:52,428 --> 01:27:56,052 ! بميرين ! موميايي هاي حرومزاده ! بميرين 924 01:27:56,087 --> 01:27:59,276 دليلي نداره بددهني كني 925 01:28:00,471 --> 01:28:03,542 جاناتان معمولاً خوب ميدونه كي وارد معركه بشه 926 01:28:28,987 --> 01:28:31,244 از چيزي پشيمون نيستي ، عزيزم ؟ 927 01:28:32,341 --> 01:28:35,036 نه از هيچي 928 01:28:44,008 --> 01:28:46,618 خوبين ؟ - آره مشكلي نيست - 929 01:28:46,652 --> 01:28:49,228 همه چيز تحت كنترله - بگير - 930 01:28:51,895 --> 01:28:54,524 حقه ديگه اي مونده كه نزده باشه ؟ 931 01:29:07,067 --> 01:29:09,258 مادر نه 932 01:29:11,258 --> 01:29:12,510 مادر 933 01:29:14,550 --> 01:29:16,039 مادر 934 01:29:16,273 --> 01:29:19,493 مادر جان 935 01:29:28,976 --> 01:29:31,937 اينو وسط قلبش فرو كن 936 01:29:33,775 --> 01:29:38,828 تو بايد زنده بموني ،‌باشه ؟ و باش بجنگي 937 01:29:57,052 --> 01:30:00,634 اون گفت از وسط قلب - وسط قلب - 938 01:30:00,635 --> 01:30:01,850 بيا 939 01:30:14,710 --> 01:30:16,595 بيايين 940 01:30:16,903 --> 01:30:19,936 اوكانل ها ميخوان جلوي امپراتور رو بگيرن 941 01:30:30,865 --> 01:30:35,265 يمرتبه ميريم تو ،‌نقشه چيه ؟ - جدا ميشيم و پيروز ميشيم - 942 01:30:35,300 --> 01:30:38,147 دلخور نشي ولي مطمئني جزئياتش درسته ؟ 943 01:30:38,809 --> 01:30:41,730 فقط يانگ پشت سرمونه - محكم بشين - 944 01:30:48,543 --> 01:30:52,593 معامله مون يادت باشه وقتي كار تموم بشه آدماي من مجاني مينوشن 945 01:30:52,628 --> 01:30:55,426 تو ميتوني تمام اون بار لعنتي رو واسه خودت ورداري 946 01:30:55,427 --> 01:30:57,926 من از اين جهنم دره ميرم 947 01:30:58,027 --> 01:30:59,926 بگير 948 01:31:28,938 --> 01:31:31,472 من كشفت كردم 949 01:31:31,973 --> 01:31:34,930 و خودم هم ميخوام دوباره خاكت كنم 950 01:32:04,273 --> 01:32:06,230 الكس ؟ 951 01:32:06,231 --> 01:32:07,930 الكس 952 01:33:04,642 --> 01:33:06,913 تو برو - هرگز - 953 01:33:10,689 --> 01:33:14,689 حقه زدن بسه ، شرفت كجا رفته ؟ 954 01:33:16,289 --> 01:33:18,189 مثل يه مرد بجنگ 955 01:33:55,491 --> 01:33:57,391 ... جدا ميشيم 956 01:33:58,591 --> 01:34:00,791 و پيروز ميشيم 957 01:34:43,693 --> 01:34:45,793 ... حالا ميتوني دستوراتو 958 01:34:45,794 --> 01:34:47,794 توي جهنم بدي 959 01:35:13,080 --> 01:35:15,429 امپراتور مرده 960 01:35:15,430 --> 01:35:17,381 امپراتور مرده 961 01:36:01,297 --> 01:36:04,796 عصر بخير دخترا ،‌بنظر خوب ميايين - عصر بخير آقاي مگواير - 962 01:36:04,897 --> 01:36:07,196 بعدازظهر خوبي داشته باشين 963 01:36:07,697 --> 01:36:09,896 با توجه به سن و سالت داري خوب ميرقصي 964 01:36:09,997 --> 01:36:13,032 يه نفر بهم گفت گوشه گيري رو ول كنم 965 01:36:13,033 --> 01:36:15,097 حالا مثل يه بچه حرف گوش كن صحبت ميكني 966 01:36:15,098 --> 01:36:17,323 درسته 967 01:36:27,065 --> 01:36:30,818 خب ،‌حالا ديگه ماجراهاي "دش" و " اسكارلت " رو براي كتابت داري 968 01:36:30,819 --> 01:36:34,561 چرا نوشته بشه وقتي تو ميتوني زنده اش باشي 969 01:36:34,562 --> 01:36:39,185 يه چيزايي خيلي رومانتيكه در مورد شكست دادن يه فناناپذير 970 01:36:39,186 --> 01:36:42,642 رومانتيك تر از اون بودن اينجا با تواه 971 01:36:42,643 --> 01:36:45,955 بس كن و منو ببوس - مجبور نيستي يه چيزي رو دوبار بخواي - 972 01:36:54,065 --> 01:36:55,172 اجازه بدين كيفتون رو براتون بيارم 973 01:36:55,173 --> 01:36:57,559 نه ، نه ، نه بهش دست نزن بهش دست نزن 974 01:36:57,598 --> 01:36:58,784 آقاي اوكانل كجا ميريد ؟ 975 01:36:58,785 --> 01:37:00,984 يه جايي كه موميايي نداشته باشه 976 01:37:01,019 --> 01:37:04,296 سريع برو ، يه نقشه هايي دارم - بله قربان - 977 01:37:04,840 --> 01:37:09,864 باي باي شانگهاي اي "پرو" دارم ميام 978 01:37:13,709 --> 01:37:16,585 بزودي موميايي ها در "پرو" پيدا شدن 979 01:37:17,532 --> 01:39:04,509 زيرنويس از پ-ز a_z1384@yahoo.com