1
00:00:06.929 --> 00:00:09.073
در این روزها روی این فرکانس پخش میشود
2
00:00:09.097 --> 00:00:10.992
...گزارشها حاکی از آن است که یک برنامه استراتژیک ارایه خواهد شد
3
00:00:11.016 --> 00:00:12.518
تونالا بیرون از گوادلهارا
4
00:00:12.601 --> 00:00:14.913
طبق اطلاعاتی که از مقامات رسمی رسیده جستجو
5
00:00:14.937 --> 00:00:16.857
...در سطح ملی برای دستگیری خواکین گوزمان یا ال چاپو
6
00:00:16.939 --> 00:00:19.691
برای مرگ کاردینال خوان خسوس پوساداس اوکامپو همچنان ادامه دارد
7
00:00:19.775 --> 00:00:22.945
دستور دستگیری به نیروهای پلیس و ارتش نیز ابلاغ شده است
8
00:00:26.031 --> 00:00:27.741
بهش رسیدین؟
9
00:00:27.824 --> 00:00:31.078
- همه چیز سر جاشه رییس -
سلام رییس .
10
00:00:31.161 --> 00:00:33.664
پول برداریم و بریم ال سالوادور
11
00:00:43.173 --> 00:00:44.174
بزارش اینجا
12
00:00:46.343 --> 00:00:48.095
هی، چاقو رو بده بهم
13
00:01:15.205 --> 00:01:16.790
اینا بدرد نمیخورن رییس
14
00:01:17.624 --> 00:01:18.917
لعنتی!
15
00:01:53.327 --> 00:01:57.664
من گرمی خون در حا جوش و خروشم را حس میکنم
16
00:01:57.748 --> 00:02:02.002
من فرو ریختن عرق ترس را حس میکنم
17
00:02:02.085 --> 00:02:06.340
? سکونی هست که هیچ چیزی حرکت نمیکند?
18
00:02:06.423 --> 00:02:11.887
من نسیمی هستم که در حال قوت گرفتنم
19
00:02:13.513 --> 00:02:17.392
حتی هنگامی که ابرها کنار میروند
20
00:02:17.476 --> 00:02:21.438
حتی هنگامی که پوستم خشک میشود
21
00:02:21.521 --> 00:02:25.525
روزی برخواهم گشت
22
00:02:26.526 --> 00:02:30.572
تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم
23
00:02:34.576 --> 00:02:39.206
من غباری را دارم که از جاده حمایت میکند
24
00:02:39.289 --> 00:02:43.585
من شاخه های درختی بی برگ را دارم
25
00:02:43.668 --> 00:02:48.006
I'm the guardian of the tired night
26
00:02:48.090 --> 00:02:53.762
من نگهبان شب خسته هستم
27
00:02:54.763 --> 00:02:58.350
حتی هنگامی که ابرها کنار میروند
28
00:02:59.142 --> 00:03:02.396
حتی هنگامی که پوستم خشک میشود
29
00:03:03.230 --> 00:03:07.401
روزی برخواهم گشت
30
00:03:07.484 --> 00:03:12.364
تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم
31
00:03:15.200 --> 00:03:18.954
2،4،6،8،10
32
00:03:22.833 --> 00:03:25.293
این حتی برای ترک مکزیک هم کافی نیست
33
00:03:27.337 --> 00:03:29.297
همه چیو بزار تو کیف تویو
34
00:03:59.119 --> 00:04:01.496
- ممنون رییس -
ممنون رییس
35
00:04:01.580 --> 00:04:02.956
بیا بریم
36
00:04:14.050 --> 00:04:15.218
رییس
37
00:04:16.386 --> 00:04:19.306
چرا بهشون پول دادی اگه خودمون کم داریم؟
38
00:04:20.390 --> 00:04:22.976
تونیو سر من 5 میلیون می ارزه
39
00:04:23.059 --> 00:04:27.731
ما باید خیلی پول خرج کنیم تا مطمئن بشیم مردم بهمون خیانت نمیکنن
40
00:04:43.497 --> 00:04:45.749
همه شهرو زیرو رو کردیم
41
00:04:45.832 --> 00:04:49.044
- نتونستیم هیچ جا پیداش کنیم -
افرادشو زیر نظر گرفتین؟
42
00:04:49.127 --> 00:04:51.046
ما حواسمون کامل به اسماعیل و گوئرو هست رییس
43
00:04:51.129 --> 00:04:52.923
تا حالا که چیزی نشده
44
00:04:54.382 --> 00:04:58.011
خوب، اون احمق نیست
میدونه که تعقیبش میکنیم
45
00:04:59.012 --> 00:05:01.848
ما به همه فهموندیم که شما دنبال اطلاعات هستین
46
00:05:02.933 --> 00:05:06.561
اگه اون با یکی حرف بزنه یا خودشو آفتابی کنه، خبردار میشیم
47
00:05:07.312 --> 00:05:11.942
مکزیکوسیتی
مکزیک
48
00:05:24.329 --> 00:05:25.497
پرش کن
49
00:05:50.230 --> 00:05:51.731
ساعتت چنده؟
50
00:05:55.360 --> 00:05:57.654
- 3:10 -
مرسی
51
00:06:09.749 --> 00:06:11.126
مال خودت
52
00:06:18.800 --> 00:06:20.802
یواش برو بیرون
گاز نده
53
00:06:52.167 --> 00:06:55.420
- دو اتاق لطفا -
بنام؟
54
00:06:55.503 --> 00:06:57.297
خورخه راموس پرز و کارلوس تیجرو
55
00:06:57.380 --> 00:07:00.800
چاپو گوزمان
56
00:07:00.884 --> 00:07:04.387
مدارکی که ما داریم اثبات میکنند
57
00:07:04.471 --> 00:07:07.223
...مدارکی که با مدارک بدست امده از
58
00:07:07.307 --> 00:07:09.434
اینم کلیدا
59
00:07:11.353 --> 00:07:14.773
من واسه گرفتن پول و بستن معامله تو ال سالوادور به تلفن احتیاج دارم
60
00:07:14.856 --> 00:07:17.275
فردا اول وقت ترتیبشو میدم
61
00:07:17.359 --> 00:07:20.320
فقط به خونوادت زنگ نزن
62
00:07:20.403 --> 00:07:22.530
به گوئرو یا دون اسماعیل هم زنگ نزن
63
00:07:24.366 --> 00:07:26.451
آمادو با دولت کار میکنه
64
00:07:26.534 --> 00:07:29.955
اونا احتمالا تحت نظرن و تلفنشونم شنود داره
65
00:08:12.080 --> 00:08:14.874
لس آنجلس امریکا
66
00:08:17.509 --> 00:08:18.802
نگران نباش،مین
67
00:08:18.885 --> 00:08:20.428
ما تو هر خیابون نگهبان داریم
68
00:08:20.512 --> 00:08:22.430
زود باش پسرم برو برو برو
69
00:08:22.514 --> 00:08:24.724
فک میکنی چقد؟
70
00:08:24.808 --> 00:08:27.102
اینجا میمونیم؟
71
00:08:27.185 --> 00:08:29.354
تا آبها از آسیاب بیفته
72
00:08:32.482 --> 00:08:35.652
من به اون عوضیا اعتماد ندارم
73
00:08:35.735 --> 00:08:39.573
اونا الان دنبال چاپو هستن اما بعدش میفتن دنبال ما
74
00:08:40.740 --> 00:08:44.786
اونا به ما مدیونن و من مجبورشون میکنم دینشونو بدن
75
00:08:44.870 --> 00:08:47.539
ال چاپو، اسماعیل...
76
00:08:48.623 --> 00:08:49.708
و آمادو
77
00:08:50.876 --> 00:08:53.879
ما بعدا از آمادو و اسماعیل انتقام میگیریم رامون
78
00:08:53.962 --> 00:08:56.381
اصلا نگران ال چاپو نباش
79
00:08:56.464 --> 00:09:00.510
مهم نیست کجا مخفی بشه، دیگه نمیتونه به هیچ جا پناه ببره
80
00:09:06.933 --> 00:09:08.852
رییست کجاست؟
81
00:09:13.106 --> 00:09:14.941
اینجا نیست
82
00:09:17.569 --> 00:09:22.490
چیزی که شما میبینید تفتیش چنتا از خانه های امن میباشد
83
00:09:22.574 --> 00:09:25.202
که متعلق به خواکین چاپو گوزمان هست
84
00:09:25.285 --> 00:09:29.080
،گوزمان هنوز هم فراری هست
اما بنا به گفته های ژنرال بلانکو
85
00:09:29.164 --> 00:09:31.374
بزودی دستگیر خواهد شد
86
00:09:31.458 --> 00:09:34.336
- ...ژنرال -
تنها چیزی که من میتونم بگم
87
00:09:34.419 --> 00:09:36.296
که عملیات در جریانه
88
00:09:36.379 --> 00:09:40.592
اون محاصره شده
اون تا چند ساعت دیگه دستگیر خواهد شد
89
00:09:40.675 --> 00:09:43.678
اگر خبر جدیدی رسید شما را مطلع خواهیم کرد
90
00:09:43.762 --> 00:09:45.055
ممنون
91
00:09:48.183 --> 00:09:50.352
از همگی متشکرم
92
00:09:50.435 --> 00:09:53.188
ببخشید ببخشید ممنون
93
00:10:11.498 --> 00:10:13.959
ساحل ال سالوادور
94
00:10:17.545 --> 00:10:21.216
مطمئنی میتونی مهمونی رو ادامه بدی؟
95
00:10:21.299 --> 00:10:25.220
آره بابا نقشمون هنوز سر جاشه
96
00:10:25.303 --> 00:10:28.014
فقط مطمئن شو دختره به ال سالوادور میرسه.
97
00:10:28.098 --> 00:10:30.684
اون خیلی بهش خوش میگذره
98
00:10:30.767 --> 00:10:33.186
اون 4 تا دختر دیگه هم تو راهن
99
00:10:33.270 --> 00:10:37.190
تو همون محل همیشگی پیادشون کن
به همه بگو جابجاشون نکنن
100
00:10:37.274 --> 00:10:40.360
خودم برشون میدارم
101
00:10:40.443 --> 00:10:42.529
بله قربان
102
00:11:01.052 --> 00:11:02.595
الو؟
103
00:11:02.679 --> 00:11:05.723
منم. به کمکت احتیاج دارم
104
00:11:06.808 --> 00:11:08.268
گوشم باهاته
105
00:11:08.351 --> 00:11:11.187
نمیخوام بهانه بشنوم
106
00:11:13.106 --> 00:11:15.316
ایست بازرسی ها رو دو برابر کن اگه لازمه
107
00:11:16.484 --> 00:11:19.112
بهم زنگ نزن تا ال چاپو رو نگرفتی
108
00:11:20.363 --> 00:11:22.323
احمقای لعنتی
109
00:11:23.491 --> 00:11:26.619
فردا بعد از تدفین کاردینال برمیگردم
110
00:11:26.703 --> 00:11:29.205
اگه اتفاقی افتاد فورا بهم زنگ بزن
111
00:11:29.289 --> 00:11:30.957
البته ژنرال
112
00:11:48.516 --> 00:11:49.851
- عصر بخیر -
سلام
113
00:11:49.934 --> 00:11:52.520
La Nota Rojaمن دنبال یه مقاله میگردم که توی
چاپ شده
114
00:11:52.604 --> 00:11:54.272
مال حدود 10 سال پیشه
115
00:11:56.316 --> 00:11:58.151
لطفا این فرمو پر کنید
116
00:12:15.668 --> 00:12:18.296
117
00:14:07.739 --> 00:14:11.701
آقایون در عرض 4 روز پاسپورتها و بقیه مدارکتون آماده میشه
118
00:14:11.784 --> 00:14:13.286
نه
119
00:14:16.456 --> 00:14:18.166
زودتر میخواییمشون
120
00:14:18.249 --> 00:14:20.335
بدون مدارک نمیتونم از اینجا برم
121
00:14:22.837 --> 00:14:25.465
سعی میکنم تا پس فردا آمادشون کنم
122
00:14:27.050 --> 00:14:28.468
ناامیدم نکن لورا
123
00:14:38.853 --> 00:14:41.147
به به، نگاش کن
124
00:14:41.230 --> 00:14:42.398
چه خبرا؟
125
00:14:43.524 --> 00:14:44.692
اون تو چیه؟
126
00:15:30.196 --> 00:15:32.031
خبری نشده؟
127
00:15:53.776 --> 00:16:03.857
در غیر اینصورت همه اون اتهاماتی که ژنرال بلانکو
تونسته بود توی این همه سال مخفی نگه داره
برملا خواهد شد
128
00:16:08.776 --> 00:16:10.857
محافظ کلنل سرهنگ بلانکو متهم به تجاوز
129
00:16:12.989 --> 00:16:15.283
یه کپی از اینو میخوام
130
00:16:15.366 --> 00:16:16.909
اینم کدش
131
00:16:16.993 --> 00:16:19.620
میخوام شماره های دو هفته بعدشم ببینم
132
00:16:19.704 --> 00:16:21.205
اما فقط روزنامه ال گلوبال لطفا
133
00:16:21.289 --> 00:16:22.457
یه لحظه لطفا
134
00:16:33.051 --> 00:16:36.804
محافظ کلنل سرهنگ بلانکو قبل از محاکمه به قتل رسید
135
00:16:38.306 --> 00:16:39.849
قتل اجتماع را غافلگیر کرد
136
00:17:03.831 --> 00:17:05.166
گابریلا ساوردا؟
137
00:17:13.216 --> 00:17:14.509
کی اونو بقتل رسوند؟
138
00:17:17.595 --> 00:17:19.931
اون مال خیلی وقت پیش بود
139
00:17:22.975 --> 00:17:24.560
چرا میخوای بدونی؟
140
00:17:26.354 --> 00:17:28.189
ژنرال بلانکو رییس جدید منه
141
00:17:29.440 --> 00:17:34.237
زیاد طول نکشید تا بفهمم اون واقعا چطور آدمیه
142
00:17:34.320 --> 00:17:35.988
یه عوضیه
143
00:17:38.741 --> 00:17:40.910
زیاد نمیتونم بهت بگم
144
00:17:41.911 --> 00:17:43.746
اما اگه بخوام رک بگم...
145
00:17:44.664 --> 00:17:47.291
هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه که ببینم اون سقوط میکنه
146
00:17:50.461 --> 00:17:53.005
اونا بصورت رسمی قاتلو پیدا نکردن
147
00:17:54.090 --> 00:17:57.051
اما تو فکر میکنی که ژنرال مقصره؟
148
00:17:59.762 --> 00:18:04.016
کار سختی نیست گذاشتن دو نصفه ماجرا کنار هم
149
00:18:04.100 --> 00:18:05.810
چرا انقد مطمئنی؟
150
00:18:06.769 --> 00:18:09.689
در ظاهر یه بره، تو باطن هم یه گرگ
151
00:18:09.772 --> 00:18:12.692
این چیزیه که ما روزنامه نگارا دربارش میگفتیم
152
00:18:13.901 --> 00:18:16.946
محافظ راه فرارش بود
153
00:18:17.947 --> 00:18:20.241
...اون بلانکو بود که
154
00:18:21.242 --> 00:18:22.785
تجاوز کرده بود
155
00:18:25.538 --> 00:18:28.499
چرا با یه گزارش برملاش نکردی؟
156
00:18:30.168 --> 00:18:31.502
تهدیدت کرد؟
157
00:18:31.586 --> 00:18:32.587
نه
158
00:18:33.421 --> 00:18:35.798
نه اونموقع سرهنگ بود
159
00:18:35.882 --> 00:18:38.384
اما میدونستم کسایی پشتش هستن
160
00:18:38.467 --> 00:18:42.430
هیچوقت نمیتونم از اتاق دادستانی کل به پرونده ها دسترسی پیدا کنم
161
00:18:42.513 --> 00:18:45.558
بدون اون هیچ مطلبی برای نوشتن نداشتم
162
00:18:47.268 --> 00:18:49.645
و اگه من اون اطلاعاتو در دسترست قرار بدم؟
163
00:18:51.063 --> 00:18:53.191
میشه مقاله تمام دوران کاریت
164
00:18:55.026 --> 00:18:57.028
چاپش میکنی؟
165
00:18:59.197 --> 00:19:02.408
اگه مرد باشی که بتونی با ژنرال روبرو بشی...
166
00:19:03.784 --> 00:19:05.786
من کار اون عوضی رو میسازم
167
00:19:52.875 --> 00:19:54.126
الو؟
168
00:20:10.017 --> 00:20:11.769
مراقب خودت باش پسرم
169
00:20:37.962 --> 00:20:40.172
مرکز ضایعات گوادلهارا
170
00:21:02.153 --> 00:21:04.113
انجامش بده
171
00:22:50.386 --> 00:22:52.805
دفتر دادستانی کل مکزیک
172
00:23:07.862 --> 00:23:09.864
خیلی وقته ندیدمت
173
00:23:09.947 --> 00:23:12.950
- خوشحالم. چطوری البرتو؟ -
خوبم هنوزم اینجام
174
00:23:13.033 --> 00:23:15.661
- اوضاع چطوره؟ -همه چی خوبه
175
00:23:16.787 --> 00:23:19.123
بدون یه اجازه نامه رسمی دسترسی به
176
00:23:19.206 --> 00:23:21.167
اون اطلاعات خیلی مشکله
177
00:23:21.250 --> 00:23:23.836
کونرادو من شغلمو به خطر میندازم اینجوری
178
00:23:23.919 --> 00:23:27.715
ببین من نمیتونم اجازه نامه رسمی بگیرم
179
00:23:27.798 --> 00:23:29.508
خیلی طول میکشه
180
00:23:31.594 --> 00:23:34.096
اما میتونم بهت مقداری پول بدم تا
181
00:23:34.180 --> 00:23:36.724
خونوادتو ببری تعطیلات
182
00:23:37.975 --> 00:23:39.977
دخترات تا حالا رفتن اورلاندو؟
183
00:23:44.690 --> 00:23:47.067
اونا دیگه بچه نیستن آلبرتو
184
00:23:47.151 --> 00:23:49.695
اگه الان نبریشون کی میبری؟
185
00:23:51.488 --> 00:23:54.116
تو فقط باید درو برام باز کنی
186
00:24:10.966 --> 00:24:11.967
هی
187
00:24:12.051 --> 00:24:14.345
برات هدیه آوردم
188
00:24:14.428 --> 00:24:16.263
ما امشب میریم
189
00:24:17.890 --> 00:24:21.060
190
00:24:21.143 --> 00:24:23.270
191
00:24:24.688 --> 00:24:26.482
وقتی رسیدی بهم خبر بده
192
00:25:05.479 --> 00:25:09.024
توی راهروی 20 هر چی مربوط به تعرض پیدا میکنی
193
00:25:09.108 --> 00:25:11.277
لطفا همه چیو برگردون سر جاش
194
00:25:11.360 --> 00:25:13.195
یادت باشه تو 6 ساعت وقت داری
195
00:25:14.238 --> 00:25:15.572
خاطرت جمع
196
00:27:47.141 --> 00:27:49.226
تا اینجا فقط میتونم بیام
197
00:27:51.186 --> 00:27:53.147
اونا بهم گفتن که اینو بهت بدم
198
00:27:57.151 --> 00:28:00.195
زیاد تا پایتخت نمونده زود باش
199
00:28:09.621 --> 00:28:10.998
میتونی بری
200
00:28:33.479 --> 00:28:35.647
- دون ارنستو -
چطوری؟
201
00:29:37.042 --> 00:29:38.710
- صبح بخیر -
صبح بخیر
202
00:29:39.503 --> 00:29:41.880
- گواهینامه و کارت شناسایی -
باشه
203
00:29:49.805 --> 00:29:51.765
- شما اهل گوادلهارا هستین؟ -
بله
204
00:29:51.849 --> 00:29:54.977
- اینجا چیکار میکنید؟ -
تو دفه زندگی میکنم
205
00:29:55.060 --> 00:29:57.062
برای این رفتم تولوکا
206
00:30:01.108 --> 00:30:02.401
برو
207
00:30:02.484 --> 00:30:03.777
مرسی
208
00:30:21.003 --> 00:30:23.255
ازت میخوام بری گواتمالا
209
00:30:23.338 --> 00:30:25.716
و مطمئن بشی موقعی که میرسم همه چیز آماده باشه
210
00:30:25.799 --> 00:30:27.718
به هر کی لازم بود رشوه بده
211
00:30:27.801 --> 00:30:30.762
تا بتونم با امنیت وارد ال سالوادور بشم
212
00:30:39.062 --> 00:30:41.899
روزاریو رو پیدا کن اون اونجا نفوذ زیادی داره
213
00:30:44.109 --> 00:30:45.485
بهش بگو من به محافظت نیاز دارم
214
00:30:46.403 --> 00:30:47.404
الو؟
215
00:30:47.487 --> 00:30:48.780
هر چی شما بگی رییس
216
00:30:48.864 --> 00:30:50.741
رییس
217
00:30:53.118 --> 00:30:55.245
- الو؟ -
هدیه هات اینجان
218
00:30:55.329 --> 00:30:56.830
صحیح و سالم
219
00:30:56.914 --> 00:30:58.540
من تو راهم
220
00:31:34.996 --> 00:31:37.248
- من چیکار کنم؟ -
ماشینو نگه دار
221
00:31:38.541 --> 00:31:40.460
بیا یه کار دیگه بکنیم
222
00:31:50.303 --> 00:31:53.431
عصر بخیر گواهینامه لطفا
223
00:32:01.940 --> 00:32:05.110
ماشینتون پلاک نداره. مجوزتون کجاست؟
224
00:32:08.738 --> 00:32:11.324
مجبورم جریمتون کنم و ماشینتونو توقیف کنم
225
00:32:11.407 --> 00:32:12.700
سرکار
226
00:32:14.744 --> 00:32:17.288
بیا بصورت غیر رسمی این مساله رو حل کنیم
227
00:32:18.289 --> 00:32:20.250
چقد میدی؟
228
00:32:23.002 --> 00:32:25.296
ده هزار دلار و منو ببر پیش رییست
229
00:32:27.173 --> 00:32:28.842
یکی که بخواد تجارت کنه
230
00:32:30.135 --> 00:32:32.595
- پولو داری؟ -
اره
231
00:32:36.891 --> 00:32:37.976
همینجا باش
232
00:32:42.021 --> 00:32:43.439
امیدوارم این بگیره رییس
233
00:32:43.523 --> 00:32:45.942
این آخرین انتخابمونه تونیو
234
00:32:47.569 --> 00:32:48.820
مرکز
235
00:32:48.903 --> 00:32:51.447
- ما الان میتونیم در بریم -
نه
236
00:32:51.531 --> 00:32:54.117
تموم شهر دارن دنبال ما میگردن
237
00:32:54.200 --> 00:32:56.244
ما برای فرار به کمک نیاز داریم
238
00:32:56.327 --> 00:32:57.662
باشه
239
00:33:06.754 --> 00:33:10.175
- !دستا بالا! ببر بالا -
رییست چی گفت؟
240
00:33:11.176 --> 00:33:12.468
کیفو بده بهم
241
00:33:14.179 --> 00:33:15.847
سریع
242
00:33:19.684 --> 00:33:22.270
بیا بیرون. دستا بالا
243
00:33:29.110 --> 00:33:31.070
عجله کن عوضی زود باش
244
00:33:32.405 --> 00:33:35.158
زود باش عوضی عجله کن
245
00:34:05.104 --> 00:34:07.148
اینجان، رییس
246
00:34:07.232 --> 00:34:09.317
کارلوس تیجرو و خورخه راموس
247
00:34:15.031 --> 00:34:17.575
چی میخوای؟
چرا خواستی منو ببینی؟
248
00:34:17.659 --> 00:34:19.619
میخوام پیشنهاد یه معامله رو بهت بدم
249
00:34:19.702 --> 00:34:21.120
من خورخه راموس نیستم
250
00:34:22.622 --> 00:34:24.916
من چاپو گوزمان هستم
251
00:34:42.433 --> 00:34:44.894
شما یه آدم باهوش هستید جناب رییس
252
00:34:44.978 --> 00:34:46.980
ما میتونیم معامله بکنیم
253
00:34:47.063 --> 00:34:50.525
سرت خیلی بیشتر از معامله من میارزه چاپو
254
00:34:50.608 --> 00:34:53.069
- آزادی من -
نه این دفعه
255
00:34:53.152 --> 00:34:54.195
بریم
256
00:35:08.501 --> 00:35:11.462
اگه منو بهشون بدید بهتون 1 میلیون دلار میدن
257
00:35:11.546 --> 00:35:12.672
من بهت 2 میلیون میدم
258
00:35:13.589 --> 00:35:16.217
این برای تو و خانوادت کافی خواهد بود
259
00:35:16.301 --> 00:35:19.470
پولت منو مشهور نمیکنه، اما دستگیریت میکنه
260
00:35:20.513 --> 00:35:23.599
کی کارو کینترو و آقای نتو رو دستگیر کرد؟
261
00:35:23.683 --> 00:35:27.437
میدونی اون پلیسها هیچوقت بهشون بها داده نشد
262
00:35:27.520 --> 00:35:29.314
برای تو هم همونطوری میشه
263
00:35:31.774 --> 00:35:33.860
و تو ژنرال بلانکو رو میشناسی
264
00:35:34.902 --> 00:35:37.447
فکر میکنی میزاره اعتبار دستگیری منو بدست بیاری
265
00:35:38.865 --> 00:35:42.869
اون یه عملیاتی از خودش میسازه که توش نشون بده خودش قهرمانه
266
00:35:42.952 --> 00:35:45.872
و تو؟
کسی هم اسمتو نخواهد دونست
267
00:35:46.914 --> 00:35:49.792
تو از رد کردن پیشنهاد من پشیمان خواهی شد
268
00:35:49.876 --> 00:35:52.670
دو میلیون رییس
269
00:35:52.754 --> 00:35:56.257
بزار رفیقم پولو بهت بده و تو بزودی ثروتمند میشی
270
00:35:57.342 --> 00:35:59.177
پول قدرت رو میخره
271
00:36:00.470 --> 00:36:02.722
اگه تو منو بدی دستشون من میبازم
272
00:36:02.805 --> 00:36:04.182
اما تو هم میبازی
273
00:36:04.265 --> 00:36:07.268
ژنرال تنها برنده خواهد بود
274
00:36:23.451 --> 00:36:24.535
منم
275
00:36:30.291 --> 00:36:32.460
- پول کجاست؟ -
تو ماشین
276
00:36:33.336 --> 00:36:34.545
خواکین کجاست؟
277
00:36:47.975 --> 00:36:50.686
- چنده؟ -
دو میلیون
278
00:37:19.340 --> 00:37:20.341
فرمانده
279
00:37:32.270 --> 00:37:35.148
میدونستم که مرد تجارتی
280
00:37:35.231 --> 00:37:38.776
- اگه هر وقتی به چیزی احتیاج داشتی به ما زنگ بزن -
من به یه چیزی احتیاج دارم
281
00:37:38.860 --> 00:37:40.236
گوشم باهاته
282
00:37:42.530 --> 00:37:44.157
من باید از شهر برم
283
00:37:53.546 --> 00:37:55.798
الو؟ -
تونیو -
284
00:37:55.882 --> 00:37:57.842
به خواکین بگو همه چیز آمادست
285
00:37:57.925 --> 00:37:58.968
شهر گواتمالا سیتی، گواتمالا
286
00:38:00.595 --> 00:38:03.097
میتونه بیاد گواتمالا
287
00:38:05.099 --> 00:38:07.685
سرهنگ روزاریو رییس ارتش گواتمالا
288
00:38:15.943 --> 00:38:19.280
منطقه صنعتی/محله سان خورخه، ال سالوادور
289
00:38:24.952 --> 00:38:26.454
آه گوارو
290
00:38:27.788 --> 00:38:30.041
همه محموله مال توئه
291
00:38:33.169 --> 00:38:34.212
یادت باشه
292
00:38:34.295 --> 00:38:37.715
جابجاش نکن تا چاپو میرسه
293
00:38:51.687 --> 00:38:54.941
رییست برای اطلاعات چقد میگیره؟
294
00:38:59.242 --> 00:39:01.703
بله؟ -
رییس -
295
00:39:02.537 --> 00:39:05.624
5تن همین الان تو ال سالوادور واسه ال چاپو از راه رسید
296
00:39:05.707 --> 00:39:07.834
میگن اون محموله رو برمیداره
297
00:39:30.649 --> 00:39:32.442
بگو ما آماده ایم
298
00:39:52.462 --> 00:39:54.923
من میتونم بهت کمک کنم از شهر خارج بشی نه بیشتر
299
00:39:55.007 --> 00:39:58.552
- بعد از اون خودتی و خودت -
همینم زیاده
300
00:41:37.734 --> 00:41:39.111
آمادو بهم گفت که
301
00:41:39.194 --> 00:41:42.614
چاپو میخواد از گواتمالا عبور کنه تا به ال سالوادور برسه
302
00:41:55.001 --> 00:41:56.044
لوسیا
303
00:41:56.128 --> 00:41:58.588
به رییس جمهور گواتمالا زنگ بزن
304
00:41:58.672 --> 00:42:00.382
بله قربان دارم تماس میگیرم
305
00:42:04.886 --> 00:42:06.763
اون عوضیو میگیریم
306
00:42:13.728 --> 00:42:15.063
آقای رییس جمهور...
307
00:42:16.189 --> 00:42:20.735
من برای دستگیری یک جنایتکار خیلی
خطرناک به کمکتون نیاز دارم
308
00:42:23.697 --> 00:42:25.407
اون داره میره سمت ال سالوادور
309
00:42:25.490 --> 00:42:27.771
اون میخواد از مرز گواتمالا از مکزیک خارج بشه