1 00:00:06.929 --> 00:00:09.073 در این روزها روی این فرکانس پخش میشود 2 00:00:09.097 --> 00:00:10.992 ...گزارشها حاکی از آن است که یک برنامه استراتژیک ارایه خواهد شد 3 00:00:11.016 --> 00:00:12.518 تونالا بیرون از گوادلهارا 4 00:00:12.601 --> 00:00:14.913 طبق اطلاعاتی که از مقامات رسمی رسیده جستجو 5 00:00:14.937 --> 00:00:16.857 ...در سطح ملی برای دستگیری خواکین گوزمان یا ال چاپو 6 00:00:16.939 --> 00:00:19.691 برای مرگ کاردینال خوان خسوس پوساداس اوکامپو همچنان ادامه دارد 7 00:00:19.775 --> 00:00:22.945 دستور دستگیری به نیروهای پلیس و ارتش نیز ابلاغ شده است 8 00:00:26.031 --> 00:00:27.741 بهش رسیدین؟ 9 00:00:27.824 --> 00:00:31.078 - همه چیز سر جاشه رییس - سلام رییس . 10 00:00:31.161 --> 00:00:33.664 پول برداریم و بریم ال سالوادور 11 00:00:43.173 --> 00:00:44.174 بزارش اینجا 12 00:00:46.343 --> 00:00:48.095 هی، چاقو رو بده بهم 13 00:01:15.205 --> 00:01:16.790 اینا بدرد نمیخورن رییس 14 00:01:17.624 --> 00:01:18.917 لعنتی! 15 00:01:53.327 --> 00:01:57.664 من گرمی خون در حا جوش و خروشم را حس میکنم 16 00:01:57.748 --> 00:02:02.002 من فرو ریختن عرق ترس را حس میکنم 17 00:02:02.085 --> 00:02:06.340 ? سکونی هست که هیچ چیزی حرکت نمیکند? 18 00:02:06.423 --> 00:02:11.887 من نسیمی هستم که در حال قوت گرفتنم 19 00:02:13.513 --> 00:02:17.392 حتی هنگامی که ابرها کنار میروند 20 00:02:17.476 --> 00:02:21.438 حتی هنگامی که پوستم خشک میشود 21 00:02:21.521 --> 00:02:25.525 روزی برخواهم گشت 22 00:02:26.526 --> 00:02:30.572 تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم 23 00:02:34.576 --> 00:02:39.206 من غباری را دارم که از جاده حمایت میکند 24 00:02:39.289 --> 00:02:43.585 من شاخه های درختی بی برگ را دارم 25 00:02:43.668 --> 00:02:48.006 I'm the guardian of the tired night 26 00:02:48.090 --> 00:02:53.762 من نگهبان شب خسته هستم 27 00:02:54.763 --> 00:02:58.350 حتی هنگامی که ابرها کنار میروند 28 00:02:59.142 --> 00:03:02.396 حتی هنگامی که پوستم خشک میشود 29 00:03:03.230 --> 00:03:07.401 روزی برخواهم گشت 30 00:03:07.484 --> 00:03:12.364 تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم 31 00:03:15.200 --> 00:03:18.954 2،4،6،8،10 32 00:03:22.833 --> 00:03:25.293 این حتی برای ترک مکزیک هم کافی نیست 33 00:03:27.337 --> 00:03:29.297 همه چیو بزار تو کیف تویو 34 00:03:59.119 --> 00:04:01.496 - ممنون رییس - ممنون رییس 35 00:04:01.580 --> 00:04:02.956 بیا بریم 36 00:04:14.050 --> 00:04:15.218 رییس 37 00:04:16.386 --> 00:04:19.306 چرا بهشون پول دادی اگه خودمون کم داریم؟ 38 00:04:20.390 --> 00:04:22.976 تونیو سر من 5 میلیون می ارزه 39 00:04:23.059 --> 00:04:27.731 ما باید خیلی پول خرج کنیم تا مطمئن بشیم مردم بهمون خیانت نمیکنن 40 00:04:43.497 --> 00:04:45.749 همه شهرو زیرو رو کردیم 41 00:04:45.832 --> 00:04:49.044 - نتونستیم هیچ جا پیداش کنیم - افرادشو زیر نظر گرفتین؟ 42 00:04:49.127 --> 00:04:51.046 ما حواسمون کامل به اسماعیل و گوئرو هست رییس 43 00:04:51.129 --> 00:04:52.923 تا حالا که چیزی نشده 44 00:04:54.382 --> 00:04:58.011 خوب، اون احمق نیست میدونه که تعقیبش میکنیم 45 00:04:59.012 --> 00:05:01.848 ما به همه فهموندیم که شما دنبال اطلاعات هستین 46 00:05:02.933 --> 00:05:06.561 اگه اون با یکی حرف بزنه یا خودشو آفتابی کنه، خبردار میشیم 47 00:05:07.312 --> 00:05:11.942 مکزیکوسیتی مکزیک 48 00:05:24.329 --> 00:05:25.497 پرش کن 49 00:05:50.230 --> 00:05:51.731 ساعتت چنده؟ 50 00:05:55.360 --> 00:05:57.654 - 3:10 - مرسی 51 00:06:09.749 --> 00:06:11.126 مال خودت 52 00:06:18.800 --> 00:06:20.802 یواش برو بیرون گاز نده 53 00:06:52.167 --> 00:06:55.420 - دو اتاق لطفا - بنام؟ 54 00:06:55.503 --> 00:06:57.297 خورخه راموس پرز و کارلوس تیجرو 55 00:06:57.380 --> 00:07:00.800 چاپو گوزمان 56 00:07:00.884 --> 00:07:04.387 مدارکی که ما داریم اثبات میکنند 57 00:07:04.471 --> 00:07:07.223 ...مدارکی که با مدارک بدست امده از 58 00:07:07.307 --> 00:07:09.434 اینم کلیدا 59 00:07:11.353 --> 00:07:14.773 من واسه گرفتن پول و بستن معامله تو ال سالوادور به تلفن احتیاج دارم 60 00:07:14.856 --> 00:07:17.275 فردا اول وقت ترتیبشو میدم 61 00:07:17.359 --> 00:07:20.320 فقط به خونوادت زنگ نزن 62 00:07:20.403 --> 00:07:22.530 به گوئرو یا دون اسماعیل هم زنگ نزن 63 00:07:24.366 --> 00:07:26.451 آمادو با دولت کار میکنه 64 00:07:26.534 --> 00:07:29.955 اونا احتمالا تحت نظرن و تلفنشونم شنود داره 65 00:08:12.080 --> 00:08:14.874 لس آنجلس امریکا 66 00:08:17.509 --> 00:08:18.802 نگران نباش،مین 67 00:08:18.885 --> 00:08:20.428 ما تو هر خیابون نگهبان داریم 68 00:08:20.512 --> 00:08:22.430 زود باش پسرم برو برو برو 69 00:08:22.514 --> 00:08:24.724 فک میکنی چقد؟ 70 00:08:24.808 --> 00:08:27.102 اینجا میمونیم؟ 71 00:08:27.185 --> 00:08:29.354 تا آبها از آسیاب بیفته 72 00:08:32.482 --> 00:08:35.652 من به اون عوضیا اعتماد ندارم 73 00:08:35.735 --> 00:08:39.573 اونا الان دنبال چاپو هستن اما بعدش میفتن دنبال ما 74 00:08:40.740 --> 00:08:44.786 اونا به ما مدیونن و من مجبورشون میکنم دینشونو بدن 75 00:08:44.870 --> 00:08:47.539 ال چاپو، اسماعیل... 76 00:08:48.623 --> 00:08:49.708 و آمادو 77 00:08:50.876 --> 00:08:53.879 ما بعدا از آمادو و اسماعیل انتقام میگیریم رامون 78 00:08:53.962 --> 00:08:56.381 اصلا نگران ال چاپو نباش 79 00:08:56.464 --> 00:09:00.510 مهم نیست کجا مخفی بشه، دیگه نمیتونه به هیچ جا پناه ببره 80 00:09:06.933 --> 00:09:08.852 رییست کجاست؟ 81 00:09:13.106 --> 00:09:14.941 اینجا نیست 82 00:09:17.569 --> 00:09:22.490 چیزی که شما میبینید تفتیش چنتا از خانه های امن میباشد 83 00:09:22.574 --> 00:09:25.202 که متعلق به خواکین چاپو گوزمان هست 84 00:09:25.285 --> 00:09:29.080 ،گوزمان هنوز هم فراری هست اما بنا به گفته های ژنرال بلانکو 85 00:09:29.164 --> 00:09:31.374 بزودی دستگیر خواهد شد 86 00:09:31.458 --> 00:09:34.336 - ...ژنرال - تنها چیزی که من میتونم بگم 87 00:09:34.419 --> 00:09:36.296 که عملیات در جریانه 88 00:09:36.379 --> 00:09:40.592 اون محاصره شده اون تا چند ساعت دیگه دستگیر خواهد شد 89 00:09:40.675 --> 00:09:43.678 اگر خبر جدیدی رسید شما را مطلع خواهیم کرد 90 00:09:43.762 --> 00:09:45.055 ممنون 91 00:09:48.183 --> 00:09:50.352 از همگی متشکرم 92 00:09:50.435 --> 00:09:53.188 ببخشید ببخشید ممنون 93 00:10:11.498 --> 00:10:13.959 ساحل ال سالوادور 94 00:10:17.545 --> 00:10:21.216 مطمئنی میتونی مهمونی رو ادامه بدی؟ 95 00:10:21.299 --> 00:10:25.220 آره بابا نقشمون هنوز سر جاشه 96 00:10:25.303 --> 00:10:28.014 فقط مطمئن شو دختره به ال سالوادور میرسه. 97 00:10:28.098 --> 00:10:30.684 اون خیلی بهش خوش میگذره 98 00:10:30.767 --> 00:10:33.186 اون 4 تا دختر دیگه هم تو راهن 99 00:10:33.270 --> 00:10:37.190 تو همون محل همیشگی پیادشون کن به همه بگو جابجاشون نکنن 100 00:10:37.274 --> 00:10:40.360 خودم برشون میدارم 101 00:10:40.443 --> 00:10:42.529 بله قربان 102 00:11:01.052 --> 00:11:02.595 الو؟ 103 00:11:02.679 --> 00:11:05.723 منم. به کمکت احتیاج دارم 104 00:11:06.808 --> 00:11:08.268 گوشم باهاته 105 00:11:08.351 --> 00:11:11.187 نمیخوام بهانه بشنوم 106 00:11:13.106 --> 00:11:15.316 ایست بازرسی ها رو دو برابر کن اگه لازمه 107 00:11:16.484 --> 00:11:19.112 بهم زنگ نزن تا ال چاپو رو نگرفتی 108 00:11:20.363 --> 00:11:22.323 احمقای لعنتی 109 00:11:23.491 --> 00:11:26.619 فردا بعد از تدفین کاردینال برمیگردم 110 00:11:26.703 --> 00:11:29.205 اگه اتفاقی افتاد فورا بهم زنگ بزن 111 00:11:29.289 --> 00:11:30.957 البته ژنرال 112 00:11:48.516 --> 00:11:49.851 - عصر بخیر - سلام 113 00:11:49.934 --> 00:11:52.520 La Nota Rojaمن دنبال یه مقاله میگردم که توی چاپ شده 114 00:11:52.604 --> 00:11:54.272 مال حدود 10 سال پیشه 115 00:11:56.316 --> 00:11:58.151 لطفا این فرمو پر کنید 116 00:12:15.668 --> 00:12:18.296 117 00:14:07.739 --> 00:14:11.701 آقایون در عرض 4 روز پاسپورتها و بقیه مدارکتون آماده میشه 118 00:14:11.784 --> 00:14:13.286 نه 119 00:14:16.456 --> 00:14:18.166 زودتر میخواییمشون 120 00:14:18.249 --> 00:14:20.335 بدون مدارک نمیتونم از اینجا برم 121 00:14:22.837 --> 00:14:25.465 سعی میکنم تا پس فردا آمادشون کنم 122 00:14:27.050 --> 00:14:28.468 ناامیدم نکن لورا 123 00:14:38.853 --> 00:14:41.147 به به، نگاش کن 124 00:14:41.230 --> 00:14:42.398 چه خبرا؟ 125 00:14:43.524 --> 00:14:44.692 اون تو چیه؟ 126 00:15:30.196 --> 00:15:32.031 خبری نشده؟ 127 00:15:53.776 --> 00:16:03.857 در غیر اینصورت همه اون اتهاماتی که ژنرال بلانکو تونسته بود توی این همه سال مخفی نگه داره برملا خواهد شد 128 00:16:08.776 --> 00:16:10.857 محافظ کلنل سرهنگ بلانکو متهم به تجاوز 129 00:16:12.989 --> 00:16:15.283 یه کپی از اینو میخوام 130 00:16:15.366 --> 00:16:16.909 اینم کدش 131 00:16:16.993 --> 00:16:19.620 میخوام شماره های دو هفته بعدشم ببینم 132 00:16:19.704 --> 00:16:21.205 اما فقط روزنامه ال گلوبال لطفا 133 00:16:21.289 --> 00:16:22.457 یه لحظه لطفا 134 00:16:33.051 --> 00:16:36.804 محافظ کلنل سرهنگ بلانکو قبل از محاکمه به قتل رسید 135 00:16:38.306 --> 00:16:39.849 قتل اجتماع را غافلگیر کرد 136 00:17:03.831 --> 00:17:05.166 گابریلا ساوردا؟ 137 00:17:13.216 --> 00:17:14.509 کی اونو بقتل رسوند؟ 138 00:17:17.595 --> 00:17:19.931 اون مال خیلی وقت پیش بود 139 00:17:22.975 --> 00:17:24.560 چرا میخوای بدونی؟ 140 00:17:26.354 --> 00:17:28.189 ژنرال بلانکو رییس جدید منه 141 00:17:29.440 --> 00:17:34.237 زیاد طول نکشید تا بفهمم اون واقعا چطور آدمیه 142 00:17:34.320 --> 00:17:35.988 یه عوضیه 143 00:17:38.741 --> 00:17:40.910 زیاد نمیتونم بهت بگم 144 00:17:41.911 --> 00:17:43.746 اما اگه بخوام رک بگم... 145 00:17:44.664 --> 00:17:47.291 هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه که ببینم اون سقوط میکنه 146 00:17:50.461 --> 00:17:53.005 اونا بصورت رسمی قاتلو پیدا نکردن 147 00:17:54.090 --> 00:17:57.051 اما تو فکر میکنی که ژنرال مقصره؟ 148 00:17:59.762 --> 00:18:04.016 کار سختی نیست گذاشتن دو نصفه ماجرا کنار هم 149 00:18:04.100 --> 00:18:05.810 چرا انقد مطمئنی؟ 150 00:18:06.769 --> 00:18:09.689 در ظاهر یه بره، تو باطن هم یه گرگ 151 00:18:09.772 --> 00:18:12.692 این چیزیه که ما روزنامه نگارا دربارش میگفتیم 152 00:18:13.901 --> 00:18:16.946 محافظ راه فرارش بود 153 00:18:17.947 --> 00:18:20.241 ...اون بلانکو بود که 154 00:18:21.242 --> 00:18:22.785 تجاوز کرده بود 155 00:18:25.538 --> 00:18:28.499 چرا با یه گزارش برملاش نکردی؟ 156 00:18:30.168 --> 00:18:31.502 تهدیدت کرد؟ 157 00:18:31.586 --> 00:18:32.587 نه 158 00:18:33.421 --> 00:18:35.798 نه اونموقع سرهنگ بود 159 00:18:35.882 --> 00:18:38.384 اما میدونستم کسایی پشتش هستن 160 00:18:38.467 --> 00:18:42.430 هیچوقت نمیتونم از اتاق دادستانی کل به پرونده ها دسترسی پیدا کنم 161 00:18:42.513 --> 00:18:45.558 بدون اون هیچ مطلبی برای نوشتن نداشتم 162 00:18:47.268 --> 00:18:49.645 و اگه من اون اطلاعاتو در دسترست قرار بدم؟ 163 00:18:51.063 --> 00:18:53.191 میشه مقاله تمام دوران کاریت 164 00:18:55.026 --> 00:18:57.028 چاپش میکنی؟ 165 00:18:59.197 --> 00:19:02.408 اگه مرد باشی که بتونی با ژنرال روبرو بشی... 166 00:19:03.784 --> 00:19:05.786 من کار اون عوضی رو میسازم 167 00:19:52.875 --> 00:19:54.126 الو؟ 168 00:20:10.017 --> 00:20:11.769 مراقب خودت باش پسرم 169 00:20:37.962 --> 00:20:40.172 مرکز ضایعات گوادلهارا 170 00:21:02.153 --> 00:21:04.113 انجامش بده 171 00:22:50.386 --> 00:22:52.805 دفتر دادستانی کل مکزیک 172 00:23:07.862 --> 00:23:09.864 خیلی وقته ندیدمت 173 00:23:09.947 --> 00:23:12.950 - خوشحالم. چطوری البرتو؟ - خوبم هنوزم اینجام 174 00:23:13.033 --> 00:23:15.661 - اوضاع چطوره؟ -همه چی خوبه 175 00:23:16.787 --> 00:23:19.123 بدون یه اجازه نامه رسمی دسترسی به 176 00:23:19.206 --> 00:23:21.167 اون اطلاعات خیلی مشکله 177 00:23:21.250 --> 00:23:23.836 کونرادو من شغلمو به خطر میندازم اینجوری 178 00:23:23.919 --> 00:23:27.715 ببین من نمیتونم اجازه نامه رسمی بگیرم 179 00:23:27.798 --> 00:23:29.508 خیلی طول میکشه 180 00:23:31.594 --> 00:23:34.096 اما میتونم بهت مقداری پول بدم تا 181 00:23:34.180 --> 00:23:36.724 خونوادتو ببری تعطیلات 182 00:23:37.975 --> 00:23:39.977 دخترات تا حالا رفتن اورلاندو؟ 183 00:23:44.690 --> 00:23:47.067 اونا دیگه بچه نیستن آلبرتو 184 00:23:47.151 --> 00:23:49.695 اگه الان نبریشون کی میبری؟ 185 00:23:51.488 --> 00:23:54.116 تو فقط باید درو برام باز کنی 186 00:24:10.966 --> 00:24:11.967 هی 187 00:24:12.051 --> 00:24:14.345 برات هدیه آوردم 188 00:24:14.428 --> 00:24:16.263 ما امشب میریم 189 00:24:17.890 --> 00:24:21.060 190 00:24:21.143 --> 00:24:23.270 191 00:24:24.688 --> 00:24:26.482 وقتی رسیدی بهم خبر بده 192 00:25:05.479 --> 00:25:09.024 توی راهروی 20 هر چی مربوط به تعرض پیدا میکنی 193 00:25:09.108 --> 00:25:11.277 لطفا همه چیو برگردون سر جاش 194 00:25:11.360 --> 00:25:13.195 یادت باشه تو 6 ساعت وقت داری 195 00:25:14.238 --> 00:25:15.572 خاطرت جمع 196 00:27:47.141 --> 00:27:49.226 تا اینجا فقط میتونم بیام 197 00:27:51.186 --> 00:27:53.147 اونا بهم گفتن که اینو بهت بدم 198 00:27:57.151 --> 00:28:00.195 زیاد تا پایتخت نمونده زود باش 199 00:28:09.621 --> 00:28:10.998 میتونی بری 200 00:28:33.479 --> 00:28:35.647 - دون ارنستو - چطوری؟ 201 00:29:37.042 --> 00:29:38.710 - صبح بخیر - صبح بخیر 202 00:29:39.503 --> 00:29:41.880 - گواهینامه و کارت شناسایی - باشه 203 00:29:49.805 --> 00:29:51.765 - شما اهل گوادلهارا هستین؟ - بله 204 00:29:51.849 --> 00:29:54.977 - اینجا چیکار میکنید؟ - تو دفه زندگی میکنم 205 00:29:55.060 --> 00:29:57.062 برای این رفتم تولوکا 206 00:30:01.108 --> 00:30:02.401 برو 207 00:30:02.484 --> 00:30:03.777 مرسی 208 00:30:21.003 --> 00:30:23.255 ازت میخوام بری گواتمالا 209 00:30:23.338 --> 00:30:25.716 و مطمئن بشی موقعی که میرسم همه چیز آماده باشه 210 00:30:25.799 --> 00:30:27.718 به هر کی لازم بود رشوه بده 211 00:30:27.801 --> 00:30:30.762 تا بتونم با امنیت وارد ال سالوادور بشم 212 00:30:39.062 --> 00:30:41.899 روزاریو رو پیدا کن اون اونجا نفوذ زیادی داره 213 00:30:44.109 --> 00:30:45.485 بهش بگو من به محافظت نیاز دارم 214 00:30:46.403 --> 00:30:47.404 الو؟ 215 00:30:47.487 --> 00:30:48.780 هر چی شما بگی رییس 216 00:30:48.864 --> 00:30:50.741 رییس 217 00:30:53.118 --> 00:30:55.245 - الو؟ - هدیه هات اینجان 218 00:30:55.329 --> 00:30:56.830 صحیح و سالم 219 00:30:56.914 --> 00:30:58.540 من تو راهم 220 00:31:34.996 --> 00:31:37.248 - من چیکار کنم؟ - ماشینو نگه دار 221 00:31:38.541 --> 00:31:40.460 بیا یه کار دیگه بکنیم 222 00:31:50.303 --> 00:31:53.431 عصر بخیر گواهینامه لطفا 223 00:32:01.940 --> 00:32:05.110 ماشینتون پلاک نداره. مجوزتون کجاست؟ 224 00:32:08.738 --> 00:32:11.324 مجبورم جریمتون کنم و ماشینتونو توقیف کنم 225 00:32:11.407 --> 00:32:12.700 سرکار 226 00:32:14.744 --> 00:32:17.288 بیا بصورت غیر رسمی این مساله رو حل کنیم 227 00:32:18.289 --> 00:32:20.250 چقد میدی؟ 228 00:32:23.002 --> 00:32:25.296 ده هزار دلار و منو ببر پیش رییست 229 00:32:27.173 --> 00:32:28.842 یکی که بخواد تجارت کنه 230 00:32:30.135 --> 00:32:32.595 - پولو داری؟ - اره 231 00:32:36.891 --> 00:32:37.976 همینجا باش 232 00:32:42.021 --> 00:32:43.439 امیدوارم این بگیره رییس 233 00:32:43.523 --> 00:32:45.942 این آخرین انتخابمونه تونیو 234 00:32:47.569 --> 00:32:48.820 مرکز 235 00:32:48.903 --> 00:32:51.447 - ما الان میتونیم در بریم - نه 236 00:32:51.531 --> 00:32:54.117 تموم شهر دارن دنبال ما میگردن 237 00:32:54.200 --> 00:32:56.244 ما برای فرار به کمک نیاز داریم 238 00:32:56.327 --> 00:32:57.662 باشه 239 00:33:06.754 --> 00:33:10.175 - !دستا بالا! ببر بالا - رییست چی گفت؟ 240 00:33:11.176 --> 00:33:12.468 کیفو بده بهم 241 00:33:14.179 --> 00:33:15.847 سریع 242 00:33:19.684 --> 00:33:22.270 بیا بیرون. دستا بالا 243 00:33:29.110 --> 00:33:31.070 عجله کن عوضی زود باش 244 00:33:32.405 --> 00:33:35.158 زود باش عوضی عجله کن 245 00:34:05.104 --> 00:34:07.148 اینجان، رییس 246 00:34:07.232 --> 00:34:09.317 کارلوس تیجرو و خورخه راموس 247 00:34:15.031 --> 00:34:17.575 چی میخوای؟ چرا خواستی منو ببینی؟ 248 00:34:17.659 --> 00:34:19.619 میخوام پیشنهاد یه معامله رو بهت بدم 249 00:34:19.702 --> 00:34:21.120 من خورخه راموس نیستم 250 00:34:22.622 --> 00:34:24.916 من چاپو گوزمان هستم 251 00:34:42.433 --> 00:34:44.894 شما یه آدم باهوش هستید جناب رییس 252 00:34:44.978 --> 00:34:46.980 ما میتونیم معامله بکنیم 253 00:34:47.063 --> 00:34:50.525 سرت خیلی بیشتر از معامله من میارزه چاپو 254 00:34:50.608 --> 00:34:53.069 - آزادی من - نه این دفعه 255 00:34:53.152 --> 00:34:54.195 بریم 256 00:35:08.501 --> 00:35:11.462 اگه منو بهشون بدید بهتون 1 میلیون دلار میدن 257 00:35:11.546 --> 00:35:12.672 من بهت 2 میلیون میدم 258 00:35:13.589 --> 00:35:16.217 این برای تو و خانوادت کافی خواهد بود 259 00:35:16.301 --> 00:35:19.470 پولت منو مشهور نمیکنه، اما دستگیریت میکنه 260 00:35:20.513 --> 00:35:23.599 کی کارو کینترو و آقای نتو رو دستگیر کرد؟ 261 00:35:23.683 --> 00:35:27.437 میدونی اون پلیسها هیچوقت بهشون بها داده نشد 262 00:35:27.520 --> 00:35:29.314 برای تو هم همونطوری میشه 263 00:35:31.774 --> 00:35:33.860 و تو ژنرال بلانکو رو میشناسی 264 00:35:34.902 --> 00:35:37.447 فکر میکنی میزاره اعتبار دستگیری منو بدست بیاری 265 00:35:38.865 --> 00:35:42.869 اون یه عملیاتی از خودش میسازه که توش نشون بده خودش قهرمانه 266 00:35:42.952 --> 00:35:45.872 و تو؟ کسی هم اسمتو نخواهد دونست 267 00:35:46.914 --> 00:35:49.792 تو از رد کردن پیشنهاد من پشیمان خواهی شد 268 00:35:49.876 --> 00:35:52.670 دو میلیون رییس 269 00:35:52.754 --> 00:35:56.257 بزار رفیقم پولو بهت بده و تو بزودی ثروتمند میشی 270 00:35:57.342 --> 00:35:59.177 پول قدرت رو میخره 271 00:36:00.470 --> 00:36:02.722 اگه تو منو بدی دستشون من میبازم 272 00:36:02.805 --> 00:36:04.182 اما تو هم میبازی 273 00:36:04.265 --> 00:36:07.268 ژنرال تنها برنده خواهد بود 274 00:36:23.451 --> 00:36:24.535 منم 275 00:36:30.291 --> 00:36:32.460 - پول کجاست؟ - تو ماشین 276 00:36:33.336 --> 00:36:34.545 خواکین کجاست؟ 277 00:36:47.975 --> 00:36:50.686 - چنده؟ - دو میلیون 278 00:37:19.340 --> 00:37:20.341 فرمانده 279 00:37:32.270 --> 00:37:35.148 میدونستم که مرد تجارتی 280 00:37:35.231 --> 00:37:38.776 - اگه هر وقتی به چیزی احتیاج داشتی به ما زنگ بزن - من به یه چیزی احتیاج دارم 281 00:37:38.860 --> 00:37:40.236 گوشم باهاته 282 00:37:42.530 --> 00:37:44.157 من باید از شهر برم 283 00:37:53.546 --> 00:37:55.798 الو؟ - تونیو - 284 00:37:55.882 --> 00:37:57.842 به خواکین بگو همه چیز آمادست 285 00:37:57.925 --> 00:37:58.968 شهر گواتمالا سیتی، گواتمالا 286 00:38:00.595 --> 00:38:03.097 میتونه بیاد گواتمالا 287 00:38:05.099 --> 00:38:07.685 سرهنگ روزاریو رییس ارتش گواتمالا 288 00:38:15.943 --> 00:38:19.280 منطقه صنعتی/محله سان خورخه، ال سالوادور 289 00:38:24.952 --> 00:38:26.454 آه گوارو 290 00:38:27.788 --> 00:38:30.041 همه محموله مال توئه 291 00:38:33.169 --> 00:38:34.212 یادت باشه 292 00:38:34.295 --> 00:38:37.715 جابجاش نکن تا چاپو میرسه 293 00:38:51.687 --> 00:38:54.941 رییست برای اطلاعات چقد میگیره؟ 294 00:38:59.242 --> 00:39:01.703 بله؟ - رییس - 295 00:39:02.537 --> 00:39:05.624 5تن همین الان تو ال سالوادور واسه ال چاپو از راه رسید 296 00:39:05.707 --> 00:39:07.834 میگن اون محموله رو برمیداره 297 00:39:30.649 --> 00:39:32.442 بگو ما آماده ایم 298 00:39:52.462 --> 00:39:54.923 من میتونم بهت کمک کنم از شهر خارج بشی نه بیشتر 299 00:39:55.007 --> 00:39:58.552 - بعد از اون خودتی و خودت - همینم زیاده 300 00:41:37.734 --> 00:41:39.111 آمادو بهم گفت که 301 00:41:39.194 --> 00:41:42.614 چاپو میخواد از گواتمالا عبور کنه تا به ال سالوادور برسه 302 00:41:55.001 --> 00:41:56.044 لوسیا 303 00:41:56.128 --> 00:41:58.588 به رییس جمهور گواتمالا زنگ بزن 304 00:41:58.672 --> 00:42:00.382 بله قربان دارم تماس میگیرم 305 00:42:04.886 --> 00:42:06.763 اون عوضیو میگیریم 306 00:42:13.728 --> 00:42:15.063 آقای رییس جمهور... 307 00:42:16.189 --> 00:42:20.735 من برای دستگیری یک جنایتکار خیلی خطرناک به کمکتون نیاز دارم 308 00:42:23.697 --> 00:42:25.407 اون داره میره سمت ال سالوادور 309 00:42:25.490 --> 00:42:27.771 اون میخواد از مرز گواتمالا از مکزیک خارج بشه