1
00:00:00,850 --> 00:00:09,150
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
2
00:01:03,473 --> 00:01:11,706
ترجمه از میلاد طاهرخانی و میـکائـیل
.:: #MK, M.i.l.a.d ::.
3
00:02:12,757 --> 00:02:15,635
بابا ! بابا ! بابا
4
00:02:15,718 --> 00:02:18,429
میسوزه
5
00:02:19,097 --> 00:02:21,015
بابا ، نه
6
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
ایلای؟
7
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
ایلای؟
8
00:02:35,488 --> 00:02:36,531
حالت خوبـه؟
9
00:02:39,450 --> 00:02:40,910
دوباره همون خوابو دیدم
10
00:02:41,744 --> 00:02:43,955
همونی که فکر میکردی توش درمان شدی؟
11
00:02:45,748 --> 00:02:46,749
آره
12
00:02:47,834 --> 00:02:50,837
،به زودی درمان میشی عزیزم
بخاطر همینـه که داریم اینکارا رو میکنیم
13
00:02:51,754 --> 00:02:53,882
فقط یه بار دیگه باید بزنیم به جاده، باشه؟
14
00:02:55,925 --> 00:02:57,635
قول میدی؟ -
قول میدم -
15
00:02:58,887 --> 00:03:00,430
قبل از غروب آفتاب میرسیم اونجا
16
00:03:01,431 --> 00:03:02,891
منظورم بابت درمان شدنمـه
17
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
از صمیم قلب قول میدم
18
00:03:08,646 --> 00:03:10,273
میدونی که دوستت دارم ، آره؟
19
00:03:13,526 --> 00:03:14,777
میدونم
20
00:04:05,453 --> 00:04:07,413
تراکنش این کارتتم ناموفقـه
21
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
چی شده؟
22
00:04:08,581 --> 00:04:09,749
ناموفقـه
23
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
تمام پولم همینـه
24
00:04:21,427 --> 00:04:24,389
سه نفر واسه دوشب؟
میشه 240 دلار
25
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
ما فقط یه شب موندیم
26
00:04:26,681 --> 00:04:31,481
«قانون ساعت تخلیهی اتاق»
مسافرانی که بعد از ساعت 9 اتاق را تخلیه میکنند»
«باید هزینهی یک شب دیگر را هم پرداخت کنند
27
00:04:33,731 --> 00:04:34,816
ساعت قشنگی داری
28
00:04:36,985 --> 00:04:39,362
بیاید بریم ، روز خیلی گرمیـه
29
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
ما حاضریم
30
00:04:42,365 --> 00:04:43,366
بیا عزیزم
31
00:04:49,497 --> 00:04:51,749
پشمام حاجی ، این پسره رو ببین
32
00:04:51,833 --> 00:04:54,043
این دیگه چه کوفتیـه؟
33
00:04:54,794 --> 00:04:56,921
هیوستون ، یه مشکلی اینجا داریم
34
00:04:57,839 --> 00:05:00,758
،هی بچه فضایی
اهل کدوم سیارهای؟ اورانوس؟
35
00:05:00,842 --> 00:05:02,593
اورانوس
36
00:05:03,886 --> 00:05:05,805
ایلای
37
00:05:06,723 --> 00:05:09,517
بیا اینجا عزیزم ، منم
38
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
چیزی نیست
39
00:05:12,645 --> 00:05:15,064
.مامان ، مامان، پاره شده
...مامان
40
00:05:15,148 --> 00:05:17,317
پاره شده ، نوار چسب رو بیار
41
00:05:17,400 --> 00:05:20,194
چیزی نیست ، حواسم بهش هست -
الأن از هوش میره -
42
00:05:21,779 --> 00:05:23,740
ایلای ، چیزی نیست ، حواسم هست
43
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
نفس بکش ، ایلای
44
00:05:26,075 --> 00:05:28,870
متأسفم -
ایلای ، آروم باش ، به خودت فشار نیار -
45
00:05:28,953 --> 00:05:32,707
،نفس بکش ، عزیزم
ایلای منو ببین ، من اینجام
46
00:05:35,084 --> 00:05:38,421
،واقعاً زورتون زیاده آشغالا
که یه بچهی مریضو اذیت میکنید
47
00:05:38,504 --> 00:05:41,049
.به اونا نگاه کن
اینجا فقط من و توئیم ، باشه؟
48
00:05:41,799 --> 00:05:45,678
،میگم به اونا نگاه نکن
منو ببین ، باشه؟ نفس بکش
49
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
برید یکم بزرگ بشید -
نفس بکش عزیزم -
50
00:05:47,847 --> 00:05:50,350
میتونی بویِ اون کیک تولدی
که تازه از اجاق دراومده رو حس کنی؟
51
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
خیلیخب ، نفستو بده تو. بوش رو حس میکنی؟
52
00:05:54,020 --> 00:05:56,898
،اون شمعها رو فوت کن
لباتو غنچه کن
53
00:05:57,482 --> 00:05:59,400
همینـه، آفرین
54
00:06:00,109 --> 00:06:02,528
چندتا شمع دیگه هنور مونده. فوتشون کن
55
00:06:03,738 --> 00:06:05,531
خوبـه
56
00:06:09,077 --> 00:06:10,203
حالا یه آرزو کن
57
00:06:15,750 --> 00:06:17,377
چه آرزویی کردی؟
58
00:06:19,003 --> 00:06:21,214
اینکه ایکاش میتونستم
بزنم دخلشونو بیارم
59
00:06:24,008 --> 00:06:25,134
یه آرزویِ دیگه بکن
60
00:06:26,636 --> 00:06:28,388
اینکه دکتر هورن بتونه منو درمان کنه
61
00:06:35,269 --> 00:06:36,854
بهتر نیست راه بیفتیم؟
62
00:06:38,648 --> 00:06:40,024
پاشو -
بعداً میبینیمت، رفیق -
63
00:06:40,108 --> 00:06:41,776
برو فضا -
آره -
64
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
!خدافظ
65
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
تُف توش
66
00:06:51,494 --> 00:06:52,537
!عوضی
67
00:07:26,863 --> 00:07:30,366
آشغال به درد نخور -
ماشین اوراقیت هیچوقت اینطوری نشده بود -
68
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
منظورم ماشین نبود، منظورم تو بودی
69
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
پاول
70
00:07:36,122 --> 00:07:39,125
چیـه؟ اون میدونه دارم شوخی میکنم
71
00:07:39,208 --> 00:07:43,220
ولی خب ما باید توی خرجهامون صرفهجویی میکردیم
تا بتونیم تو رو پیش این دکتره ببریم رفیق
72
00:07:44,088 --> 00:07:45,131
میدونم
73
00:07:45,214 --> 00:07:48,926
خب ، دکتره لیاقتش رو داره که تا قرونِ آخرشو بگیره
74
00:07:49,010 --> 00:07:52,221
چون معجزه میکنه ، درستـه؟
75
00:07:56,809 --> 00:07:59,979
میخوای ورقم رو نشونم بدی یا نـه؟
76
00:08:01,355 --> 00:08:02,356
...این
77
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
ورق توئـه؟
78
00:08:06,027 --> 00:08:07,236
آره ، این ورق منـه
79
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
چطوری اینکارو کردی؟
80
00:08:09,989 --> 00:08:13,034
این ورق تو نیست. تو فقط داری
بهم دروغ میگی تا حالمو بهتر کنی
81
00:08:13,117 --> 00:08:17,038
،آروم باش. من بهت دروغ نمیگم عزیزم
درسته پاول؟
82
00:08:18,289 --> 00:08:19,874
اون فقط نگرانـه -
میدونم -
83
00:08:24,295 --> 00:08:25,546
دلم واسه واشنگتن تنگ شده
84
00:09:03,626 --> 00:09:05,419
اینجا جائیه که قراره بمونیم؟
85
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
آره رفیق -
آره -
86
00:09:07,630 --> 00:09:08,881
فقط برای یه مدت کم
87
00:09:29,201 --> 00:09:30,786
وسایلتو بیار ، بیا بریم
88
00:09:49,297 --> 00:09:50,631
زنگ در کجاست؟
89
00:09:50,715 --> 00:09:51,757
نمیدونم
90
00:10:00,766 --> 00:10:03,894
،خوش اومدید خانوادهی میلر
بنده دکتر هورن هستم
91
00:10:03,978 --> 00:10:06,814
،برای محافظت از سلامتِ خانه
92
00:10:06,897 --> 00:10:11,485
اتاق ضدعفونی تنها راه ورود و خروجمونـه
93
00:10:11,569 --> 00:10:15,114
ایلای، امکانش هست اول خودت تنهایی وارد بشی؟
94
00:10:15,698 --> 00:10:16,991
ما پشت سرت ميايم
95
00:10:18,200 --> 00:10:20,578
چیزی نیست -
از پسش بر میای -
96
00:10:46,729 --> 00:10:49,065
دستهاتو ببر بالا لطفاً
97
00:11:21,472 --> 00:11:23,683
سلام ایلای. من دکتر هورنم
98
00:11:27,019 --> 00:11:29,397
سلام
99
00:11:34,777 --> 00:11:35,778
رز
100
00:11:37,238 --> 00:11:38,114
پاول
101
00:11:38,197 --> 00:11:40,741
خوشحالم که بالأخره حضوری میبینمتون -
دکتر هورن -
102
00:11:41,575 --> 00:11:44,954
اینها پرستارهای من هستن. باربارا و مریسلا -
از دیدنتون خوشحالم -
103
00:11:45,037 --> 00:11:46,330
راحت اینجا رو پیدا کردید؟
104
00:11:46,414 --> 00:11:48,833
سلام خانم و آقای میلر -
لطفاً منو رز صدا کنید -
105
00:11:48,916 --> 00:11:51,836
،خیلی خوشحالیم که اینجا مهمونِ مائید
پیش آدم مطمئنی هستین
106
00:11:51,919 --> 00:11:53,462
میدونم -
اینجا خیلی قشنگـه -
107
00:11:53,546 --> 00:11:55,923
به عقیدهی من انزوا
برای روح انسان مفیده
108
00:11:56,632 --> 00:11:57,842
عذر میخوام
109
00:12:03,305 --> 00:12:05,015
حالا میتونی لباستو در بیاری
110
00:12:05,891 --> 00:12:06,891
جات امنـه
111
00:12:07,309 --> 00:12:09,770
اگه اینجا آلودگی داشته باشه چی؟ -
آلودگیای در کار نیست -
112
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
اینجا خونهی تمیزیـه
113
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
یهکوچولو خجالتیـه -
نیاز به عجله نیست -
114
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
،اول باید اعتماد به نفستو به دست بیاری
میشه برید و چمدونهای خانوادهی میلر رو بیارید؟
115
00:12:23,909 --> 00:12:25,202
الساعه -
حتماً -
116
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
،لطفاً دنبالم بیاید
اتاقتون رو نشونتون میدم
117
00:12:29,540 --> 00:12:32,793
چقدر طول میکشه؟ -
روند درمان؟ در سه مرحله انجامش میدیم -
118
00:12:32,877 --> 00:12:34,962
بهش میگن ، ژن درمانیِ ویروسی
119
00:12:35,045 --> 00:12:38,758
میدونی ، سیستم ایمنی بدن تو
...کلی ایمونوگلوبولین مضر تولید میکنه
120
00:12:38,841 --> 00:12:41,218
بدنِ من حامل ژن فعالکنندهی
بازترکیبی معیوبِ 1 و 2ـه
121
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
که میتونیم با استفاده از یه ویروس
رمزگذاری شده اصلاحش کنیم
122
00:12:44,221 --> 00:12:46,807
واقعاً اطلاعات بالایی از بیماریت داری -
مطالعه میکنم-
123
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
،رز و پاول ، اتاق شما توی این طبقهست
ولی اول باید بریم به اتاق ایلای
124
00:12:50,311 --> 00:12:51,771
نمیتونه پیش ما بخوابـه؟
125
00:12:51,854 --> 00:12:55,399
متأسفانه ، بیماران ما برای تکمیل
روند درمانشون باید توی اتاق خودشون باشن
126
00:12:55,483 --> 00:12:58,778
چند وقته که دکتری؟ -
من 25 ساله که یه متخصص ایمونولوژیستام -
127
00:12:58,861 --> 00:13:01,280
ولی سه سال پیش این
خونهی پاکیزه رو تأسیس کردم
128
00:13:01,363 --> 00:13:03,157
چندتا بیمار رو درمان کردی؟
129
00:13:03,240 --> 00:13:04,450
يه چندتايي میشن
130
00:13:04,533 --> 00:13:05,910
و همهشون رو درمان کردی؟
131
00:13:07,161 --> 00:13:08,162
132
00:13:10,206 --> 00:13:11,874
میگم همهشون رو درمان کردی؟
133
00:13:11,957 --> 00:13:15,878
،ایلای ، میدونم که نگرانی
ولی نیاز نیست باشی
134
00:13:15,961 --> 00:13:17,838
من مداوات میکنم
135
00:13:21,634 --> 00:13:24,929
،نگران این نباش
این صدای سیستم تصفیهی هواست
136
00:13:25,012 --> 00:13:27,389
بعضی وقتا باعثِ لرزش
لولهکشی قدیمی اینجا میشه
137
00:13:27,473 --> 00:13:29,600
این یه خونهی قدیمیـه
138
00:13:29,683 --> 00:13:33,521
خدا میدونه قبل از اینکه بخرمش
چند وقت متروکه بوده. میشه بریم حالا؟
139
00:13:35,689 --> 00:13:37,191
چی اون پائینـه؟
140
00:13:37,274 --> 00:13:40,736
تمام قسمتهای خونه برای داشتن
فضای استریل مقاوم سازی نشده
141
00:13:41,612 --> 00:13:43,864
ولی نگران نباش ، خیلی خوب چفت و بست شدن
142
00:13:46,242 --> 00:13:47,409
میشه ادامه بدیم؟
143
00:13:52,373 --> 00:13:53,374
ایلای
144
00:13:58,212 --> 00:13:59,505
این اتاقتـه ، ایلای
145
00:14:26,031 --> 00:14:27,658
،میدونم خیلی چیزا هست که باید بهش عادت کنی
146
00:14:27,741 --> 00:14:30,411
ولی امیدوارم که به اینجا
به عنوان یه مرکز پزشکی نگاه نکنی
147
00:14:31,412 --> 00:14:33,956
،برای من مثل خونهست
و درحال حاضر ، خونهی تو هم هست
148
00:14:37,084 --> 00:14:38,502
آبِ اینجا تمیزه؟
149
00:14:43,132 --> 00:14:46,427
،آبِ اینجا کاملاً تصفیه شده
خالص تر از آب معدنیـه
150
00:14:47,219 --> 00:14:49,263
احتمالاً از آخرین باری که دوش گرفتی
خیلی میگذره
151
00:14:52,474 --> 00:14:54,268
میتونی به دکتر هورن اعتماد کنی ، عزیزم
152
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
نفس بکش
153
00:15:38,479 --> 00:15:39,647
مشکلی نداره اگه نفس بکشی
154
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
چیزی نیست
155
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
همینـه
156
00:16:03,879 --> 00:16:05,005
مدت زیادی گذشته بود
157
00:16:07,132 --> 00:16:08,425
دوستت دارم
158
00:16:09,051 --> 00:16:10,052
میدونم
159
00:16:13,138 --> 00:16:14,515
160
00:16:51,593 --> 00:16:52,594
اینو از کجا گرفتی؟
161
00:16:52,678 --> 00:16:55,389
،لباسیه که وقتی برمیگردیم خونه میپوشتش
ازش خوشت میاد؟
162
00:16:59,101 --> 00:17:02,021
وقتی اون لباسو از تنش درآورد قیافشو دیدی؟
163
00:17:03,188 --> 00:17:04,857
خیلی خوشحال بود
164
00:17:05,983 --> 00:17:07,151
یادت میاد؟
165
00:17:08,193 --> 00:17:10,029
حس خوشحالی رو؟
166
00:17:10,988 --> 00:17:13,615
فقط ذهنم خیلی درگیره -
میدونم -
167
00:17:14,867 --> 00:17:16,160
ولی این درمان جواب میده
168
00:17:19,038 --> 00:17:20,581
،هرچیزی که آرزوش رو داشتیم
169
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
هرچیزی که براش دعا کردیم
درست یه قدمیمونه
170
00:17:28,213 --> 00:17:29,465
قراره مداوا بشه
171
00:17:30,549 --> 00:17:32,009
فقط باید ایمان داشته باشیم
172
00:17:34,344 --> 00:17:35,387
من دارم
173
00:17:36,722 --> 00:17:39,016
من همیشه مَرد با ایمانی بودم
174
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
سلام
175
00:18:30,901 --> 00:18:32,152
میخوای بیای داخل؟
176
00:19:08,981 --> 00:19:09,982
ایلای؟
177
00:19:15,946 --> 00:19:17,781
خدای من ، داری میلرزی
178
00:19:19,741 --> 00:19:21,451
میتونم امشب روی تختتون بخوابم؟
179
00:19:49,646 --> 00:19:51,815
،صبح بخیر ، ایلای
حالت چطوره؟
180
00:19:52,608 --> 00:19:55,360
خوبم -
شنیدم که دیشب خوب نخوابیدی -
181
00:19:59,406 --> 00:20:01,491
یه چیزی توی اتاقم بود
182
00:20:01,575 --> 00:20:03,785
خب چی بود؟ -
نمیدونم -
183
00:20:03,869 --> 00:20:07,414
مثل...یه نفس روی پنجره بود
184
00:20:09,333 --> 00:20:10,834
خواب بودی یا بیدار؟
185
00:20:11,752 --> 00:20:12,753
بیدار
186
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
فکر کنم
187
00:20:15,714 --> 00:20:19,259
کابوسها از عوارض جانبی داروهایِ
سرکوبگر سیستم ایمنی هستن
188
00:20:19,343 --> 00:20:22,596
،من حتی بیمارهایی داشتم که دچار توهم شدن
این کاملاً طبیعیـه
189
00:20:23,513 --> 00:20:24,932
میشه شروع کنیم؟
190
00:20:44,993 --> 00:20:45,994
شما نمیاید؟
191
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
مامان؟
192
00:20:49,831 --> 00:20:51,792
ما باید اینجا بمونیم، عزیزم
193
00:20:51,875 --> 00:20:54,169
از اینجا جُم نمیخوریم ، قول میدیم
194
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
ایلای؟
195
00:21:02,010 --> 00:21:03,428
چرا یه آرزو نمیکنی؟
196
00:21:11,228 --> 00:21:12,354
چه آرزویی کردی؟
197
00:21:14,690 --> 00:21:16,191
که شجاع باشم
198
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
همین الأنشم هستی
199
00:21:36,044 --> 00:21:37,045
از این طرف بیا
200
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
201
00:21:51,476 --> 00:21:52,644
اونجا وایسا
202
00:21:53,979 --> 00:21:55,063
اونجا وایسا
203
00:21:56,648 --> 00:21:57,816
دستا بالا
204
00:22:02,904 --> 00:22:06,199
شصت و شیش
205
00:22:06,283 --> 00:22:07,284
دستاتو دراز کن
206
00:22:09,328 --> 00:22:10,329
برگرد
207
00:22:11,580 --> 00:22:12,581
صبرکن
208
00:22:19,546 --> 00:22:22,049
،برگرد ایلای
این طرفی وایسا
209
00:22:24,217 --> 00:22:25,761
چرا دارین ازم عکس میگیرین؟
210
00:22:25,844 --> 00:22:27,763
آماده شو
211
00:22:28,305 --> 00:22:29,389
تو اهل کجایی؟
212
00:22:31,975 --> 00:22:35,187
میدونی سر پسری که زیاد سؤال پرسید
چه بلایی اومد؟
213
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
به جوابهاش رسید؟
214
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
همگی برید سرجاتون
215
00:23:11,431 --> 00:23:13,809
خب این بیماریت کی خودشو بروز داد، ایلای؟
216
00:23:13,892 --> 00:23:15,268
تقریباً 4 سال پیش
217
00:23:16,395 --> 00:23:17,604
ولی الأن خیلی بدتر شده
218
00:23:18,688 --> 00:23:21,108
بیمارهای من همهشون مثل توئن
219
00:23:21,191 --> 00:23:22,651
همگی با ضعف سیستم ایمنی مواجه بودن
220
00:23:23,693 --> 00:23:26,363
وضعیتشون تا حدودِ سن تو
پایدار و بدون بروز علائم باقی مونده بود
221
00:23:28,573 --> 00:23:30,659
به نظر خودت چی حالتو بد میکنه؟
222
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
سوزن
223
00:23:33,662 --> 00:23:34,704
خیلی چیزا
224
00:23:35,497 --> 00:23:37,541
...هوا ، آب
225
00:23:39,918 --> 00:23:42,379
خاک -
ممکنه دلیلش اینا باشه -
226
00:23:43,338 --> 00:23:44,923
ممکنم هست چیز دیگهای باشه
227
00:23:45,757 --> 00:23:48,468
چون میدونی مشخصهیِ سندرم خود ایمنی چیـه؟
228
00:23:52,305 --> 00:23:54,224
اینه که بدن با خودش در جدالـه ، درسته؟
229
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
،در یه بدنِ سالم و طبیعی
230
00:23:56,893 --> 00:23:59,563
پادتنها توسط سلولهای بنیادی
در مغز استخوان تولید میشن
231
00:24:00,105 --> 00:24:02,691
ولی توی بدن تو ، این ژن آسیب دیده
232
00:24:02,774 --> 00:24:06,736
پس من میخوام این ویروس علی الخصوص
اصلاح شده رو به مغز استخوانت تزریق کنم
233
00:24:06,820 --> 00:24:11,408
این ویروس قراره ژنت رو بازسازی کنـه
و باعثِ بازآوریِ تمام سیستم ایمنی بدنت بشه
234
00:24:11,491 --> 00:24:13,827
پوف! مثل یه ترفند جادویی
235
00:24:14,703 --> 00:24:15,704
درسته؟
236
00:24:37,726 --> 00:24:38,727
تیغ جراحی
237
00:24:45,609 --> 00:24:46,610
شیار سازِ استخوان
238
00:24:51,281 --> 00:24:53,575
خیلیخب ، ازت میخوام
که از صد به عقب بشماری
239
00:24:55,452 --> 00:24:56,453
...صد
240
00:24:58,079 --> 00:24:59,122
...نود و نه
241
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
...نود و هشت
242
00:25:04,586 --> 00:25:06,505
همینجوری بشمار
243
00:25:07,339 --> 00:25:08,381
...نود و هفت
244
00:25:10,425 --> 00:25:11,426
...نود و شیش
245
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
...نود و پنج
246
00:25:16,848 --> 00:25:18,725
...نود و چهار
247
00:25:19,976 --> 00:25:21,770
...نود و سه
248
00:25:24,356 --> 00:25:26,691
...نود و دو
249
00:25:33,490 --> 00:25:34,658
...چی ، این چیـه
250
00:25:52,217 --> 00:25:55,387
دکتر هورن؟ دکتر هورن ، بذار برم
251
00:25:55,470 --> 00:25:56,555
نمیتونم اینکارو بکنم ، ایلای
252
00:25:56,638 --> 00:25:59,432
دکتر هورن ، داره میسوزه
253
00:25:59,516 --> 00:26:02,894
اثر داروئـه -
نه، نه، واقعاً داره میسوزه -
254
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
به این معنیه که داره نتیجه میده
255
00:26:18,451 --> 00:26:20,078
!نـه
256
00:26:20,161 --> 00:26:22,163
257
00:28:30,709 --> 00:28:31,960
258
00:28:32,043 --> 00:28:34,170
259
00:28:34,254 --> 00:28:36,798
نباید اینکارو میکردم
260
00:28:36,881 --> 00:28:40,218
اونم وقتی که میدونم مریضی و اینا -
از کجا میدونی من مریضم؟ -
261
00:28:40,802 --> 00:28:42,303
خب چون اونجایی دیگه
262
00:28:43,179 --> 00:28:44,639
اونجا جاییه که آدمایی مثل تو میمونن
263
00:28:44,723 --> 00:28:46,975
میگن انگار که یه جورایی
به دنیا حساسیت دارید ، آره؟
264
00:28:48,893 --> 00:28:50,353
آره ، به گمونم یه همچین چیزیـه
265
00:28:50,437 --> 00:28:52,313
خب ، پس تا حالا این بیرون نبودی؟
266
00:28:52,397 --> 00:28:55,650
چرا بودم ، منظورم اینه که
مادر زادی اینجوری نبودم
267
00:28:55,734 --> 00:28:57,736
مامانم میگفت سر من
زایمان سختی داشته
268
00:28:57,819 --> 00:29:02,574
،وقتی حامله بودم خیلی مریضاحوال بود
...منظورم اینه که وقتی سرم حامله بود، ولی
269
00:29:02,657 --> 00:29:05,785
...تا همین اواخر حالم خوب بود -
واسه همه داستان زندگیتو تعریف میکنی؟ -
270
00:29:06,703 --> 00:29:07,704
271
00:29:08,788 --> 00:29:10,915
تو بامزهای، اسم من هیلیـه
272
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
همین نزدیکیا زندگی میکنم
273
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
اسم منم ایلایـه -
چی چیـه؟ -
274
00:29:15,545 --> 00:29:18,089
ایلای ، اسمم ایلایـه
275
00:29:20,800 --> 00:29:23,762
،نه ، ازش خوشم نمیاد
میخوام یه چیز دیگه صدات کنم
276
00:29:24,637 --> 00:29:27,432
تو چه فازی هستی؟
به چه کاری علاقه داری؟
277
00:29:27,515 --> 00:29:30,477
از جادو خوشم میاد...تردستی با ورق
278
00:29:31,394 --> 00:29:33,605
!تردستی با ورق؟ عجب
279
00:29:33,980 --> 00:29:36,274
نه ، نه ، نگاه کن
280
00:29:38,401 --> 00:29:39,402
یه لحظه وایسا
281
00:29:41,029 --> 00:29:42,030
282
00:29:43,323 --> 00:29:46,058
ببین. یه ورق انتخاب کن ، هر ورقی که خواستی
283
00:29:47,744 --> 00:29:49,954
...خب بیام یه ورق انتخاب کنم
284
00:29:50,038 --> 00:29:53,416
و بعدش چی؟ میخوای حدس بزنی
که ورقی که انتخاب کردم کدوم بوده؟
285
00:29:54,959 --> 00:29:57,420
میخوای یه تردستی واقعی ببینی؟
286
00:29:59,506 --> 00:30:02,217
من میتونم این شاخه
رو با قدرت ذهنم آتیش بزنم
287
00:30:03,843 --> 00:30:05,428
باور نمیکنی؟ نگاه کن
288
00:30:10,433 --> 00:30:12,143
از آتیش میترسی؟
289
00:30:12,227 --> 00:30:14,979
نه
290
00:30:17,106 --> 00:30:20,610
،منم قبلاً از آتیش میترسیدم
واسه همین یاد گرفتم که چطور کنترلش کنم
291
00:30:22,779 --> 00:30:23,947
خب کبریتت کجاست؟
292
00:30:25,406 --> 00:30:26,658
کدوم کبریت؟
293
00:30:26,741 --> 00:30:29,369
بیخیال بابا. وقتی برگشتی
داشتی یه کلکی پیاده میکردی
294
00:30:29,452 --> 00:30:31,371
توی دستت قایمش کردی
و حواسم رو پرت کردی
295
00:30:31,454 --> 00:30:33,665
یه شعبهباز ماهر هیچوقت
اسرار کارشو فاش نمیکنه
296
00:30:33,748 --> 00:30:35,208
یالا دیگه ، بهم بگو
297
00:30:35,291 --> 00:30:37,043
اگه بگم دیگه چه مزهای داره؟
298
00:30:37,126 --> 00:30:39,671
بعضی چیزا رو باید خودت بفهمی
299
00:30:41,172 --> 00:30:42,257
بگذریم ، باید برم
300
00:30:43,049 --> 00:30:44,217
صبر کن
301
00:30:44,926 --> 00:30:47,220
میتونم از پدر مادرم بپرسم
که میتونی بیای داخل یا نه
302
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
بیام اونجا؟ نه، ممنون
303
00:30:51,307 --> 00:30:52,308
چرا نمیای؟
304
00:30:55,311 --> 00:30:57,856
...ببین ، نمیخوام که بترسونمت ، ولی
305
00:30:58,606 --> 00:31:02,318
یهجای کار این خونه میلنگه
306
00:31:02,986 --> 00:31:04,195
منو میترسونه
307
00:31:05,530 --> 00:31:07,532
راستش ، من اصلاً قرار نبود بیام اینجا
308
00:31:08,533 --> 00:31:11,744
زنی که اینجا رو میچرخونه
از من خوشش نمیاد
309
00:31:12,579 --> 00:31:15,623
منم ازش خوشم نمیاد، اون ... دغلبازه
310
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
دغلباز؟
311
00:31:18,751 --> 00:31:20,753
اگه دهن باز نکنی به نفعتـه
312
00:31:23,214 --> 00:31:24,849
بعداً میبینمت ، هودینی
[ هری هودینی ، شعبده باز معروف ]
313
00:32:44,212 --> 00:32:45,546
داری چیکار میکنی؟
314
00:32:46,589 --> 00:32:49,217
نمیتونی همینجوری تک و تنها
اینجا وِل بچرخی
315
00:32:53,304 --> 00:32:54,597
اینو دوباره بکن تو دستت
316
00:33:01,604 --> 00:33:03,147
اون کجا رفت؟
317
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
کی؟
318
00:33:10,113 --> 00:33:11,114
...خدای عزیز
319
00:33:12,198 --> 00:33:14,993
ما بابت تمامی نعماتی که بر ما
ارزانی داشتی سپاسگزاریم
320
00:33:15,785 --> 00:33:19,247
و همچنین بابتِ این وقتی که میتونیم
...به عنوان یک خانواده دور هم سپری کنیم
321
00:33:20,790 --> 00:33:24,544
و خصوصاً بخاطر اینکه دکتر هورن
رو سر راه ما قرار دادی متشکریم
322
00:33:24,627 --> 00:33:26,421
به نام عیسی مسیح، آمین
323
00:33:26,504 --> 00:33:27,505
آمین
324
00:33:37,682 --> 00:33:39,308
چیزی ذهنتو مشغول کرده ، عزیزم؟
325
00:33:39,392 --> 00:33:41,310
چون سرش داد زدم ناراحتـه
326
00:33:42,395 --> 00:33:45,035
ازش عذرخواهی کردم، ولی باید
شلنگ سِرُمش رو بزنه به دستش
327
00:33:45,064 --> 00:33:47,400
اون حرفمو باور نمیکنه که من
یه نفرو توی راهرو دیدم
328
00:33:47,483 --> 00:33:50,570
یه بچهی دیگه هم توی این خونه هست -
احتمالاً یکی از پرستارها بوده -
329
00:33:50,653 --> 00:33:52,363
!پرستار نبود
330
00:33:53,281 --> 00:33:54,824
ایلای
331
00:33:54,907 --> 00:33:56,409
عزیزم
332
00:33:56,492 --> 00:33:57,577
آروم باش ، خب؟
333
00:33:58,411 --> 00:33:59,412
آروم باش
334
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
یه بیمار دیگه بود
335
00:34:02,331 --> 00:34:04,542
عزیزم ، منم ترسیدم
336
00:34:04,625 --> 00:34:07,670
جدی میگم. منم گاهیاوقات
از مکانها و آدمای جدید میترسم
337
00:34:07,754 --> 00:34:10,840
ولی برای تو ، حتماً خیلی طاقتفرساست
338
00:34:12,175 --> 00:34:13,676
برای ذهن و بدنت
339
00:34:14,594 --> 00:34:18,681
ولی هیچکس دیگهای غیر از ما
اینجا نیست. قول میدم
340
00:34:28,024 --> 00:34:29,150
بیا ، خودم میزنمش
341
00:34:33,988 --> 00:34:35,073
درسته
342
00:34:35,865 --> 00:34:36,866
غذاتو بخور
343
00:34:42,371 --> 00:34:45,208
شبیه عنـه -
طعمشم عنـه -
344
00:35:03,976 --> 00:35:05,103
میدونستم
345
00:35:06,562 --> 00:35:09,273
«برای نتایح بهتر در تاریکی تمرین شود»
346
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
تو کی هستی؟
347
00:36:40,975 --> 00:36:42,475
«ایلای»
348
00:36:50,414 --> 00:36:51,714
«دروغ»
349
00:37:15,900 --> 00:37:16,901
350
00:37:39,715 --> 00:37:43,594
!نه ، نه ، نه ، نه
351
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
!ایلای ، ایلای
!به من گوش بده
352
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
!نه
353
00:37:52,311 --> 00:37:54,146
باباییام
354
00:37:54,855 --> 00:37:57,400
عزیزم -
هی ، به من گوش کن -
355
00:37:57,483 --> 00:37:59,527
!پاول ، یه کاری بکن
356
00:37:59,610 --> 00:38:02,363
چیکار کنم؟ -
!نه ، نه ، نه -
357
00:38:02,446 --> 00:38:04,198
نفس بکش ، نفس بکش
358
00:38:04,282 --> 00:38:07,702
،نفس بکش ، فقط نفس بکش ، نفس بکش
...نفس بکش، نفس بکش
359
00:38:24,552 --> 00:38:26,429
اثر داروهاشـه
360
00:38:27,388 --> 00:38:30,141
شاید بتونید دوز داروهاشو
...پائین بیارید و اینا
361
00:38:30,224 --> 00:38:32,435
...منظورم اینه که ، اگر داره توهم میزنه
362
00:38:32,518 --> 00:38:34,496
ما همهچیزمون رو بخاطر این قضیه به خطر انداختیم -
میدونم -
363
00:38:34,520 --> 00:38:35,396
همهچیزو
364
00:38:35,479 --> 00:38:38,065
اون وحشت کرده بود ، پاول -
باشه ، ولی بذار اون کارشو بکنه -
365
00:38:38,149 --> 00:38:40,568
من نمیخوام این قضیه رو خوب جلوه بدم
366
00:38:40,651 --> 00:38:43,863
کاری که ما اینجا میکنیم
برای بدن ایلای سنگینـه
367
00:38:43,946 --> 00:38:46,449
،و بعضی از علائم بیماریش
368
00:38:46,532 --> 00:38:47,992
قراره وخیم تر بشه
369
00:38:48,075 --> 00:38:49,995
ولی ما باید روال تجویز داروها رو حفظ کنیم
370
00:38:50,036 --> 00:38:52,413
مخصوصاً با وجود عمل دومش
371
00:38:52,496 --> 00:38:53,789
چرا؟ منظورتون چیـه؟
372
00:38:54,999 --> 00:38:57,418
حال ایلای قبل از مداوا شدنش
قراره بدتر بشـه
373
00:39:08,971 --> 00:39:09,972
374
00:39:12,141 --> 00:39:13,434
قوی باش ، عزیزم
375
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
ما همینجائیم
376
00:39:40,711 --> 00:39:43,839
خبرای خوب دارم ایلای. ما شبو کامل
روی سلولهای بنیادی تو کار کردیم
377
00:39:43,923 --> 00:39:46,801
و میتونم تأئید کنیم
که ویروس ژن درمانیت
378
00:39:46,884 --> 00:39:48,677
داره دگرگونی رو اصلاح میکنه
379
00:39:52,223 --> 00:39:55,101
.قراره یه کوچولو بسوزه
.با شمارش سه
380
00:39:56,977 --> 00:39:58,521
...یک ، دو
381
00:40:02,608 --> 00:40:04,443
قبل از اینکه بفهمی تموم شده
382
00:40:04,527 --> 00:40:06,195
آروم باش -
میسوزه -
383
00:40:06,278 --> 00:40:08,114
!درد داره
384
00:40:10,449 --> 00:40:13,368
!میسوزه
385
00:40:13,619 --> 00:40:16,455
نفس بکش. این عمل باید انجام بشه
386
00:40:21,502 --> 00:40:24,422
متأسفانه ، ویروسی که قراره
بیماریت رو درمان کنـه
387
00:40:24,505 --> 00:40:26,674
نمیتونه از سد خونیمغزیت عبور کنه
388
00:40:26,757 --> 00:40:28,150
برای همین باید به داخلش نفوذ کنیم
389
00:40:28,926 --> 00:40:30,010
دریل
390
00:40:31,220 --> 00:40:32,221
آروم باش
391
00:40:32,304 --> 00:40:34,765
استرس فقط علائمت رو وخیمتر میکنه
392
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
حالت خوب میشه، خوب میشی
393
00:40:48,070 --> 00:40:50,072
عیسیمسیح، مراقب پسرم باش
394
00:40:51,907 --> 00:40:53,993
به اون قدرتی ببخش
که از پسش بر بیاد
395
00:40:54,702 --> 00:40:56,996
واقعاً فکر میکنی دعا کردن
کمکمون میکنه؟
396
00:41:02,793 --> 00:41:05,880
حالش چطوره؟ -
بدنش امروز یکم واکنش نشون داده -
397
00:41:05,963 --> 00:41:07,339
واکنش؟
398
00:41:07,423 --> 00:41:08,924
آره، این یه چیز کاملاً عادیه
399
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
بدنش سلولهای جدید رو مثل
هر پیوندی پس میزنه ، باشه؟
400
00:41:12,595 --> 00:41:13,595
میتونم ببینمش؟
401
00:41:15,389 --> 00:41:16,807
بعد از اینکه یکم استراحت کرد
402
00:41:24,482 --> 00:41:25,483
ممنون
403
00:41:33,532 --> 00:41:35,242
...دکتر هورن ، بهم گقت که چقدر قوی بودی
404
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
بهش میاد آدم دغلبازی باشه -
دغلباز؟ -
405
00:41:37,369 --> 00:41:38,370
چی؟
406
00:41:39,872 --> 00:41:43,542
به نظرم داره حالمو بدتر میکنه -
نه اینطور نیست ، ایلای. بخاطر اثر داروهاست -
407
00:41:43,626 --> 00:41:46,670
،من میدونم چی دیدم مامان
و بخاطر اثر داروها نیست
408
00:41:46,754 --> 00:41:49,006
و حتی اگرم بوده باشه ، چرا حس میکنم
حالم بدتر شده؟
409
00:41:49,089 --> 00:41:50,633
چون داره نتیجه میده
410
00:41:52,510 --> 00:41:56,013
،سلولهای نگهبانت دارن با بیماریت مبارزه میکنن
.باعث میشه ناخوشاحوال بشی
411
00:41:57,973 --> 00:41:59,016
میخوام از اینجا برم
412
00:42:00,392 --> 00:42:01,727
میخوای بری؟
413
00:42:02,728 --> 00:42:03,729
خیلی خب
414
00:42:04,688 --> 00:42:06,815
بیاید برید ، یالا
415
00:42:07,650 --> 00:42:09,151
حرف دکتر اینه که حالت داره بهتر میشه
416
00:42:10,736 --> 00:42:14,865
،میخوای بری و تا آخر عمر بیمار بمونی
یا میخوای بمونی و مداوا بشی؟
417
00:42:14,949 --> 00:42:15,950
تصمیمت چیـه؟
418
00:42:20,704 --> 00:42:22,039
بمونم و مداوا بشم
419
00:42:55,489 --> 00:42:56,490
کی اونجاست؟
420
00:43:44,496 --> 00:43:45,998
این واقعی نیست
421
00:43:46,081 --> 00:43:49,043
ایلای -
این واقعی نیست ، این واقعی نیست -
422
00:44:04,850 --> 00:44:06,060
!بذارید بیام بیرون
423
00:44:06,894 --> 00:44:08,812
!خواهش میکنم
424
00:44:20,074 --> 00:44:21,659
!نـه
425
00:44:21,742 --> 00:44:23,577
!نه. خواهش میکنم، بس کن
426
00:44:27,581 --> 00:44:30,376
!مامان! مامان ، بابا ، کمک
427
00:45:31,603 --> 00:45:32,980
تو چیکار کردی؟
428
00:45:37,693 --> 00:45:39,153
!کار من نبود
429
00:45:39,236 --> 00:45:41,780
ایلای ، تو درست جلوی در کمد ایستاده بودی
430
00:45:41,864 --> 00:45:44,825
چون توش قایم شده بودم -
با اون خُرده شیشهها؟ -
431
00:45:44,908 --> 00:45:46,493
روی پنجرهی اتاقمم اونو نوشتن
432
00:45:46,577 --> 00:45:49,204
اسمتو؟ -
«نه ، نوشتن «دروغ -
433
00:45:49,288 --> 00:45:51,039
ممکن بود به خودت صدمه بزنی ، عزیزم
434
00:45:51,999 --> 00:45:56,336
ایلای ، هیچکدوم از بیمارهای من
تا حالا به دیدنِ ارواح اشاره نکرده بودن
435
00:45:58,630 --> 00:46:02,426
!نه. هیچکس حرف منو باور نمیکنه
436
00:46:17,399 --> 00:46:19,610
آها ، پس الأن تصمیم گرفتی بیای
437
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
دیشب چه اتفاقی افتاد؟
438
00:46:22,863 --> 00:46:24,072
توی دردسر انداختمت؟
439
00:46:28,786 --> 00:46:29,912
به نظر داغونی
440
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
حالمم داغونـه
441
00:46:33,749 --> 00:46:34,749
چی شد مگه؟
442
00:46:36,919 --> 00:46:39,296
بهت میگم ، ولی قول بده نخندی
443
00:46:39,379 --> 00:46:40,380
فقط بگو
444
00:46:45,177 --> 00:46:46,595
به نظرم این خونه تسخیر شده
445
00:46:48,138 --> 00:46:49,723
به گمونم یه اتفاق بد اینجا افتاده
446
00:46:49,807 --> 00:46:53,393
عالیـه. حالا حتی تو هم فکری میکنی من دیوونهام
447
00:46:53,977 --> 00:46:55,562
نه ، من فکر نمیکنم که دیوونهای
448
00:46:55,646 --> 00:46:56,814
پس چرا خندیدی؟
449
00:46:58,398 --> 00:47:01,944
چون پِری ، همون بچهای که
،قبل از تو اینجا اومده بود
450
00:47:02,027 --> 00:47:03,237
همین حرفا رو میزد
451
00:47:06,532 --> 00:47:08,325
جدی؟ -
آره -
452
00:47:08,408 --> 00:47:10,536
خب ، من به اندازهای که با تو حرف میزنم
با اون حرف نزدم
453
00:47:10,619 --> 00:47:12,830
ولی، اونم میگفت که
ارواح رو میدیده
454
00:47:13,831 --> 00:47:17,084
دکتر هورن گفت ، که هیچکدوم از بیمارهاش
تا حالا ارواح رو ندیدن
455
00:47:17,167 --> 00:47:18,335
و تو حرفشو باور میکنی؟
456
00:47:20,671 --> 00:47:22,222
مامان بابام گفتن که بهش اعتماد کنم
457
00:47:22,840 --> 00:47:25,759
و مطمئنم پدر و مادرت همیشه
بهت حقیقت رو میگن
458
00:47:27,845 --> 00:47:30,848
پری میگفت هرچقدر بیشتر اونجا میموند
واضحتر ارواح رو میدید
459
00:47:30,931 --> 00:47:32,558
و اینو به دکتر هورن هم گفت
460
00:47:33,225 --> 00:47:36,144
خب، اون چی گفت؟ -
نمیدونم -
461
00:47:36,895 --> 00:47:38,730
گفت که قراره عمل سوم رو انجام بده
462
00:47:40,482 --> 00:47:42,484
و این آخرین باری بود که من اونو دیدم
463
00:47:47,322 --> 00:47:50,409
بايد از اينجا برم بيرون -
پس لباس محافظت رو بپوش و برو -
464
00:47:50,492 --> 00:47:53,787
نمیتونم. من بدون پدر و مادرم
اون بیرون زنده نمیمونم
465
00:48:01,086 --> 00:48:02,170
یه لحظه همینجا بمون
466
00:48:24,860 --> 00:48:26,236
467
00:48:30,157 --> 00:48:31,575
نه
468
00:48:31,658 --> 00:48:33,493
نه! بذار برم
469
00:48:37,164 --> 00:48:38,332
نه
470
00:48:54,473 --> 00:48:57,142
نه! ولم کن
471
00:48:57,684 --> 00:48:59,895
نه! بذار برم
472
00:49:09,655 --> 00:49:11,531
نه. نه. نه
473
00:49:12,491 --> 00:49:14,743
بذارید برم! بذارید برم
474
00:49:20,332 --> 00:49:22,751
نه. نه. نه
475
00:49:24,670 --> 00:49:26,964
نه. نه، وایسا
476
00:49:28,298 --> 00:49:29,298
نه
477
00:49:48,235 --> 00:49:49,528
ایلای، نفس بکش
478
00:49:50,529 --> 00:49:52,155
ایلای، نفس بکش
479
00:49:52,239 --> 00:49:53,240
نفس بکش
480
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
نفس بکش -
ایلای؟ -
481
00:49:55,450 --> 00:49:56,451
ایلای؟
482
00:49:57,077 --> 00:49:58,120
چي شده؟
483
00:49:58,203 --> 00:50:01,331
صداي جيغ شنيدم
داشت سعی میکرد از خونه بره
484
00:50:01,873 --> 00:50:03,458
اونا در رو باز کردن
485
00:50:04,710 --> 00:50:05,836
هالدول، 20 سیسی
486
00:50:05,919 --> 00:50:07,963
فکر کردم گفتی اینجا امنه
487
00:50:08,046 --> 00:50:10,173
باید یه اتصالی کوتاه بوده باشه
488
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
تو درمورد ارواح میدونی
489
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
ایلای، باید تمومش کنی
490
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
بجنب، بجنب
491
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
من راجب پری میدونم
492
00:50:19,850 --> 00:50:21,393
پری کیه؟
493
00:50:21,476 --> 00:50:23,770
نمیدونم از چی حرف میزنی -
دروغ میگی -
494
00:50:23,854 --> 00:50:24,896
پری کیه؟
495
00:50:26,189 --> 00:50:29,067
دروغ میگی! تو یه دروغگویی
496
00:50:30,110 --> 00:50:31,987
یکی بهم بگه واقعا اینجا چه خبره
497
00:50:32,070 --> 00:50:35,323
ایلای، من اینجام
نگام کن. من اینجام
498
00:50:35,407 --> 00:50:37,284
باشه؟ نفس بکش. نفس بکش
499
00:50:37,367 --> 00:50:38,285
بیا آرزو کنیم
500
00:50:38,368 --> 00:50:40,245
نمیخوام آرزو کنم
501
00:50:50,338 --> 00:50:51,339
مامان؟
502
00:51:00,474 --> 00:51:01,475
...اون
503
00:51:07,022 --> 00:51:10,233
فقط... معالجه رو قبول نمیکنه
504
00:51:14,654 --> 00:51:18,408
اون قبولش نمیکنه. نه، نمیکنه
505
00:51:20,243 --> 00:51:23,330
فکر کنم باید برای تصمیم گیری آماده بشیم
باید همین الان انجامش بدیم
506
00:51:25,665 --> 00:51:27,334
اون معالجه رو قبول نمیکنه
507
00:51:27,417 --> 00:51:29,461
پس توی این مرحله چارهی دیگهای نیست
508
00:51:29,544 --> 00:51:30,879
آره
509
00:51:32,881 --> 00:51:37,094
داشتم میگفتم باورم نمیشه
که واقعا میخواسته بره
510
00:51:39,221 --> 00:51:41,765
آخرین درمان اونجور که
امیدوار بودم خوب پیش نرفت
511
00:51:41,848 --> 00:51:44,101
مغز ایلای داره با سرم مبارزه میکنه
512
00:51:44,893 --> 00:51:47,270
برای همین اون خیلی مریضه و هذیان میگه
513
00:51:48,313 --> 00:51:50,148
میخوام دیازپام تجویز کنم
514
00:51:50,232 --> 00:51:52,359
تا بتونه تا طلوع آفتاب استراحت کنه
515
00:51:52,442 --> 00:51:55,237
و بعد ما عمل آخر رو شروع میکنیم
516
00:51:57,072 --> 00:51:58,156
وایسا
517
00:51:59,282 --> 00:52:01,535
فکر کنم بهتره من کسی باشم
که اونو بهش میده
518
00:52:04,079 --> 00:52:05,914
اون دارو رو از دست من بهتر قبول میکنه
519
00:52:36,027 --> 00:52:37,612
من دیوونه نیستم، مامان
520
00:52:39,114 --> 00:52:40,574
میدونم دیوونه نیستی
521
00:52:42,701 --> 00:52:43,910
ولی بابا فکر میکنه دیوونهام
522
00:52:44,744 --> 00:52:46,413
نه، همچین فکری نمیکنه
523
00:52:47,622 --> 00:52:49,583
همچین فکری نمیکنه -
چرا، میکنه -
524
00:52:51,835 --> 00:52:53,920
اون یه جوری نگاه میکنه
که انگار حرفمو باور نمیکنه
525
00:52:55,338 --> 00:52:58,091
یعنی همینجوری که
تو الان داری به من نگاه میکنی؟
526
00:53:03,513 --> 00:53:05,182
میدونی، این براش سخته
527
00:53:05,974 --> 00:53:07,601
که تو رو توی این وضعیت ببینه
528
00:53:09,311 --> 00:53:11,354
اون بود که دکتر هورن رو پیدا کرد
529
00:53:11,438 --> 00:53:13,899
اون همهجا رو دنبال یه دکتر گشت تا بهت کمک کنه
530
00:53:14,774 --> 00:53:16,359
اگه فکر میکردیم که نمیتونی بهتر بشی
531
00:53:16,443 --> 00:53:19,070
و یه زندگی عادی داشته باشی
هیچوقت اینجا نمیآوردیمت
532
00:53:22,908 --> 00:53:24,326
ولی گفتی حرفمو باور میکنی
533
00:53:24,409 --> 00:53:27,495
باور میکنم
...باور میکنم که یه چیزایی دیدی. فقط
534
00:53:28,872 --> 00:53:31,625
فقط باورم نمیشه چیزایی که دیدی واقعی باشن
535
00:53:37,505 --> 00:53:38,506
هی
536
00:53:39,716 --> 00:53:40,717
بهم اعتماد كن
537
00:53:41,426 --> 00:53:43,887
تاثیرهایی که دارو میتونه
روی ذهن داشته باشه رو میدونم
538
00:53:43,970 --> 00:53:46,723
تو یه چیزایی میبینی
و قسم میخوری که واقعی بودن
539
00:53:46,806 --> 00:53:47,891
ولی نیستن
540
00:53:51,436 --> 00:53:53,480
میدونم که این وضعیت چقدر برات سخته
541
00:53:55,982 --> 00:53:57,400
ولی ديگه تقريبا تمومه
542
00:53:58,068 --> 00:53:59,986
فقط باید یه کمی بخوابی
543
00:54:02,322 --> 00:54:04,324
اون دیگه چیه؟ -
چی؟ -
544
00:54:06,409 --> 00:54:07,410
چیه؟
545
00:54:09,829 --> 00:54:12,958
من اونقدرها مثل بعضیا توی تردستی خوب نیستم
546
00:54:14,584 --> 00:54:15,585
بیا
547
00:54:18,838 --> 00:54:21,466
این چیه؟ -
چیزیه که بهت کمک میکنه بخوابی -
548
00:54:32,602 --> 00:54:33,603
دهنت رو نشونم بده
549
00:54:36,856 --> 00:54:38,233
خوبه
550
00:54:40,944 --> 00:54:41,945
بیا بغلم
551
00:54:44,698 --> 00:54:46,783
میدونی که دوست دارم، مگه نه؟
552
00:54:47,659 --> 00:54:48,660
آره میدونم
553
00:54:59,713 --> 00:55:01,506
سه-یک-هفت
554
00:55:01,589 --> 00:55:02,590
چی؟
555
00:55:06,011 --> 00:55:07,012
خیلهخب، دراز بکش
556
00:55:14,144 --> 00:55:15,186
خوابهای خوب ببینی
557
00:56:22,253 --> 00:56:23,338
هیلی
558
00:56:31,096 --> 00:56:32,597
عوضی
559
00:56:33,932 --> 00:56:35,141
هنوز زندهای، هان؟
560
00:56:35,225 --> 00:56:40,271
گوش کن. پری هیچوقت نگفته که
روحها میخواستن بهش صدمه بزنن یا کمکش کنن؟
561
00:56:40,438 --> 00:56:41,981
نگفته. چطور؟
562
00:56:42,482 --> 00:56:44,859
چون اونا سعی کردن که منو
از خونه بکشن بیرون
563
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
و مطمئن نیستم که میخواستن منو بکشن
یا اینکه منو ببرن بیرون
564
00:56:48,613 --> 00:56:51,157
یه جورایی صدات شبیه اینه که
اونا میخواستن بکشنت
565
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
چرا فکر میکنی غیر از اینه؟
566
00:57:00,083 --> 00:57:01,083
دروغ"؟"
567
00:57:01,292 --> 00:57:04,587
اونا اینو نوشتن. روی پنجره و در کمدم
568
00:57:05,713 --> 00:57:07,298
...ولی اگه وارونهاش کنی
569
00:57:09,968 --> 00:57:12,387
سه-یک-هفت. این یعنی چی؟
570
00:57:12,470 --> 00:57:15,098
این چیزیه که اونا تمام مدت میخواستن
بهم بگن
571
00:57:16,057 --> 00:57:19,060
مثل یه کد رمز برای یه در مخفی
572
00:57:19,144 --> 00:57:20,562
من هرگز نگفتم یه دره
573
00:57:22,272 --> 00:57:23,940
اون نگاه شکاکانه رو تحویلم نده
574
00:57:24,023 --> 00:57:26,109
فقط اولین چیزی بود که به ذهنم رسید
575
00:57:26,192 --> 00:57:27,861
تو هم که روح نیستی، هستی؟
576
00:57:28,778 --> 00:57:32,157
الان چجور دارویی بهت دادن؟
من شبیه روحم؟
577
00:57:34,367 --> 00:57:35,869
فکر کنم این رمز یه در
578
00:57:36,536 --> 00:57:37,536
توی بخش پزشکیه
579
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
چی اونجاس؟ -
جوابها -
580
00:57:39,164 --> 00:57:40,832
جواب چی؟ -
که چرا دروغ میگه -
581
00:57:42,250 --> 00:57:43,835
واقعا ميخواي انجامش بدي؟
582
00:57:43,918 --> 00:57:45,128
اگه مچت رو بگیرن چی؟
583
00:57:47,964 --> 00:57:49,299
همه باید بخوابن
584
00:57:50,800 --> 00:57:51,801
درسته؟
585
00:59:56,175 --> 00:59:57,844
دروغ
586
01:00:41,929 --> 01:00:44,223
تو و دکتر هورن راجب چی حرف میزدین؟
587
01:00:45,558 --> 01:00:46,559
چی؟
588
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
تو و دکتر هورن راجب چی حرف میزدین؟
589
01:00:50,897 --> 01:00:52,231
قبل از اينکه بيام
590
01:00:57,278 --> 01:00:58,279
بگو
591
01:00:59,822 --> 01:01:02,700
فقط داشتیم از اینکه باید برای همهی احتمالات
592
01:01:03,618 --> 01:01:05,161
آماده بشیم حرف میزدیم
593
01:01:05,870 --> 01:01:07,914
همهی احتمالات؟ منظورت چیه؟
594
01:01:19,592 --> 01:01:22,679
ببین، اون گفت که تو هر عملی
595
01:01:23,846 --> 01:01:25,306
خطرات ذاتیای وجود داره
596
01:01:27,433 --> 01:01:29,811
اون به آخرین درمان واکنش بدی نشون داد
597
01:01:32,605 --> 01:01:36,359
و برای هر فرصتی که ممکنه
...حالش خوب بشه، این
598
01:01:40,321 --> 01:01:42,323
چی؟ -
این احتمال وجود داره که خوب نشه -
599
01:01:46,661 --> 01:01:47,662
اون اینو گفت؟
600
01:01:48,830 --> 01:01:49,872
آره همینو گفت
601
01:01:51,207 --> 01:01:53,251
فکر میکنه این کار جواب نمیده؟
602
01:01:57,922 --> 01:01:59,424
سردرنمیارم
603
01:02:00,383 --> 01:02:04,220
اون همه مریضاش رو درمان کرده
این چیزیه که تو بهم گفتی
604
01:02:07,974 --> 01:02:09,392
منم همین رو به ایلای گفتم
605
01:02:18,192 --> 01:02:19,569
چرا بهم دروغ گفتی؟
606
01:02:21,904 --> 01:02:23,823
چرا راجب این قضیه بهم دروغ گفتی؟
607
01:02:25,324 --> 01:02:28,035
فقط میخواستم کاری که
برای ایلای بهتره رو انجام بدم
608
01:02:29,120 --> 01:02:32,498
میدونستی که این احتمال همیشه وجود داره، رز
609
01:02:32,582 --> 01:02:34,208
جونش در خطره؟
610
01:02:36,502 --> 01:02:37,545
آره؟
611
01:02:44,969 --> 01:02:46,846
چطور جرات ميکني؟
612
01:02:46,929 --> 01:02:47,930
چطور جرات میکنم؟
613
01:02:48,014 --> 01:02:50,057
من ميرم -
!چطور جرات میکنم؟ -
614
01:02:50,141 --> 01:02:52,727
اونم با خودم میبرم -
بعد از کاری که کردی؟ -
615
01:02:53,394 --> 01:02:55,480
این تو بودی که
میخواستی هرچیزی رو امتحان کنی
616
01:02:57,857 --> 01:02:59,692
و حالا داری میزنی زیرش
617
01:02:59,776 --> 01:03:03,070
ما یه فرصت برای انجام کار درست داشتیم
618
01:03:03,154 --> 01:03:05,198
رز. رز
619
01:03:24,425 --> 01:03:27,929
ایلای
620
01:04:12,640 --> 01:04:14,600
پری. درمان 1
621
01:04:18,688 --> 01:04:20,022
درمان 2
622
01:04:22,692 --> 01:04:23,776
درمان 3
623
01:04:28,781 --> 01:04:31,117
اگنِس. درمان 1
624
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
درمان 2
625
01:04:36,581 --> 01:04:38,040
درمان 3
626
01:04:40,543 --> 01:04:42,461
لوسیوس. درمان 1
627
01:04:44,005 --> 01:04:45,339
درمان 2
628
01:04:47,091 --> 01:04:48,509
درمان 3
629
01:05:32,303 --> 01:05:34,931
مامان! بابا، ما بايد بريم
630
01:05:55,159 --> 01:05:56,720
يه نفس بکش، رز
631
01:05:56,744 --> 01:05:57,995
در رو باز کن
632
01:05:58,079 --> 01:05:59,205
این در رو باز کن
633
01:06:01,582 --> 01:06:04,418
من میرم، و اونم با خودم میبرم
634
01:06:04,502 --> 01:06:07,505
کجا میخوای بری؟ -
هرجایی. هرچقدر که ممکنه دورتر -
635
01:06:07,588 --> 01:06:10,549
و اونو توی یه قفس شیشهی
دور از جهان نگه داری؟
636
01:06:10,633 --> 01:06:13,761
اين چه جور زندگيه؟ -
زندگیای که دوسش داشت -
637
01:06:16,764 --> 01:06:20,518
عشق تمام دنیا هم نمیتونه اونو
از شرایطی که توشه محافظت کنه
638
01:06:21,102 --> 01:06:25,189
خودت اینو میدونی. با چشمای خودت دیدی
که چقدر میتونه وضعیتش بد بشه
639
01:06:25,272 --> 01:06:28,609
حالش وخیمتر میشه
و اون موقع، دیگه کار از کار میگذره
640
01:06:31,404 --> 01:06:33,447
اون بیرون، چیزی جز درد و رنج وجود نداره
641
01:06:33,531 --> 01:06:35,908
تو اینجا هم برای اون فقط درد و رنج وجود داره
642
01:06:35,992 --> 01:06:39,245
تو اینجا، هنوز یه فرصت هست -
واقعا؟ -
643
01:06:41,414 --> 01:06:43,416
میخوام بدونم که میتونی نجاتش بدی
644
01:06:45,501 --> 01:06:47,503
وقتيکه تو کنارمي، میتونم، رز
645
01:06:54,885 --> 01:06:55,928
مامان
646
01:07:11,736 --> 01:07:13,320
باید دیشب اومده باشه داخل
647
01:07:14,488 --> 01:07:18,034
بابا. بابا. مامان کجاس؟
ما باید همین الان بریم
648
01:07:18,117 --> 01:07:20,619
تا یه دقیقه دیگه برمیگرده -
نه -
649
01:07:20,703 --> 01:07:22,496
نه، ما باید همین الان بریم
650
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
بابا، قضيه اونه. قضیه دکتر هورنـه
651
01:07:25,541 --> 01:07:27,126
پروندههاش رو دیدم
652
01:07:27,209 --> 01:07:29,879
هیچکدوم از مریضاش نتونستن
از عمل سوم جون سالم به در ببرن
653
01:07:29,962 --> 01:07:31,881
بابا، همهشون مردن
654
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
علفزار قدیمی رو یادته؟
655
01:07:40,890 --> 01:07:43,934
همونی که برانسون رو
وقتی فقط یه توله بود میبردیم اونجا
656
01:07:46,103 --> 01:07:51,358
دیشب، خواب دیدم که
داشتیم توی علفزار قدیمی توپ بازی میکردیم
657
01:07:52,610 --> 01:07:55,613
و برانسون توپ رو تعقیب میکرد
اون بهش حمله میکرد
658
01:07:55,696 --> 01:07:57,198
یادته چطوری این کارو میکرد؟
659
01:07:58,240 --> 01:07:59,241
بابا
660
01:08:01,660 --> 01:08:03,162
داري منو ميترسوني
661
01:08:04,830 --> 01:08:06,123
نه، نه، نه. بیا اینجا
662
01:08:11,087 --> 01:08:13,714
تو خیلی دوست داشتنی هستی، ایلای
663
01:08:14,882 --> 01:08:16,217
خودت اینو میدونی
664
01:08:18,302 --> 01:08:20,930
بعضی وقتا بهت حسودی میکنم
اونجوری که مامانت
665
01:08:22,098 --> 01:08:24,892
میگه، " میدونی که
...دوست دارم، مگه نه؟" و تو هم میگی
666
01:08:25,684 --> 01:08:26,852
آره میدونم
667
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
انگار که برات هيچ ارزشي نداره
668
01:08:33,609 --> 01:08:37,196
اونجوری که میگی، خوشحالم ميکنه
انگار که برات هيچ ارزشي نداره
669
01:08:38,489 --> 01:08:40,407
عشق طبیعیه
670
01:08:40,491 --> 01:08:42,451
فقط توی ذهنت هیچ جای شکی نیست
671
01:08:44,578 --> 01:08:45,579
ایلای
672
01:08:46,580 --> 01:08:49,625
بخاطر همهی اینا
673
01:08:50,793 --> 01:08:52,002
خیلی متاسفم
674
01:08:55,506 --> 01:08:56,549
بیا بغلم
675
01:08:59,885 --> 01:09:01,345
676
01:09:02,721 --> 01:09:03,764
چرا این كارو كردي؟
677
01:09:05,099 --> 01:09:08,602
ببریدش اتاق معاینه
678
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
ولم کنید! اون شما رو شستشوی مغزی داده
679
01:09:12,398 --> 01:09:16,569
مامان! بابا! باید حرفمو باور کنید
من پروندهها رو دیدم
680
01:09:16,652 --> 01:09:17,862
681
01:09:17,945 --> 01:09:20,865
ولم کنید -
اين به نفع خودته -
682
01:09:21,532 --> 01:09:25,035
نه! نه، اون منو میکشه
683
01:09:25,119 --> 01:09:26,829
همونجور که بقیه رو کشت
684
01:09:26,912 --> 01:09:29,665
ولم کنید -
چرا آرامبخش اثر نمیکنه؟ -
685
01:09:29,748 --> 01:09:33,419
مامان! مامان، خواهش میکنم، باید حرفمو باور کنی
686
01:09:33,502 --> 01:09:35,379
...اون همهی مریضاش رو
687
01:09:37,464 --> 01:09:38,674
688
01:09:42,052 --> 01:09:43,554
689
01:09:44,513 --> 01:09:45,556
ایلای
690
01:09:45,639 --> 01:09:47,808
ایلای! وایسا
691
01:09:54,607 --> 01:09:56,734
ایلای -
اون جا به جاشون کرده -
692
01:09:56,817 --> 01:09:58,819
اون ميدونست که من فهميدم -
آروم باش -
693
01:09:58,903 --> 01:10:00,696
تو بیمارات رو کشتی، مگه نه؟
694
01:10:01,447 --> 01:10:04,742
روشون آزمایش کردی
و بعدم کشتیشون
695
01:10:04,825 --> 01:10:08,120
ولی اونا هنوز اینجان
هنوزم اینجا توی این خونهان
696
01:10:08,204 --> 01:10:09,747
ایلای، یه نفس بکش -
برو عقب -
697
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
تو مریضتر از اونی هستی که متوجه بشی -
از من دور شو -
698
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
برید عقب، با همهتون هستم
699
01:10:14,752 --> 01:10:18,047
فکر میکردم میخوان بهم صدمه بزنن
ولی اونا هرگز به کسی صدمه نمیزنن
700
01:10:18,130 --> 01:10:20,466
تمام مدت تو بودي -
ایلای، یه نفس بکش -
701
01:10:43,614 --> 01:10:45,908
ایلای، ما فقط میخوایم بهت کمک کنیم
702
01:10:46,867 --> 01:10:48,827
در رو باز کن
703
01:10:48,911 --> 01:10:50,454
ایلای -
ایلای -
704
01:10:51,413 --> 01:10:54,208
خیلهخب، از یه راه دیگه وارد میشیم
همراهم بیاید
705
01:12:20,753 --> 01:12:22,880
...مامان، بابا، حق با من بود. اینجا
706
01:12:24,631 --> 01:12:27,384
دارین چیکار میکنین؟
دارین چیکار میکنین؟ بزارید بیام بیرون
707
01:12:27,468 --> 01:12:30,179
بزارید بیام بیرون. نمیتونم نفس بکشم -
نمیتونی اونو اونجا ول کنی -
708
01:12:30,262 --> 01:12:31,305
نمیتونم نفس بکشم
709
01:12:32,139 --> 01:12:34,141
ما مجبوریم -
نه -
710
01:12:34,224 --> 01:12:35,559
اون میدونه
711
01:12:58,290 --> 01:13:00,667
ایلای
712
01:13:13,931 --> 01:13:15,015
میتونم نفس بکشم
713
01:13:19,186 --> 01:13:20,729
میتونم نفس بکشم
714
01:13:20,813 --> 01:13:21,813
میتونم نفس بکشم
715
01:13:31,281 --> 01:13:34,410
مامان! مامان، بابا، من مریض نیستم
716
01:13:34,493 --> 01:13:35,744
میتونم نفس بکشم
717
01:13:40,707 --> 01:13:42,626
چرا بهم گفتین مریضم؟
718
01:13:45,003 --> 01:13:47,047
چرا بهم گفتین قراره بمیرم؟
719
01:13:48,715 --> 01:13:51,343
بزارید بیام بیرون! بزارید بیام بیرون
720
01:13:53,637 --> 01:13:56,432
خواهش میکنم، مامان، بزار بیام بیرون -
رز -
721
01:13:56,515 --> 01:13:58,058
بزارید بیام بیرون
722
01:13:58,725 --> 01:13:59,726
رز
723
01:14:01,437 --> 01:14:03,522
میدونم که اون بیداره، ولی دیگه تقريبا آمادهايم
724
01:14:03,605 --> 01:14:06,042
بايد ببينمش -
...کاش میتونستی، اگر شروع کنیم -
725
01:14:06,066 --> 01:14:07,109
ازت اجازه نگرفتم
726
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
ایلای
727
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
ایلای، صدامو میشنوی؟
728
01:14:23,292 --> 01:14:25,002
متاسفم که بهت دروغ گفتم
729
01:14:27,045 --> 01:14:29,798
تو هرگز به محیط بیرون حساسیت نداشتی
730
01:14:29,882 --> 01:14:33,260
ولی من مجبور بودم کاری کنم که باوری کنی
تا ازت محافظت کنم
731
01:14:35,179 --> 01:14:37,014
از تو دربرابر دنیا محافظت کنم
732
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
میدونم که این باید خیلی گیج کننده
733
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
...و ترسناک باشه
734
01:14:51,111 --> 01:14:53,489
ولی هیچکس نمیخواد بهت صدمه بزنه، عزیزم
735
01:14:54,364 --> 01:14:56,408
و هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست
736
01:14:59,369 --> 01:15:00,454
تقصیر منه
737
01:15:04,082 --> 01:15:07,711
ولی، عزیزم، باید این آخرین عمل رو
هم پشت سر بزاری
738
01:15:07,794 --> 01:15:11,381
و بعدش قول میدم
همهچی رو توضیح بدم
739
01:15:14,301 --> 01:15:15,302
ایلای
740
01:15:17,054 --> 01:15:18,055
ایلای
741
01:15:20,599 --> 01:15:21,600
ایلای
742
01:15:22,601 --> 01:15:23,685
743
01:15:34,071 --> 01:15:36,031
اون ایلای بود -
ایلای -
744
01:15:36,198 --> 01:15:37,741
ایلای! نه
745
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
ایلای
746
01:15:41,203 --> 01:15:42,329
747
01:15:57,719 --> 01:15:59,638
ایلای
748
01:15:59,721 --> 01:16:00,973
این در رو باز کن
749
01:16:02,140 --> 01:16:03,475
در رو باز کن
750
01:16:04,685 --> 01:16:06,937
چی شده؟ -
اونا بهم دروغ گفتن -
751
01:16:08,564 --> 01:16:09,898
من مریض نیستم
752
01:16:11,775 --> 01:16:13,068
ميخوان منو بُکشن
753
01:16:34,506 --> 01:16:38,218
این در رو باز کن! متوجه نيستي که
چه اتفاقي داره ميفته
754
01:16:39,469 --> 01:16:41,513
نمیتونم انجامش بدم -
چرا، میتونی -
755
01:16:41,597 --> 01:16:43,557
تو خیلی قویتر از بقیه هستی
756
01:16:43,640 --> 01:16:46,643
ایلای! این در رو باز کن
757
01:16:52,149 --> 01:16:53,317
از چیزی نترس
758
01:16:53,400 --> 01:16:54,401
نه
759
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
از چیزی نترس، ایلای
760
01:16:56,320 --> 01:16:58,447
نه -
از چیزی نترس -
761
01:16:58,530 --> 01:17:01,908
تو -
اونا کسایین که میترسن -
762
01:17:01,992 --> 01:17:04,536
نه! نه! نه
763
01:17:32,773 --> 01:17:33,857
764
01:17:40,364 --> 01:17:42,407
نه! ولم کنید
765
01:17:47,996 --> 01:17:49,373
نه -
لباسش رو دربیارین -
766
01:17:49,456 --> 01:17:51,083
نه -
لباسش رو دربیارین -
767
01:17:55,337 --> 01:17:57,923
نه! بابا
768
01:17:58,006 --> 01:18:00,425
چرا این کارو میکنی؟ نه
769
01:18:01,885 --> 01:18:04,262
نه! نه! نه
770
01:18:06,390 --> 01:18:07,391
چیکار میکنی؟
771
01:18:10,602 --> 01:18:13,313
رز، چیکار میکنی؟
772
01:18:14,231 --> 01:18:15,273
حق با اون بود
773
01:18:17,025 --> 01:18:18,694
اون میخواد ایلای رو بکشه
774
01:18:19,736 --> 01:18:21,822
جنازه بچهها رو دیدم
775
01:18:22,781 --> 01:18:24,574
اون پایین دفنشون کرده
776
01:18:26,993 --> 01:18:28,453
هیچکدومشون رو نجات نداده
777
01:18:30,247 --> 01:18:32,499
چرا بهم گفتی میتونی نجاتش بدی؟
778
01:18:33,250 --> 01:18:34,876
چون میتونم
779
01:18:34,960 --> 01:18:37,587
فکر کردم میتونم ایلای رو درمان کنم
خدا میدونه که میخواستم درمانش کنم
780
01:18:37,671 --> 01:18:40,966
اگه انقدر قوی نبود
ژن درمانی جواب میداد
781
01:18:41,049 --> 01:18:44,636
وضعیت اون خیلی وخیمه
ولی هنوزم میشه نجاتش داد
782
01:18:44,720 --> 01:18:48,849
مامان، اون از چی حرف میزنه؟ مامان -
برید عقب! برید عقب -
783
01:18:50,183 --> 01:18:51,601
دست به پسرم نزنید
784
01:18:52,352 --> 01:18:53,937
باید اونو از اینجا ببریم بیرون
785
01:18:54,020 --> 01:18:56,523
اون نمیتونه از اینجا بره. خودتم اینو میدونی
نه با شرایطی که داره
786
01:18:56,606 --> 01:18:59,568
من از اینجا میبرمت بیرون، عزیزم
ما ديگه ميريم
787
01:18:59,693 --> 01:19:01,319
...عزیزم، اینو
788
01:19:02,362 --> 01:19:04,781
دستتو بکش -
رز. رز -
789
01:19:06,158 --> 01:19:07,367
بزار بهت کمک کنم
790
01:19:08,744 --> 01:19:10,384
باید بهم کمک کنی اونو از اینجا ببریم بیرون
791
01:19:12,205 --> 01:19:13,540
بهت کمک میکنم
792
01:19:13,623 --> 01:19:14,791
قول میدی؟ -
آره -
793
01:19:16,001 --> 01:19:17,169
لطفا، بازش کن
794
01:19:22,883 --> 01:19:23,884
اونو نجات بده
795
01:19:27,763 --> 01:19:29,097
پاول
796
01:19:29,181 --> 01:19:30,682
پاول، داری چیکار میکنی؟ -
نه -
797
01:19:31,224 --> 01:19:34,227
من میتونم روحش رو نجات بدم -
نه. داری چیکار میکنی؟ -
798
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
اون میخواد ایلای رو بکشه -
نه -
799
01:19:36,271 --> 01:19:37,773
نه -
نه -
800
01:19:37,856 --> 01:19:39,983
ولم کن! نه، ولم کن
801
01:19:40,066 --> 01:19:41,066
نه -
بابا -
802
01:19:41,902 --> 01:19:43,653
رز -
بابا -
803
01:19:43,737 --> 01:19:45,739
داری چیکار میکنی؟
804
01:19:45,822 --> 01:19:48,408
بابا! بابا، چرا این کارو میکنی؟
805
01:19:49,117 --> 01:19:50,619
نه! نه
806
01:19:53,497 --> 01:19:54,539
...ایلای
807
01:19:55,707 --> 01:19:58,335
تو با عشق و امید به اینجا آورده شدی
808
01:19:58,418 --> 01:19:59,294
نه
809
01:19:59,377 --> 01:20:02,464
پدر و مادرت خیلی قبلتر از اینکه متوجه بشی
با من همکاری میکردن
810
01:20:02,547 --> 01:20:04,466
نه. نه
811
01:20:04,549 --> 01:20:06,134
...بیماری تو
812
01:20:06,218 --> 01:20:08,220
من مریض نیستم. میتونم نفس بکشم
813
01:20:08,970 --> 01:20:10,055
میتونم نفس بکشم
814
01:20:11,973 --> 01:20:14,518
بیماری تو از بیرون سرچشمه نمیگیره
815
01:20:15,519 --> 01:20:16,686
بلکه از درونت سرچشمه میگیره
816
01:20:17,395 --> 01:20:18,605
مگه من چیکار کردم؟
817
01:20:19,815 --> 01:20:22,609
مگه من چیکار کردم؟ -
هیچ کار اشتباهی نکردی -
818
01:20:24,486 --> 01:20:25,570
ولی انجام میدی
819
01:20:29,658 --> 01:20:31,910
مامان! مامان، چه اتفاقی داره میوفته؟
820
01:20:34,454 --> 01:20:37,082
به نام پدر، پسر، و روحالقدُس
821
01:20:37,165 --> 01:20:38,208
آمین
822
01:20:45,465 --> 01:20:47,133
،ای میکائیل ، فرشتهی مقرب
823
01:20:47,217 --> 01:20:49,219
رهبر برجستهی ارتش آسمانی
824
01:20:49,302 --> 01:20:51,982
،در این نبرد هولناک علیه حاکمان دنیای تاریک
825
01:20:52,055 --> 01:20:54,266
و ارواح شیطانی جاهطلب
و رخنهگر دینی از ما دفاع کن
826
01:20:54,349 --> 01:20:56,977
به دعای من گوش فرا ده -
بگذار دعای ما توسط تو شنیده شود -
827
01:20:57,978 --> 01:21:03,567
هنگامی که خداوند قیام میکند، دشمنانش متفرق میشوند
و کسانی که از ایشان متنفرن از پیش رویش فرار میکنند
828
01:21:08,613 --> 01:21:10,490
ای سپاه اهریمنی ملعون
829
01:21:10,574 --> 01:21:13,535
از جانب خداوند حیّ شما را مرتد میخوانیم
از جانب خداوند حقیقی، خداوند مقدس
830
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
خداوندی که دنیا را آنچنان دوست داشته
که پسر یگانه زادۀ خود را به ما داد
831
01:21:17,205 --> 01:21:20,458
تا آنان که به ایشان ایمان دارند
به هلاکت نرسند بلکه زندگی جاودانه داشته باشند
832
01:21:20,542 --> 01:21:22,627
دور شو ای اهریمن، ای ارباب دروغها
833
01:21:23,378 --> 01:21:26,339
به نام سَرورمان عیسی مسیح
ما را رها کن
834
01:21:27,299 --> 01:21:29,885
نه
835
01:21:33,930 --> 01:21:36,099
باشد که این آب مقدس جسمت را پاک کند
836
01:21:52,407 --> 01:21:53,617
باشد که این خنجر
837
01:21:55,243 --> 01:21:56,578
روحت را پاک کند
838
01:22:04,628 --> 01:22:06,796
باشد که آرامش و آمرزش را
839
01:22:06,880 --> 01:22:08,506
در آغوش پروردگار پیدا کنی، ایلای
840
01:22:09,507 --> 01:22:10,550
ایلای
841
01:22:14,304 --> 01:22:15,305
842
01:22:33,990 --> 01:22:35,033
843
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
نه
844
01:22:41,998 --> 01:22:43,708
دکتر هورن
845
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
دکتر هورن -
خدای من -
846
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
دکتر هورن. دکتر هورن
847
01:23:16,950 --> 01:23:19,744
زودباش، بلندشو
باید از اینجا بریم بیرون
848
01:23:27,585 --> 01:23:28,920
در رو باز کن
849
01:23:29,004 --> 01:23:31,089
خدای من
850
01:23:34,843 --> 01:23:35,844
نگاه کنید
851
01:23:47,272 --> 01:23:48,314
ایلای
852
01:23:52,193 --> 01:23:54,279
اون چی بهم تزریق میکرد؟
853
01:23:55,947 --> 01:23:56,990
بزار برن
854
01:23:57,949 --> 01:24:00,618
چی بهم تزریق میکردی؟
855
01:24:03,038 --> 01:24:04,039
دارو
856
01:24:05,415 --> 01:24:06,750
تا حالت بهتر بشه
857
01:24:06,833 --> 01:24:09,711
دروغه
858
01:24:09,794 --> 01:24:10,837
آب مقدس
859
01:24:12,464 --> 01:24:13,631
آب مقدسـه
860
01:24:15,633 --> 01:24:17,427
ریشه تانیس تزریق میکردیم
861
01:24:18,595 --> 01:24:21,389
داروی سرکوبگر
در حالی که اون داشت روی ژنهات کار میکرد
862
01:24:28,188 --> 01:24:29,397
من چی هستم؟
863
01:24:30,398 --> 01:24:31,691
من چی هستم؟
864
01:24:31,775 --> 01:24:32,942
تو پسر ما هستی
865
01:24:33,401 --> 01:24:34,903
دروغه
866
01:24:38,531 --> 01:24:39,991
تو پسر منی
867
01:24:42,410 --> 01:24:43,411
و پدرم؟
868
01:24:46,081 --> 01:24:47,457
من دعا کردم، ایلای
869
01:24:48,708 --> 01:24:50,710
هر روز دعا کردم
870
01:24:52,337 --> 01:24:53,588
به درگاه کی دعا کردی؟
871
01:24:58,885 --> 01:24:59,928
!به درگاه کی دعا کردی؟
872
01:25:12,816 --> 01:25:16,069
به درگاه کی... دعا کردی؟
873
01:25:16,152 --> 01:25:17,821
خدا جوابم رو نداد
874
01:25:20,615 --> 01:25:22,033
ولی پدرت داد
875
01:25:23,326 --> 01:25:26,079
بهم قول داد که مثل اون نمیشی، ایلای
876
01:25:27,997 --> 01:25:29,457
اما دروغ گفت
877
01:25:34,462 --> 01:25:36,506
شیطان همیشه دروغ میگه
878
01:25:38,925 --> 01:25:40,093
ایلای
879
01:25:59,195 --> 01:26:01,239
من تو رو واقعا میخواستم
880
01:26:10,665 --> 01:26:11,749
منو ببخش
881
01:26:37,025 --> 01:26:38,026
ایلای
882
01:28:02,151 --> 01:28:03,319
هی، هودینی
883
01:28:06,823 --> 01:28:08,950
میدونستم که تو قویتر از بقیه هستی
884
01:28:10,618 --> 01:28:11,618
بقیه؟
885
01:28:12,870 --> 01:28:13,997
پری؟
886
01:28:14,080 --> 01:28:16,291
و لوسیوس و اگنِس
887
01:28:16,374 --> 01:28:18,835
متاسفانه برادر و خواهر ناتنیـت فوت کردن
888
01:28:22,714 --> 01:28:23,840
بابا خیلی دور دور میکنه
889
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
اگه تمام اين مدت ميدونستي
میتونستی بهم بگی
890
01:28:29,012 --> 01:28:30,638
اگه بهت میگفتم حرفمو باور میکردی؟
891
01:28:31,431 --> 01:28:33,766
بعضی وقتا باید خودت به تنهایی راهت رو طی کنی
892
01:28:34,684 --> 01:28:37,228
درضمن، ما اجازه نداریم همدیگه رو آزاد کنیم
893
01:28:37,312 --> 01:28:38,354
چرا اجازه نداریم؟
894
01:28:39,188 --> 01:28:41,399
بابا میگه باید جایگاه خودتون رو بدست بیارین
895
01:28:42,775 --> 01:28:43,776
بابام
896
01:28:45,528 --> 01:28:47,363
اگه بخوای میتونم ببرمت پیشش
897
01:28:52,952 --> 01:28:54,370
هنوز بهش اعتماد داری؟
898
01:28:58,583 --> 01:29:00,126
بيرون هوا سرده
899
01:29:18,436 --> 01:29:19,687
هی، تو
900
01:29:20,855 --> 01:29:24,025
آره، تو رانندگی کن
بزن بریم. راه طولانیای در پیش داریم
901
01:29:26,861 --> 01:29:28,654
من رانندگی کنم؟
902
01:29:47,215 --> 01:29:48,257
اوه، خدایا
903
01:29:58,935 --> 01:30:02,021
مامان، نفس بکش. نفس بکش
904
01:30:02,980 --> 01:30:04,899
يه نفس عميق بکش
905
01:30:07,110 --> 01:30:08,569
حالا همه شمعهات رو فوت کن
906
01:30:14,992 --> 01:30:15,993
يه آرزو کن
907
01:30:33,052 --> 01:30:35,179
بریم -
باشه -
908
01:30:37,424 --> 01:30:45,224
ترجمه از میلاد طاهرخانی و میـکائـیل
.:: #MK, M.i.l.a.d ::.
909
01:30:46,105 --> 01:30:54,672
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
910
01:30:59,785 --> 01:31:05,085
« ایـلای »