1 00:00:07.095 --> 00:00:08.096 سه سال بعد 2 00:00:08.222 --> 00:00:12.392 رییس جمهور منتخب ایالات متحده مکزیک... 3 00:00:12.476 --> 00:00:16.188 از اول دسامبر سال 1988 4 00:00:16.271 --> 00:00:20.692 تا 30ام نوامبر 1994 5 00:00:20.776 --> 00:00:23.362 وکیل دادگستری، 6 00:00:23.445 --> 00:00:27.533 رییس جمهور منتخب ایالات متحده مکزیک 7 00:00:27.616 --> 00:00:29.701 با مردم سخن خواهد گفت... 8 00:00:35.415 --> 00:00:37.459 من شهادت میدهم... 9 00:00:38.460 --> 00:00:41.755 ... که با وفاداری شغلم را... 10 00:00:42.881 --> 00:00:45.550 بعنوان رییس جمهور مردم 11 00:00:45.634 --> 00:00:47.844 که توسط مردم به من محول شده به انجام برسانم 12 00:00:48.887 --> 00:00:50.305 همیشه محافظ 13 00:00:50.389 --> 00:00:53.642 نیک بختی اتحادیه باشم 14 00:00:54.851 --> 00:00:56.603 چنانچه در انجام این وظیفه با شکست مواجه شوم 15 00:00:57.271 --> 00:00:59.231 کشورم حق مطالبه آنرا خواهد داشت 16 00:01:02.943 --> 00:01:04.903 ام ام اچ اداره کل تقلبات 17 00:01:09.908 --> 00:01:12.619 کنگره محترم اتحادیه 18 00:01:13.745 --> 00:01:15.289 شهروندان مکزیک 19 00:01:16.707 --> 00:01:19.376 با شور و عزم راسخ 20 00:01:20.419 --> 00:01:24.131 من قول داده ام که از قانون 21 00:01:24.214 --> 00:01:27.134 اساسی مان حمایت کنم 22 00:01:41.315 --> 00:01:45.569 ♪من گرمی خون در حا جوش و خروشم را حس میکنم ♪ 23 00:01:49.990 --> 00:01:54.494 ♪ سکونی هست که هیچ چیزی حرکت نمیکند♪ 24 00:02:22.564 --> 00:02:26.818 ♪ من غباری را دارم که از جاده حمایت میکند ♪ 25 00:02:26.902 --> 00:02:31.782 ♪ من شاخه های درختی بی برگ را دارم ♪ 26 00:02:36.203 --> 00:02:41.792 ♪ اشباحی (اینجا) هستند که به دیدن من میایند ♪ 27 00:03:10.058 --> 00:03:12.561 - چرا کسی جلوشو نمیگیره؟ - اون مالک اینجاست 28 00:03:13.770 --> 00:03:15.981 تو فکر میکنی کی هستی؟ 29 00:03:21.319 --> 00:03:22.529 رامون 30 00:03:22.612 --> 00:03:24.698 منم منم منم 31 00:03:28.994 --> 00:03:30.579 حالت چطوره چاپو؟ 32 00:03:34.291 --> 00:03:35.667 این چیکار کرد؟ 33 00:03:35.750 --> 00:03:37.794 از مدل موش خوشم نیومد 34 00:03:39.045 --> 00:03:41.882 - .بریم تو. مرد - .بریم 35 00:03:48.179 --> 00:03:51.349 تواو محافظ چاپو 36 00:03:51.433 --> 00:03:54.895 - چرا میخواستی منو ببینی؟ - یه پیشنهاد تجاری واست دارم 37 00:03:55.562 --> 00:03:57.022 خاموشش کن رامون 38 00:03:57.606 --> 00:03:59.316 ماریجوانا چقدر؟ 39 00:03:59.399 --> 00:04:00.442 کوکائین 40 00:04:03.403 --> 00:04:06.156 من گیاهامو بیشتر دوست دارم چاپو 41 00:04:06.239 --> 00:04:07.365 اونا ارزونترن 42 00:04:07.449 --> 00:04:10.452 اما طولی نمیکشه 43 00:04:11.453 --> 00:04:13.330 دیر یا زود قانونی میشه 44 00:04:13.413 --> 00:04:15.332 هر کسی که بیزینس ماریجوانا رو کنترل بکنه میبره 45 00:04:15.415 --> 00:04:17.042 شاید 46 00:04:17.125 --> 00:04:19.294 اما الان امریکاییا کوکائین میخوان 47 00:04:21.796 --> 00:04:23.465 چی میگی؟ 48 00:04:23.548 --> 00:04:26.176 بهترین محل تیجوانا برای عبور از مرز 49 00:04:26.927 --> 00:04:29.262 و منم مردتونم برای کارو بارش 50 00:04:31.222 --> 00:04:32.682 بیاید شریک شیم 51 00:04:33.516 --> 00:04:36.186 شما قلمرو رو برام باز کنید منم عبورش میدم 52 00:04:37.562 --> 00:04:38.939 هممون میبریم 53 00:04:39.022 --> 00:04:42.442 چرا میخوای مسایلو پیچیده کنی عوضی 54 00:04:43.860 --> 00:04:44.945 منظور؟ 55 00:04:46.071 --> 00:04:48.990 میدونی اوضاع چجوریه چاپو؟ و همیشه هم اینجوری خواهد بود 56 00:04:50.700 --> 00:04:53.411 اگه ما سرانجام وارد خط کوکائین بشیم 57 00:04:53.495 --> 00:04:55.747 ما از آمادو استفاده میکنیم نه تو 58 00:04:55.830 --> 00:04:58.083 دلگیر نشو چاپو 59 00:04:58.166 --> 00:05:01.670 اما رییس فقط با رییس معامله میکنه 60 00:05:10.373 --> 00:05:11.666 - کجا؟ 61 00:05:11.850 --> 00:05:14.477 - فرودگاه - .اونا گفتن نه 62 00:05:14.561 --> 00:05:16.396 برام مهم نیست اونا چی گفتن. 63 00:05:16.479 --> 00:05:20.150 ما از قلمروشون عبور میکنیم و اونا هیچی نخواهند فهمید 64 00:05:21.443 --> 00:05:25.113 بنجامان و رامان اوندآنو سرکرده های تیجوانا 65 00:05:40.545 --> 00:05:43.757 من به یه آدم قابل اعتماد برای عبور از تیجوانا احتیاج دارم 66 00:05:45.216 --> 00:05:47.260 هیچوقت بهتر از الان نیست. کی برم؟ 67 00:06:00.982 --> 00:06:03.651 اوندانیوها چیزی درباره اینکار نمیدونن 68 00:06:12.660 --> 00:06:14.829 خواکین مطمئنی؟ 69 00:06:15.705 --> 00:06:18.666 - اگه بگیرنمون میکشنمون - بخاطر این ازتو خواستم رفیق 70 00:06:25.131 --> 00:06:26.508 اگه یکی بتونه اینکارو بکنه 71 00:06:27.509 --> 00:06:28.510 اون تویی 72 00:06:59.332 --> 00:07:02.377 رایو قوطی کوچیکا چیزی توشون نیست 73 00:07:02.460 --> 00:07:04.462 قوطی بزرگا جنس توشونه 74 00:07:29.070 --> 00:07:30.363 نابود شدیم 75 00:07:30.447 --> 00:07:32.198 اونا آدمای اوندانیو هستن 76 00:07:47.005 --> 00:07:48.923 - اون تو چیه؟ - شب بخیر 77 00:07:49.007 --> 00:07:51.718 فلفل تو راه مرزیم 78 00:07:53.845 --> 00:07:54.846 ماشینو این ور پارک کن 79 00:07:55.513 --> 00:07:56.848 باید کامیونا رو چک کنیم 80 00:08:12.030 --> 00:08:13.907 فلفل ها؟ 81 00:08:14.699 --> 00:08:16.075 یه قوطی نشونم بده 82 00:08:28.922 --> 00:08:30.006 بفرما رییس 83 00:08:38.640 --> 00:08:40.892 قوطیا رنگاشون متفاوته چرا؟ 84 00:08:42.936 --> 00:08:45.313 خوب...اونا بزرگترن 85 00:08:59.035 --> 00:09:00.078 بازش کن 86 00:09:18.346 --> 00:09:20.473 نه نه وایسا رییس 87 00:09:20.557 --> 00:09:23.017 اون یکیو باز نکن من دو کیلو از دست میدم 88 00:09:23.101 --> 00:09:24.561 پولش دو برابره 89 00:09:24.644 --> 00:09:27.939 بیخیال تو مارو میشناسی که ما همیشه از این مسیر استفاده میکنیم 90 00:09:28.815 --> 00:09:30.942 خواهش میکنم من سهمتونو میدم 91 00:09:31.025 --> 00:09:32.318 باشه؟ یه لحظه 92 00:09:36.406 --> 00:09:37.448 بفرما 93 00:09:44.539 --> 00:09:46.958 دفعه بعد کلوچه هم واسه بچه ها میارم. حله؟ 94 00:09:47.041 --> 00:09:49.586 لطفا درو ببند نمیخوام قوطیا کثیف بشن 95 00:09:49.669 --> 00:09:51.129 خوبه برو گم شو 96 00:09:51.212 --> 00:09:53.256 ممنون رییس درو ببند 97 00:10:12.191 --> 00:10:15.862 لس انجلس کالیفرنیا انبار آقای چتو 98 00:10:15.945 --> 00:10:17.655 حالا میبینی دون چتو 99 00:10:39.928 --> 00:10:41.137 کارمون تموم شد رفیق 100 00:10:41.220 --> 00:10:43.848 کوکائین سختی بود با وجود اوندانوها 101 00:10:43.931 --> 00:10:46.225 تو فقط لب تر کن من دستامو کثیف میکنم 102 00:10:57.737 --> 00:11:01.074 خونه الهاندرا زن اول چاپو 103 00:11:02.116 --> 00:11:03.743 - سلام - خانوم آلهاندرا 104 00:11:05.039 --> 00:11:07.167 - خواکین. تونیو - جانم. 105 00:11:07.250 --> 00:11:09.252 - خانوم - چطوری آرماندو؟ 106 00:11:10.923 --> 00:11:13.926 - نمیدونستم میای - بیا 107 00:11:15.094 --> 00:11:17.346 - هر چی میخوای بخر - این چیه؟ 108 00:11:18.222 --> 00:11:20.099 یه هدیه کوچیک از اوندانوها 109 00:11:22.768 --> 00:11:25.020 من که درکت نمیکنم 110 00:11:25.104 --> 00:11:26.355 اون دو تا آمادن 111 00:11:28.524 --> 00:11:30.985 تو به اندازه کافی پول داری اما میری و این کارو میکنی 112 00:11:32.945 --> 00:11:34.947 میخوای با اماندانوها در بیفتی 113 00:11:35.739 --> 00:11:37.032 درباره چی حرف میزنی؟ 114 00:11:37.116 --> 00:11:38.993 اونا روحشونم خبر نداره 115 00:11:39.076 --> 00:11:42.037 گلایه کردنو بزار کنار و کمکم کن پولا رو بزار تو کیف 116 00:11:43.497 --> 00:11:46.417 تو انتقام میخوای چون اونا تحقیرت کردن 117 00:11:48.419 --> 00:11:49.420 اشتباه میکنم؟ 118 00:11:54.175 --> 00:11:56.010 - اشتباه میکنم؟ - درباره چی؟ 119 00:11:56.093 --> 00:11:59.138 درباره اینکه انتقام میخوای درست مثل پدرت 120 00:12:00.681 --> 00:12:03.893 - درباره تحقیر کردنت چون رییس نیستی - چرت و پرتو بس کن 121 00:12:18.240 --> 00:12:20.534 مقر رسمی مکزیکو سیتی 122 00:12:23.704 --> 00:12:26.165 - ژنرال بزودی شما رو میبینه - ممنون 123 00:13:06.163 --> 00:13:07.706 کونرادو هیگورا سول 124 00:13:07.790 --> 00:13:12.544 دبیر ریاست حزب کارگر 125 00:13:16.924 --> 00:13:18.342 ژنرال بلانکو مشاور امنیت ملی 126 00:13:18.425 --> 00:13:20.261 خیلی سفارشتو بهم کردن 127 00:13:21.262 --> 00:13:23.597 اما حتی اگه پاپ هم هم بهم میگفت که تو مرد عمل هستی 128 00:13:24.265 --> 00:13:26.392 این منم تصمیم میگیرم که با تو چیکار کنم 129 00:13:27.393 --> 00:13:30.521 به شما گفتند که پست مشاور ارتباطات داخلی بهتون میدن 130 00:13:30.604 --> 00:13:32.106 - بله قربان - اشتباهه. 131 00:13:33.023 --> 00:13:35.192 وظیفه تو اینه که برده من باشی 132 00:13:36.860 --> 00:13:38.696 مشکلی داری با این؟ 133 00:13:39.530 --> 00:13:40.739 - نه - خوبه 134 00:13:40.823 --> 00:13:42.950 من باید بین شما و یه مرد دیگه مثل شما انتخاب کنم 135 00:13:43.033 --> 00:13:47.496 هر دوتون مدرک دانشگاهی دارین با افتخار و از این چرت و پرتا 136 00:13:47.580 --> 00:13:50.165 چرا باید تو رو انتخاب کنم؟ 137 00:13:52.710 --> 00:13:54.461 چون میخوام رییس جمهور بشم 138 00:13:55.462 --> 00:13:57.506 و بهم برنمیخوره که از شیرین زبونی شروع کنم 139 00:13:59.466 --> 00:14:02.595 ساخت و ساز برای اولین زندان فوق امنیتی شروع شد 140 00:14:02.678 --> 00:14:03.804 بیدارش کن 141 00:14:09.476 --> 00:14:11.145 رییس 142 00:14:12.479 --> 00:14:14.023 رییس 143 00:14:14.106 --> 00:14:15.566 دون میگل انجله 144 00:14:16.358 --> 00:14:17.484 چی؟ 145 00:14:17.568 --> 00:14:19.528 دون میگل آنجل پشت تلفنه 146 00:14:22.406 --> 00:14:23.407 میگل جان 147 00:14:25.117 --> 00:14:27.453 خبرا رو بخون صفحه 4 148 00:14:28.245 --> 00:14:29.705 باشه یه دقیقه 149 00:14:34.418 --> 00:14:38.464 ساخت و ساز برای اولین زندان فوق امنیتی شروع شد 150 00:14:39.340 --> 00:14:43.677 اولین گام رییس جمهور شروع ساخت بود 151 00:14:43.761 --> 00:14:46.388 اولین زندان فوق امنیتی 152 00:14:46.472 --> 00:14:50.225 مرکز فدرال آلمولویا برای سازشگری دوباره اجتماعی 153 00:14:51.310 --> 00:14:54.688 چرا اون میخواد یه زندان فوق امنیتی بسازه؟ 154 00:14:58.859 --> 00:15:02.321 چیزی تغییر کرده از موقعی که این یارو به قدرت رسیده؟ 155 00:15:03.447 --> 00:15:04.531 نه 156 00:15:05.908 --> 00:15:08.369 - همه چی هنوز مثل سابقه - نمیدونم میگل جان 157 00:15:09.370 --> 00:15:11.789 - اصلا از این کار خوشم نمیاد - منم همینطور 158 00:15:12.623 --> 00:15:13.624 رییس 159 00:15:14.625 --> 00:15:16.919 چاپو باهاتون کار داره میگه براتون هدیه آورده 160 00:15:18.170 --> 00:15:21.006 بعدا بهت زنگ میزنم باشه چاپو اینجاست 161 00:15:21.090 --> 00:15:23.425 حواست به اون عوضی باشه میگل 162 00:15:24.218 --> 00:15:27.137 بعد از کلمبیا فکر میکنه شاخ شده 163 00:15:41.985 --> 00:15:45.072 - چرا برام هدیه آوردی؟ - دارم جشن میگیرم 164 00:15:47.783 --> 00:15:48.784 بیشتر هم تو راهه 165 00:15:53.205 --> 00:15:55.124 پونزده میلیون برای مجموعه 166 00:15:57.835 --> 00:15:58.836 ببرشون تو 167 00:16:00.838 --> 00:16:02.715 میدونم چقد بدرد بخور هستی چاپو 168 00:16:03.716 --> 00:16:05.300 چرا رک بهم نمیگی چی میخوای 169 00:16:05.384 --> 00:16:07.594 - منو رییس کن - هنوز وقتش نیست 170 00:16:08.387 --> 00:16:11.140 - من خیلی برای این منتظر بودم - نه به اندازه کافی 171 00:16:11.223 --> 00:16:13.225 ماشینو ببر 172 00:16:13.308 --> 00:16:15.227 این حقمه میگل آنجل 173 00:16:15.310 --> 00:16:18.522 ببرش قبل از اینکه فراموش کنم چقد پول برام درمیاری 174 00:16:42.129 --> 00:16:45.549 خانه گراسیلا همسر دوم چاپو 175 00:16:59.436 --> 00:17:03.232 مقر رسمی مکزیکوسیتی 176 00:17:05.818 --> 00:17:07.820 عذر میخوام آقای رییس جمهور 177 00:17:10.531 --> 00:17:12.908 - از ژنرال بلانکو خبر داری؟ - بله قربان 178 00:17:12.991 --> 00:17:15.119 همه چی آمادست. ما میتونیم عملیاتها رو شروع کنیم 179 00:17:15.953 --> 00:17:17.246 تبریک میگم آقای رییس جمهور 180 00:17:17.329 --> 00:17:18.664 آغاز عمل به وعده هاتون از این بهتر نمیتونست در بیاد 181 00:17:18.747 --> 00:17:20.332 رییس سازمان مبارزه با مواد مخدر مکزیک(DEA) 182 00:17:20.415 --> 00:17:22.501 تجربه من تو سازمان نشون داده 183 00:17:22.584 --> 00:17:25.462 اون لحظه ای که این سرکرده های مواد به قدرت خودشون مغرور بشن 184 00:17:25.546 --> 00:17:28.715 همون لحظست که خودشون و متحداشون سقوط میکنن 185 00:17:36.765 --> 00:17:37.850 پایین شهر 186 00:17:42.526 --> 00:17:44.403 دون آمادو بفرمایید لطفا 187 00:17:44.486 --> 00:17:46.905 افتخار سخنرانی برای ما رو میدین؟ 188 00:17:46.989 --> 00:17:50.075 - امم نه - چرااا 189 00:17:54.454 --> 00:17:55.664 باشه باشه 190 00:17:55.747 --> 00:17:57.749 برای ادامه جشنمون به سلامتی 191 00:17:57.833 --> 00:17:59.001 زوج دوست داشتنی 192 00:17:59.084 --> 00:18:01.336 حرکت نکن حرکت نکن 193 00:18:01.420 --> 00:18:04.506 که نمیدونن چی در انتظارشونه 194 00:18:05.257 --> 00:18:07.217 - بسلامتی - حرکت نکن 195 00:18:07.301 --> 00:18:09.052 وگرنه همه میمیرن 196 00:18:10.012 --> 00:18:11.596 خلع سلاحشون کن 197 00:18:11.680 --> 00:18:13.598 - چه خبره بلانکو؟ - من شما رو نمیشناسم 198 00:18:16.351 --> 00:18:17.352 دستگیرش کن 199 00:18:22.357 --> 00:18:24.818 حرکت نکن 200 00:18:36.538 --> 00:18:39.166 شما نمیتونید با موکل من همچین رفتاری بکنید.این غیر انسانیه 201 00:18:39.249 --> 00:18:40.584 دستبنداشو باز کن 202 00:18:52.846 --> 00:18:54.389 من آمادو نیستم 203 00:18:55.307 --> 00:18:57.267 اما اگر زنگ زده بودید میومدم 204 00:18:58.101 --> 00:19:01.813 نمیومدی اگه میدونستی بهت اجازه خروج نمیدادیم 205 00:19:01.897 --> 00:19:03.648 این بین قول و قرارایی هست 206 00:19:03.732 --> 00:19:06.026 اونا مال گذشته بود 207 00:19:06.109 --> 00:19:07.569 خائن های لعنتی 208 00:19:09.488 --> 00:19:11.573 بخاطر همین اون تازه کاره دستور ساخت اون زندانو داده 209 00:19:11.656 --> 00:19:13.408 اون میخواد قوانینو عوض کنه 210 00:19:13.492 --> 00:19:16.370 نه فقط قوانین اون میخواد بازیو تو دستش بگیره 211 00:19:22.417 --> 00:19:24.419 میگل آنجل جلسه رو ترتیب داده 212 00:19:24.503 --> 00:19:26.088 پس این دفعه با رییس های واقعی ملاقات داریم 213 00:19:26.171 --> 00:19:28.215 این چیزیه که گوئرو گفت 214 00:19:28.298 --> 00:19:30.717 بنظر من تو باعثش شدی رفیق 215 00:19:30.801 --> 00:19:32.761 منو چشم نزن عوضی 216 00:20:02.207 --> 00:20:03.250 رفیق 217 00:20:04.960 --> 00:20:06.461 حالت چطوره گوئرو جان؟ 218 00:20:12.426 --> 00:20:14.094 همکاریتو میخواییم 219 00:20:14.928 --> 00:20:17.264 ما نمیتونیم آزادت کنیم 220 00:20:17.347 --> 00:20:19.683 اما تو زندان بهت خوش میگذره 221 00:20:28.400 --> 00:20:29.901 سلام آقای امیلیو 222 00:20:29.985 --> 00:20:31.611 - گوئرو - حالتون چطوره؟ 223 00:20:32.779 --> 00:20:34.322 - رافائل - حالتون چطوره؟ 224 00:20:35.574 --> 00:20:36.783 آقای امیلیو 225 00:20:36.867 --> 00:20:39.661 امیلیو کوینترو پایان سرکرده 226 00:20:40.370 --> 00:20:41.788 خوشحالم میبینمت خواکین 227 00:20:43.707 --> 00:20:45.834 رافائل آگویلار سرکرده مواد (گواجاردو) 228 00:20:50.755 --> 00:20:52.174 اگه همکاری نکنم چی؟ 229 00:20:53.884 --> 00:20:56.303 ما تو رو به ایالات متحده تبعید میکنیم 230 00:20:57.095 --> 00:20:58.680 و اوندانوها؟ 231 00:20:58.763 --> 00:21:00.724 اونا دون چوی رو به نمایندگیشون فرستادن 232 00:21:01.516 --> 00:21:02.517 دون چوی عموی اوندانوها 233 00:21:02.601 --> 00:21:04.352 عموشونه 234 00:21:06.188 --> 00:21:07.564 سلام به همگی 235 00:21:07.647 --> 00:21:09.983 اسماعیل حالت چطوره؟ 236 00:21:10.066 --> 00:21:12.027 - خوش میگذره امیلیو؟ - اسماعیل 237 00:21:12.110 --> 00:21:13.320 چطوری رافائل؟ 238 00:21:13.403 --> 00:21:14.946 - اسماعیل - گوئرو حالت چطوره 239 00:21:16.072 --> 00:21:19.492 دون اسماعیل سرکرده 240 00:21:19.993 --> 00:21:22.037 - خوب من هنوزم زندم - خوبه 241 00:21:22.120 --> 00:21:23.163 آبجو میل دارید 242 00:21:24.080 --> 00:21:25.582 صبحتون بخیر آقای اسماعیل 243 00:21:28.126 --> 00:21:30.754 امیدوارم حال خانوم روزائورا بهتر شده باشه 244 00:21:31.713 --> 00:21:33.215 حالش بهتره ممنون 245 00:21:34.382 --> 00:21:36.801 - خانواده تو چطورن؟ - خوبن 246 00:21:36.885 --> 00:21:39.304 پسرم کوینو همسن پسرتونه 247 00:21:39.387 --> 00:21:41.014 همیشه فوتبال بازی میکنه 248 00:21:42.474 --> 00:21:44.893 درست مثل پسرم مایلیتو 249 00:21:44.976 --> 00:21:46.311 خوشحال شدم دیدمت خواکین 250 00:21:48.230 --> 00:21:49.856 ممنون که تشریف آوردید 251 00:21:49.940 --> 00:21:51.983 همگی لطفا تشریف بیارید داخل 252 00:21:52.067 --> 00:21:53.193 لیواس وکیل میگل آنجل 253 00:22:01.826 --> 00:22:04.329 دون میگل آنجل سلام رسوند 254 00:22:07.040 --> 00:22:10.752 همونطور که میدونید این جلسه به نیابت از ایشون ترتیب داده شده 255 00:22:10.835 --> 00:22:14.756 که ما تجارت رو بعد از دستگیریشون سازمان بدیم 256 00:22:29.688 --> 00:22:32.816 اما قبل از شروع میگل آنجل میخواد 257 00:22:32.899 --> 00:22:36.903 شخصیو که از این ببعد مسئوله بهتون معرفی کنه 258 00:22:40.991 --> 00:22:42.784 صبح همگی بخیر 259 00:22:53.628 --> 00:22:56.089 - این چیه؟ - لطفا بشین 260 00:22:56.172 --> 00:22:57.632 این یعنی چی لیواس؟ 261 00:22:57.716 --> 00:22:58.883 لطفا بشین 262 00:22:59.968 --> 00:23:03.263 ما قلمروهای میگل آنجل رو با توافق مشترک 263 00:23:03.346 --> 00:23:07.183 با دولت فدرال تقسیم میکنیم 264 00:23:12.439 --> 00:23:13.898 همگی آروم باشین 265 00:23:13.982 --> 00:23:15.859 دستور دون میگل 266 00:23:15.942 --> 00:23:17.610 لطفا بشین 267 00:23:34.836 --> 00:23:36.588 تقسیم قلمروها 268 00:23:38.965 --> 00:23:41.593 چیواوا و نوو لاردو 269 00:23:41.676 --> 00:23:44.471 بوسیله رافائل آگیلار گواخاردو اداره خواهد شد 270 00:23:44.554 --> 00:23:48.350 که سیوداد خوارز را هم به جای آمادو 271 00:23:48.433 --> 00:23:50.643 کنترل خواهد کرد 272 00:23:54.356 --> 00:23:55.565 سینالوآ 273 00:23:56.691 --> 00:23:58.193 به اسماعیل میرسه. 274 00:24:01.404 --> 00:24:04.199 برادران اوندانو مسئول تیوانا خواهند بود 275 00:24:08.828 --> 00:24:11.331 نوگالس و هرموسیلو بوسیله امیلیو کوینترو پایان 276 00:24:11.414 --> 00:24:13.041 اداره خواهد شد 277 00:24:18.713 --> 00:24:22.008 سن لویی کولورادو به هریبرتو پالما میرسه 278 00:24:23.301 --> 00:24:26.846 رافائل چائو کنترل مکزیکالی را خواهد داشت 279 00:24:28.973 --> 00:24:30.350 و تکاته 280 00:24:31.142 --> 00:24:34.145 مال خواکین گوزمان لوئرا هست 281 00:24:37.607 --> 00:24:39.442 ایالات متحده مکزیک 282 00:24:42.320 --> 00:24:45.073 که از امروز ببعد 283 00:24:46.241 --> 00:24:48.243 بعنوان سرکرده شناخته میشه 284 00:25:29.868 --> 00:25:32.973 خواکین گوزمان لوئرا رییس 285 00:25:35.877 --> 00:25:37.378 بسلامتی میگل آنجل 286 00:25:37.462 --> 00:25:39.589 که الان تو زندانه اما لطف بزرگی کرد 287 00:25:39.672 --> 00:25:41.841 اون باید موقعی که من ازش درخواست کردم منو رییس میکرد 288 00:25:42.800 --> 00:25:44.636 میگل آنجل نابود شد 289 00:25:44.719 --> 00:25:45.970 اما من؟ 290 00:25:47.972 --> 00:25:49.332 الان من کسی نمیتونه جلومو بگیره 291 00:25:49.347 --> 00:25:50.348 با تو کار دارن 292 00:25:53.418 --> 00:25:54.544 سلام 293 00:25:55.628 --> 00:25:57.005 جان؟ 294 00:25:57.088 --> 00:25:58.339 تبریک میگم چاپو جان 295 00:25:59.424 --> 00:26:01.426 - رامون؟ - آره میخواستی کی باشه؟ 296 00:26:02.927 --> 00:26:06.139 بنجامین گفت برای مهمونی تولد اسماعیل دعوتت کنم 297 00:26:07.390 --> 00:26:08.599 تو تیوانا؟ 298 00:26:08.683 --> 00:26:11.602 آره مهمونی بزرگیه 299 00:26:11.686 --> 00:26:13.771 یه هدیه خوب بیار عوضی 300 00:26:22.697 --> 00:26:24.115 یه کار دیگه برات دارم رفیق 301 00:26:24.824 --> 00:26:27.744 - یه مهمونیه - باشه 302 00:26:27.827 --> 00:26:29.537 از طرف من میری 303 00:26:29.620 --> 00:26:31.789 یه هدیه خوب هم بخر 304 00:26:32.790 --> 00:26:36.294 از طرف من به اوندانوها بگو من متاسفم یه امر خانوادگی پیش اومد 305 00:26:36.377 --> 00:26:38.880 یا یه چیز دیگه بهشون بگو فقط خوب نشون بده 306 00:26:38.963 --> 00:26:41.174 چرا تو نمیتونی بری؟ 307 00:26:42.925 --> 00:26:44.969 چون ما کار داریم 308 00:26:46.012 --> 00:26:47.513 به بختت پشت نکن 309 00:26:47.597 --> 00:26:51.351 تو خیلی میخواستی رییس باشی حالا نمیخوای ازش لذت ببری 310 00:26:51.434 --> 00:26:53.061 تو در اشتباهی گوئرو 311 00:26:53.144 --> 00:26:54.729 من میخوام از همه چی لذت ببرم 312 00:26:54.812 --> 00:26:58.524 اما هر قدر قدرت بیشتری داشته باشم بیشترم لذت میبرم 313 00:26:58.608 --> 00:27:00.735 تو باید قبل از دویدن نرمش کنی رفیق 314 00:27:01.527 --> 00:27:02.612 یواش رفتن جواب میده 315 00:27:02.695 --> 00:27:05.198 میگل تو زندانه مرد. الان ما میتونیم دویدنو شروع کنیم 316 00:27:06.824 --> 00:27:09.077 افرادش رهبر ندارن 317 00:27:09.160 --> 00:27:12.205 رایو به مهمونی میره و ما افراد میگل رو اجیر میکنیم 318 00:27:12.288 --> 00:27:13.706 قبل از اینکه یکی دیگه اجیر کنه 319 00:27:18.503 --> 00:27:20.380 اگه بهم بگید به چی نیاز دارید 320 00:27:20.463 --> 00:27:22.340 - شاید بتونم کمکتون کنم - بجنب 321 00:27:43.027 --> 00:27:45.238 یواش همگی یواش 322 00:27:47.073 --> 00:27:49.534 ما فقط میخواییم با رییست حرف بزنیم 323 00:27:53.079 --> 00:27:54.122 رییس 324 00:27:56.958 --> 00:27:58.167 کسی تکون نخوره 325 00:28:50.011 --> 00:28:51.137 ما فقط میخواییم حرف بزنیم 326 00:28:51.846 --> 00:28:53.681 رییستون تو زندانه، آره یا نه؟ 327 00:28:53.764 --> 00:28:55.141 خوب بله 328 00:28:55.224 --> 00:28:58.561 - و تو میخوای به کار کردن ادامه بدی؟ ششش - بله قربان اما 329 00:29:00.354 --> 00:29:01.355 انتخاب با خودته 330 00:29:02.398 --> 00:29:05.026 بمون با طرف بازنده و کار کن برای میگل آنجل 331 00:29:05.109 --> 00:29:07.820 یا بیا برای من با طرف برنده کار کن 332 00:29:07.904 --> 00:29:13.326 متاسفم رییس اما من نمیتونم به این آسونی میگل آنجل رو رها کنم 333 00:29:15.745 --> 00:29:17.622 - میترسی بکشتت؟ - اره 334 00:29:18.623 --> 00:29:21.501 - اما نمیترسی من بکشمت؟ - خوب آره 335 00:29:21.584 --> 00:29:24.128 اما بیشتر از اون میترسم 336 00:29:50.279 --> 00:29:52.073 از حالا ببعد شما برای من کار میکنید 337 00:30:39.370 --> 00:30:42.832 خانه لیواس.وکیل میگل انجل گوادالاهارا 338 00:31:07.982 --> 00:31:09.692 بیا 339 00:31:10.568 --> 00:31:14.238 همه مدارکی که میگل انجل سالها صرف جمع آوریشون کرد 340 00:31:14.322 --> 00:31:15.573 فرماندار سینالوا 341 00:31:15.656 --> 00:31:17.783 رشوه به سیاستمدارا، ارتش 342 00:31:17.867 --> 00:31:20.077 هر کسی رو که خریده 343 00:31:29.837 --> 00:31:32.673 خوب هر چیزی که میخواستی بدست آوردی؟ 344 00:31:32.757 --> 00:31:34.634 - نگهبانات کجان؟ - ببخشید؟ 345 00:31:35.926 --> 00:31:37.428 ما دردسر نمیخوایم 346 00:31:37.511 --> 00:31:40.681 ما مدارک رو میبریم. دردسر نمیخوایم 347 00:31:40.765 --> 00:31:42.224 نمیدونم درباره چی حرف میزنید 348 00:31:42.308 --> 00:31:44.602 درباره اینکه نگهبانات برای کشتنمون کمین کردن 349 00:31:44.685 --> 00:31:47.855 اما ما تنها از اینجا نمیریم 350 00:31:47.938 --> 00:31:50.024 - تو با ما میای - بجنب! 351 00:31:51.525 --> 00:31:52.818 بیا بریم 352 00:31:58.866 --> 00:32:00.159 از این ور 353 00:32:01.619 --> 00:32:03.037 هی! 354 00:32:05.331 --> 00:32:07.416 - پس ما بیخود نمیگفتیم - شلیک نکن 355 00:32:08.709 --> 00:32:09.743 اسلحه ها رو بنداز 356 00:32:11.545 --> 00:32:14.131 - وگرنه رییستون میمیره - !بندازشون زمین 357 00:32:27.853 --> 00:32:29.188 آروم رفیق 358 00:33:11.939 --> 00:33:14.066 کیفو بردار 359 00:33:41.889 --> 00:33:44.683 - تولدت مبارک بابا - ممنون پسرم 360 00:33:44.767 --> 00:33:46.935 - رفیق - ممنون مرد 361 00:33:47.644 --> 00:33:50.564 - این عالیه - باعث افتخاره مرد 362 00:33:50.647 --> 00:33:53.317 کمترین کاری بود که میتونستم برات بکنم. لازم نیست ازم تشکر کنی 363 00:33:53.394 --> 00:33:55.771 تولدتون مبارک دون اسماعیل! 364 00:33:55.855 --> 00:33:58.357 رامون ممنون. 365 00:33:59.191 --> 00:34:00.568 پسرمون یادت میاد؟ 366 00:34:00.651 --> 00:34:02.403 لوبیتو؟ 367 00:34:02.486 --> 00:34:04.280 البته. ببین چقد قد کشیده؟ 368 00:34:04.363 --> 00:34:06.115 اونجوری نباش عوضی. 369 00:34:06.198 --> 00:34:08.993 - .احترام بزار - .تولدتون مبارک دون اسماعیل 370 00:34:10.119 --> 00:34:11.912 - .ممنون پسر - .بیا اسماعیل 371 00:34:14.790 --> 00:34:16.709 - ببخشید - .خواهش میکنم آقا 372 00:34:18.294 --> 00:34:20.755 این چیه؟ برای منه؟ 373 00:34:26.010 --> 00:34:28.345 این یه هدیست برای یه مهمونی که من میرم 374 00:34:28.429 --> 00:34:31.515 هر چی میخوای فقط بگو غلام حلقه بگوشتم. 375 00:34:31.599 --> 00:34:34.477 - .چرت نگو - .نمیخوام مختو بزنم 376 00:34:34.560 --> 00:34:37.688 - کجا بودیم؟ - .تو هیچوقت عوض نمیشی 377 00:34:39.190 --> 00:34:40.608 درباره اون مهمونی حرف بزن. 378 00:34:41.484 --> 00:34:43.152 باید مهمونی رو ببینی تا حرفمو باور کنی. 379 00:34:44.278 --> 00:34:47.198 اما فکر میکنم میشه ترتیبی داد که با من بیای مهمونی. مگه نه؟ 380 00:35:20.196 --> 00:35:24.159 هر کسی اینکارو کرده واسه چیزی اومده که اون تو بوده 381 00:35:27.662 --> 00:35:30.498 ژنرال یکی از نگهبانا هنوز زندست 382 00:35:31.749 --> 00:35:33.376 اون همه چیو دیده 383 00:35:38.631 --> 00:35:40.175 کار گوزمان لوئرا ، ال چاپو بود. 384 00:35:57.192 --> 00:35:59.694 اون چاپوی عوضی هنوز نرسیده. 385 00:35:59.777 --> 00:36:01.613 گوئرو هم دیر کرده 386 00:36:01.696 --> 00:36:06.117 اون نمیتونه اینطوری رفتار کنه. اون عوضی فک میکنه کیه؟ 387 00:36:06.201 --> 00:36:08.328 یواشتر نوشیدنی بخور رامون 388 00:36:08.411 --> 00:36:09.746 من یه شب بی دردسر میخوام. 389 00:36:34.029 --> 00:36:35.614 بیا بریم. 390 00:36:35.697 --> 00:36:37.032 چه خبر؟ 391 00:36:38.158 --> 00:36:39.242 اسمت چیه؟ 392 00:36:39.326 --> 00:36:41.745 آرماندو لوپز. اما بقیه رایو صدام میکنن 393 00:36:41.828 --> 00:36:45.040 - !من عاشق اون آهنگم. بیا بریم - فقط یه دقیقه 394 00:36:49.794 --> 00:36:51.630 تو توی لیست نیستی نمیتونم اجازه ورود بدم. 395 00:36:51.713 --> 00:36:55.467 پس بگرد اسم رفیقم هست. زود باش 396 00:36:56.134 --> 00:36:57.761 شرمنده باید برید. 397 00:36:57.844 --> 00:37:00.096 - نمیتونیم بریم تو؟ - یه لحظه 398 00:37:00.180 --> 00:37:02.557 بهت گفتم اسم رفیقمو پیدا کن 399 00:37:02.641 --> 00:37:05.894 ال چاپو خواکین گوزمان. بگرد. 400 00:37:05.977 --> 00:37:07.604 من گفتم برو. 401 00:37:07.687 --> 00:37:10.273 - .عوضی اینطوری با من حرف نزن - مشکلت چیه؟ 402 00:37:10.357 --> 00:37:13.526 - صبر کن گفتم صبر کن - ...متاسفم اون خیلی نوشیدنی خورده 403 00:37:13.610 --> 00:37:16.488 همینه. ببین اینجا. کوری مرد؟نگاه کن مرد. 404 00:37:16.571 --> 00:37:17.822 آرماندو بس کن 405 00:37:19.282 --> 00:37:21.326 به زنت گوش کن عوضی 406 00:37:22.285 --> 00:37:24.913 بهم نگو چیکار کنم عوضی 407 00:37:24.996 --> 00:37:26.706 من از طرف چاپو گوزمان اینجام برو کنار 408 00:37:26.790 --> 00:37:28.625 نه نه بس کن 409 00:37:28.708 --> 00:37:30.585 بس کن دیگه 410 00:37:30.669 --> 00:37:32.337 چیکار میکنی؟ بس کن 411 00:37:32.420 --> 00:37:35.006 اون عوضی برام اهمیت نداره 412 00:37:35.090 --> 00:37:37.384 - دروغ میگم؟ - ولش کن 413 00:37:37.467 --> 00:37:39.678 بس کن دیگه. 414 00:37:39.761 --> 00:37:42.597 - چه خبر؟ - بس کن ولش کن 415 00:37:42.681 --> 00:37:44.975 رامون. جیمی. 416 00:37:46.476 --> 00:37:48.812 - ولش کن - ولش کن 417 00:37:50.188 --> 00:37:52.983 - .رامون منم رایو - اینجا چه غلطی میکنی عوضی؟ 418 00:37:53.608 --> 00:37:55.235 من از طرف چاپو اینجام 419 00:37:55.318 --> 00:37:57.988 اون فکر میکنه کیه که یه ولگرد رو میفرسه؟ 420 00:37:58.071 --> 00:38:01.282 - ببین عوضی - رییست عوضیه عوضی 421 00:38:01.366 --> 00:38:02.951 اینو به چاپو بفرست 422 00:38:06.538 --> 00:38:07.539 رامون! 423 00:38:46.745 --> 00:38:48.038 دنبالم بیایید لطفا 424 00:39:28.453 --> 00:39:29.829 برای زحماتتون دکتر 425 00:39:39.130 --> 00:39:42.050 اونا منو تحقیر میکنن بعدشم مردمو میکشن 426 00:39:47.055 --> 00:39:48.973 این آخر کار اوندانوهاست گوئرو 427 00:40:08.201 --> 00:40:12.497 قربان خواکین گوزمان لوئرا همون قاتله. بهش میگن ال چاپو 428 00:40:13.706 --> 00:40:15.834 بنظر من باید بکشیمش 429 00:40:17.335 --> 00:40:18.378 انجامش بده 430 00:40:20.380 --> 00:40:24.425 - من فکر میکنم این یک اشتباهه قربان - به رییس جمهور بی احترامی نکن عوضی 431 00:40:24.509 --> 00:40:26.136 آروم باش بزار حرفشو بزنه 432 00:40:28.138 --> 00:40:30.098 با تمام احترام آقای رییس جمهور... 433 00:40:31.516 --> 00:40:34.269 سرکرده ها زنرال بلانکو رو یک رهبر تحمیلی میبینن 434 00:40:34.352 --> 00:40:35.603 اونا ایشون رو انتخاب نکردن 435 00:40:35.687 --> 00:40:38.106 اگه ما یکی از اونا رو به همین زودی بکشیم، 436 00:40:38.189 --> 00:40:41.359 تعادلی که ما الان داریم ممکنه بهم بخوره 437 00:40:44.237 --> 00:40:45.822 اسمت چیه؟ 438 00:40:45.905 --> 00:40:48.241 کونرادو هیگورا سول، آقای رییس جمهور 439 00:40:48.324 --> 00:40:50.827 بخاطر کمبود تجربش آقای سول نمیتونه درک کنه 440 00:40:50.910 --> 00:40:53.121 که از سرکرده مواد نظرخواهی نمیکنن 441 00:40:53.204 --> 00:40:55.081 باید بهشون دستور داد و اونا هم تبعیت کنن 442 00:40:55.165 --> 00:40:58.084 اگه اطاعت نکنن میکشیمشون 443 00:40:59.711 --> 00:41:00.962 هر دوتون درست میکید 444 00:41:02.046 --> 00:41:03.381 اون چاپو رو کنترل کن 445 00:41:05.133 --> 00:41:08.094 اما بدون خشونت انجامش بده 446 00:41:09.095 --> 00:41:11.014 همونطور که اقای سول پیشنهاد داد 447 00:41:12.932 --> 00:41:14.434 البته قربان 448 00:41:22.192 --> 00:41:24.319 متاسفم ژنرال 449 00:41:24.402 --> 00:41:26.196 من بی احتیاطی کردم 450 00:41:26.279 --> 00:41:28.406 - دیگه تکرار نمیشه - البته که تکرار نمیشه 451 00:41:28.489 --> 00:41:31.367 چون اگه تکرار بشه تو با خرمگسا همسفره میشی (جسدتو میندازم تا مگسا روش بشینن)