1 00:00:00.000 --> 00:00:03.320 2 00:00:03.320 --> 00:00:04.560 3 00:00:04.600 --> 00:00:05.280 4 00:00:05.280 --> 00:00:06.200 5 00:00:06.200 --> 00:00:07.240 - حرفم رو تکرار کن - من بهش نیازی ندارم 6 00:00:07.280 --> 00:00:08.880 7 00:00:08.880 --> 00:00:08.920 8 00:00:08.920 --> 00:00:09.800 - تو شکست عشقی بدی خوردی - و خیلی سریع این اتفاق افتاد 9 00:00:09.840 --> 00:00:11.960 10 00:00:12.000 --> 00:00:12.800 خودم به تنهایی 11 00:00:12.800 --> 00:00:13.360 خودم به تنهایی 12 00:00:13.400 --> 00:00:15.400 و این اتفاق با دور شدن از کامپیوترت میوفته 13 00:00:17.760 --> 00:00:19.080 - ازت متنفرم - دختر خوب 14 00:00:19.120 --> 00:00:20.640 الانم گوشیو قطع کن تا منم برم دوباره بخوابم 15 00:00:30.200 --> 00:00:32.200 16 00:00:32.240 --> 00:00:34.320 خیلی کار ساده ای نیست 17 00:00:34.360 --> 00:00:35.760 هیچ راه درستی برای پایین اومدن ازش وجود نداره 18 00:00:36.800 --> 00:00:38.680 اما قطعا یه راه اشتباه براش هست 19 00:00:39.680 --> 00:00:41.800 اگه خیلی محکم بچسبی بهش، سر نمیخوری 20 00:00:41.840 --> 00:00:43.560 همینطور آویزون میمونی 21 00:00:43.600 --> 00:00:45.120 و توی اون حالت گیر میوفتی 22 00:00:45.160 --> 00:00:46.680 هیچکس دلش نمیخواد گیر بیوفته 23 00:00:46.680 --> 00:00:49.400 به همین دلیل خیلی وقته پیش 24 00:00:49.440 --> 00:00:51.000 تصمیم گرفتم از پله های لعنتی استفاده کنم 25 00:00:57.600 --> 00:00:59.600 میدونم همتون این چیزا رو میدونید اما بازم میخوام بهتون بگم که 26 00:00:59.600 --> 00:01:00.600 آتیش رو خاموش کنید و بیاید از اینجا بریم 27 00:01:00.640 --> 00:01:03.120 جریان دودِ آتیش آروم و خطی هست احتمال اینکه یهویی آتیش شعله ور بشه کمه 28 00:01:03.160 --> 00:01:04.360 حدس میزنم از پشت خونه باشه 29 00:01:04.400 --> 00:01:05.560 هی گیبسون، عجله داری؟ 30 00:01:05.600 --> 00:01:07.200 آخه هنوز نگفتم برناممون چیه 31 00:01:07.240 --> 00:01:08.600 فقط دارم برای ورود آماده میشم قربان 32 00:01:08.640 --> 00:01:10.800 - میلر، برو کمک گیبسون - دریافت شد 33 00:01:10.840 --> 00:01:13.120 اندی، تو و بیشاپ برید برای عملیات جست و جو و نجات 34 00:01:13.160 --> 00:01:16.120 یک نفر رو بفرستید روی قسمت سقف، برای تخلیه دود جمع شده 35 00:01:17.520 --> 00:01:19.600 توی قسمت ورودی خالیه و امنه دیوار سمت چپ بررسی شد 36 00:01:19.640 --> 00:01:20.880 دیوار سمت راست هم بررسی شد 37 00:01:30.120 --> 00:01:31.800 اتاق پذیرایی خالی هست 38 00:01:31.840 --> 00:01:33.320 آشپزخونه و اتاق غذاخوری هم خالیه 39 00:01:36.360 --> 00:01:37.120 یک نفر رو پیدا کردیم 40 00:01:37.120 --> 00:01:38.000 خانم، میتونید راه برید؟ 41 00:01:38.040 --> 00:01:39.520 - باید شما رو از اینجا ببریم بیرون - صبر کن 42 00:01:39.560 --> 00:01:41.440 - الان واقعا گفت صبر کن ؟ - خیلی خب، نه 43 00:01:41.480 --> 00:01:43.040 نه نه نه نه 44 00:01:47.280 --> 00:01:49.200 آب رو باز کنید 45 00:01:49.240 --> 00:01:50.400 خیلی خب، بگیر که اومد 46 00:01:52.120 --> 00:01:54.520 آتش رو خاموش میکنیم 47 00:02:06.160 --> 00:02:08.400 علائم حیاتیش رو چک کن ببین تنفسش چطوره؟ 48 00:02:11.480 --> 00:02:13.720 - فشار خونش 8 روی 6 هست - میتونید اسمتون رو بهم بگید؟ 49 00:02:13.760 --> 00:02:14.800 تیفانی 50 00:02:14.800 --> 00:02:16.120 تیفانی، این خیلی مهمه 51 00:02:16.120 --> 00:02:18.200 کسی همراهت داخل ساختمون بود؟ 52 00:02:19.640 --> 00:02:21.880 چارلی 53 00:02:24.280 --> 00:02:25.720 آب رو قطع کن 54 00:02:26.440 --> 00:02:28.080 آتش خاموش شد 55 00:02:28.120 --> 00:02:29.440 احتمال وجود یک قربانی دیگه داخل ساختمون هست،رفقا 56 00:02:29.480 --> 00:02:31.920 به اسم چارلی، تکرار میکنم...به اسم چارلی 57 00:02:31.960 --> 00:02:33.560 لعنت بهش، اگه اینجا بوده تا الان حسابی برشته شده 58 00:02:33.600 --> 00:02:34.640 - دهنتو ببند - چیه خب؟ 59 00:02:34.680 --> 00:02:35.880 کل اینجا مثل زغال شده 60 00:02:35.920 --> 00:02:37.800 دین، کافیه دیگه 61 00:02:37.840 --> 00:02:39.440 واقعا فکر میکنی کسی از این آتش سوزی جون سالم به در میبره؟ 62 00:02:39.440 --> 00:02:40.760 دهنتو ببند 63 00:02:40.800 --> 00:02:42.080 شماها هم شنیدید؟ 64 00:02:43.640 --> 00:02:45.800 خدای من اون یه بچه است 65 00:02:45.840 --> 00:02:47.040 - چارلی - چارلی؟ 66 00:02:47.080 --> 00:02:48.760 - چارلی - چارلی 67 00:02:48.800 --> 00:02:49.840 - چارلی - چارلی 68 00:02:49.880 --> 00:02:50.800 - چارلی - چارلی 69 00:02:50.840 --> 00:02:51.600 - چارلی - چارلی 70 00:02:51.640 --> 00:02:53.560 صبر کنید، بچه ها بچه ها وایستید 71 00:02:55.520 --> 00:02:56.560 اونجا 72 00:03:07.720 --> 00:03:09.400 داشتیم دنبال یه توله سگ میگشتیم 73 00:03:10.480 --> 00:03:12.560 نباید همچین حرفی رو بزنی 74 00:03:12.600 --> 00:03:13.800 اما گفتم 75 00:03:13.840 --> 00:03:15.920 توله سگه مال منه 76 00:03:32.200 --> 00:03:33.280 چارلی 77 00:03:33.320 --> 00:03:34.400 وای خدای من 78 00:03:34.440 --> 00:03:35.840 اوه ممنونم، ممنونم 79 00:03:35.880 --> 00:03:37.400 آره، خواهش میکنم 80 00:03:37.440 --> 00:03:38.920 - اوه - من اینجام تا به شما خدمت کنم 81 00:03:38.920 --> 00:03:40.320 فکر میکنی اینکار رو از قبل تمرین کرده؟ 82 00:03:40.320 --> 00:03:42.560 مثلا روزای مرخصیش میره پارک مخصوص سگ ها؟ 83 00:03:42.600 --> 00:03:44.120 اره، توله سگ ها رو میگیره تو بغلش 84 00:03:44.160 --> 00:03:46.080 - با اون یکی دستش هم دود و آتش رو میزنه کنار - باید اینکار رو بکنه 85 00:03:46.120 --> 00:03:47.480 آخه ببینش 86 00:03:48.720 --> 00:03:50.560 متوجه شدی ما کسی بودیم که اون دختر رو نجات دادیم 87 00:03:50.600 --> 00:03:52.000 اما به جاش داره از اون تشکر میکنه؟ 88 00:03:52.040 --> 00:03:54.120 وقتی ما اینجا مدیریت کنیم دیگه از این اتفاقا نمیوفته 89 00:03:54.160 --> 00:03:56.480 دفعه ی دیگه ما توله سگ رو نجات میدیم 90 00:04:11.120 --> 00:04:12.440 تازه وارد 91 00:04:12.480 --> 00:04:13.520 هی 92 00:04:14.960 --> 00:04:17.120 ازت میخوام بقیه شلنگ ها رو تمیز و ضدعفونی کنی 93 00:04:17.160 --> 00:04:18.760 اره، ام 94 00:04:18.760 --> 00:04:20.120 میدونی که، من خیلی هم تازه وارد نیستم 95 00:04:20.160 --> 00:04:22.640 دو هفته میشه که دارم تمام وقت کار میکنم 96 00:04:22.680 --> 00:04:24.360 خودم تصمیم گرفتم از کادر پزشکی و جراحی بیام بیرون 97 00:04:24.400 --> 00:04:26.160 یعنی، من قلب های واقعی که در حال تپیدن بودن رو 98 00:04:26.200 --> 00:04:27.480 توی دستام نگه میداشتم 99 00:04:27.480 --> 00:04:30.200 ببین، حرفم اینه که من از اون بچه های کم تجربه نیستم 100 00:04:30.240 --> 00:04:32.160 که ندونن سخت کار کردن و انضباط چیه 101 00:04:32.200 --> 00:04:34.080 من کارای بیشتری از تمیز کردن شلنگ ها میتونم انجام بدم 102 00:04:34.120 --> 00:04:35.160 آره 103 00:04:35.200 --> 00:04:36.840 حتما همین طوره تازه وارد دنبالم بیا 104 00:04:38.120 --> 00:04:39.560 همچنین، من اسم دارم 105 00:04:41.240 --> 00:04:42.400 این کار رو به خوبی انجام بده 106 00:04:42.400 --> 00:04:43.640 تمیزشون کن و آویزونشون کن 107 00:04:43.680 --> 00:04:44.960 اوه راستی یکیشون هم سوراخ شده 108 00:04:45.000 --> 00:04:46.400 پس باید تعمیرش کنی 109 00:04:46.400 --> 00:04:48.280 ام، کدومشون سوراخ شده؟ 110 00:04:50.080 --> 00:04:52.120 گفتی تازه وارد نیستی هان؟ 111 00:04:52.160 --> 00:04:53.360 خودت متوجه شو 112 00:04:56.400 --> 00:04:58.240 امروز خیلی زود آتش رو خاموش کردیم قربان 113 00:04:58.280 --> 00:04:59.480 بدون هیچ تلفاتی 114 00:04:59.520 --> 00:05:01.600 فکر کنم این یعنی امروز، روز استفاده از میله آتش نشانی هست 115 00:05:01.640 --> 00:05:03.920 - شما ها یه توله سگ رو نجات دادید - و همینطور تیفانی رو 116 00:05:03.920 --> 00:05:07.560 توله سگ و تیفانی رو نجات دادن به معنی شروع استفاده از میله آتش نشانی نیست 117 00:05:07.600 --> 00:05:09.760 پس چی معنی روز استفاده از میله آتش نشانی رو میده؟ من دوسال هست که اینجام 118 00:05:09.800 --> 00:05:10.760 یک بار هم نشده که... 119 00:05:10.800 --> 00:05:13.040 گیبسون از اینکه شما لذت ببرید منم لذت میبرم واقعا میگم 120 00:05:13.080 --> 00:05:15.440 اما وقتی یه روز مناسب برای استفاده از میله آتش نشانی برسه من میفهمم که اونروز وقتشه 121 00:05:15.480 --> 00:05:18.200 بهم اعتماد کن، امروز وقتش نیست 122 00:05:19.840 --> 00:05:22.440 خیلی بلند و براقه 123 00:05:22.480 --> 00:05:26.040 به ماها خیره شده و داره مسخرمون میکنه 124 00:05:26.080 --> 00:05:27.640 میتونم مسخره کردنش رو حس کنم 125 00:05:27.640 --> 00:05:29.400 چه فاییده داره که میله آتش نشانی داشته باشیم 126 00:05:29.440 --> 00:05:31.040 اما کسی ازش استفاده نکنه؟ 127 00:05:33.320 --> 00:05:35.160 انگار اونها فکر میکنن تنها چیزی که توی مغز من هست 128 00:05:35.200 --> 00:05:36.320 اون لوله ی آتش نشانیِ مسخره است 129 00:05:36.360 --> 00:05:37.760 بله، این رو امضا کنید 130 00:05:37.800 --> 00:05:39.120 و چندبار باید این رو بگم؟ 131 00:05:39.160 --> 00:05:40.640 وقتی داریم راه خروج برای دود باز میکنیم مکان رو گسترش ندید 132 00:05:40.680 --> 00:05:42.320 یا به قسمت تیر ساختمون بچسبید و کار کنید یا روی سقف بمونید 133 00:05:42.320 --> 00:05:43.520 وگرنه اینجوری آدمها آسیب میبینن 134 00:05:43.560 --> 00:05:45.320 - نوشیدنی - باید یادمون بمونه که 135 00:05:45.360 --> 00:05:47.480 بیشتر به محیط اطراف توجه..... 136 00:05:49.960 --> 00:05:51.160 این آب نیست 137 00:05:51.200 --> 00:05:52.400 این اسموتیِ پروتئینیِ کلم ـه 138 00:05:52.440 --> 00:05:53.600 شما یادتون رفته باید غذا بخورید 139 00:05:53.600 --> 00:05:55.120 الان دیگه غذای منم زیرنظر داری؟ 140 00:05:55.160 --> 00:05:57.160 یکی باید اینکار رو میکرد همینطور گزارش اتفاقی که افتاده بود رو براتون مرتب کردم 141 00:05:57.200 --> 00:05:58.920 تاریخ و تقویم برنامه ریزیتون رو برای تایید بیرون گذاشتم 142 00:05:58.960 --> 00:06:00.640 برگه های تعمیر وسایل هم مرتب کردم و در هر.... 143 00:06:17.320 --> 00:06:19.400 - خیلی شانس آوردی که دخترمی - شما هم همینطور 144 00:06:21.920 --> 00:06:23.360 تمام چیزی که دارم میگم اینه که 145 00:06:23.360 --> 00:06:26.040 تمام ارزش رولت گوشت به نوع گوشتشِ 146 00:06:26.080 --> 00:06:28.280 من با غذاهای گیاهی مشکلی ندارم مخصوصا وقتی تراویس درستش میکنه 147 00:06:28.320 --> 00:06:30.640 - اره خیلی خوبه - اه، ممنونم 148 00:06:30.680 --> 00:06:32.600 - طرز تهیه اش برای همسرم هست - موضوع چیه دین؟ 149 00:06:32.640 --> 00:06:34.880 داری سعی میکنی هیکلتو گنده تر بکنی تا بتونی توله سگای بیشتری رو نجات بدی؟ 150 00:06:34.920 --> 00:06:36.440 الان میخوای بگی، تو داری با خوردن این اسپاگتی کدو سبز 151 00:06:36.480 --> 00:06:38.400 برای شرکت تو مسابقات المپیک تلاش میکنی؟ 152 00:06:38.440 --> 00:06:41.040 استفاده از مواد غذایی گیاهی حداقل یکبار در هفته 153 00:06:41.080 --> 00:06:42.360 فوائد زیادی برای سلامتی داره 154 00:06:42.400 --> 00:06:44.200 راستش این حقیقت داره 155 00:06:44.240 --> 00:06:45.320 من از نزدیک همچین چیزی رو دیدم وقتی توی اتاق عمل کار میکردم 156 00:06:45.360 --> 00:06:46.560 اوه البته که دیدی 157 00:06:46.600 --> 00:06:47.840 اره، من همه جوره اش رو دیدم 158 00:06:47.880 --> 00:06:49.320 شریان های گرفته، بافت چربی 159 00:06:49.360 --> 00:06:50.680 میدونید که، من قبلا بدن مردم رو باز میکردم 160 00:06:50.720 --> 00:06:52.280 خیلی خب خیلی خب فهمیدیم 161 00:06:52.320 --> 00:06:55.120 برای اینکه بدن مردم رو بشکافی باید دل و جرئت داشته باشی 162 00:06:55.160 --> 00:06:57.320 من از آدم های با جرئت خوشم میاد 163 00:06:57.360 --> 00:06:59.240 از همه ی افراد تیمم انتظار دارم دل و جرئت داشته باشن 164 00:06:59.280 --> 00:07:02.400 خیلی خب، ام ....اما دقیقا منظورتون به چه صورت هست؟ 165 00:07:02.440 --> 00:07:03.440 - خدایا - اینکارو کردی 166 00:07:03.480 --> 00:07:05.400 - بفرما - الان شروع میکنه 167 00:07:05.440 --> 00:07:08.640 وقتی توی 11 سپتامبر، تو حادثه ی برج های دوقلو کمک میکردم 168 00:07:08.680 --> 00:07:10.360 اهوم 169 00:07:10.400 --> 00:07:12.520 بدترین چیزی بود که توی تمام زندگیم دیده بودم 170 00:07:12.560 --> 00:07:13.720 هنوزم هست 171 00:07:13.760 --> 00:07:15.680 و تمام این جریان من رو به شدت آزار داد 172 00:07:15.720 --> 00:07:18.000 و آندریا... اومد اونجا 173 00:07:18.040 --> 00:07:20.320 خودش به تنهایی سوار هواپیما شده بود 174 00:07:20.360 --> 00:07:21.320 اون اومد نیویورک 175 00:07:21.360 --> 00:07:24.200 و به من دستور داد که برگردم خونه 176 00:07:26.320 --> 00:07:28.000 زندگیم رو نجات داد 177 00:07:29.560 --> 00:07:30.880 اونموقع 12 سالش بود 178 00:07:31.800 --> 00:07:34.560 و کاری کرد من برگردم 179 00:07:35.200 --> 00:07:36.720 دختر من دل و جرئت داره 180 00:07:36.760 --> 00:07:37.840 آدم قوی هست 181 00:07:37.880 --> 00:07:40.200 به کسی نیاز نداره مثل یه " رامبو " ی کوچولو میمونه 182 00:07:40.240 --> 00:07:41.880 و این رامبو کوچولو میگه که 183 00:07:41.920 --> 00:07:43.720 بیاید درباره یه چیز دیگه حرف بزنیم 184 00:07:43.760 --> 00:07:46.440 من درباره یه چیز دیگه حرف میزنم دین 185 00:07:46.480 --> 00:07:47.520 - من الان باید چیکار کنم؟ - چطوره که تو 186 00:07:47.560 --> 00:07:48.600 دیگه لباسای آبی رنگت رو با لباسای من 187 00:07:48.600 --> 00:07:49.760 توی لباسشویی نندازی 188 00:07:49.800 --> 00:07:50.880 اه لطفا بیخیال 189 00:07:50.920 --> 00:07:53.040 من دیگه تازه وارد و زیردست تو نیستم خودت لباسای خودت رو بشور 190 00:07:53.080 --> 00:07:54.680 صبر کنید ببینم، اینا که جدی نیست درسته؟ 191 00:07:54.720 --> 00:07:56.880 - مگه کارآموز ها باید لباس بشورن؟ - درواقع بله 192 00:07:56.920 --> 00:07:58.440 بله باید بشورن 193 00:08:02.080 --> 00:08:03.680 اوه، من از اون داستان متنفرم 194 00:08:03.720 --> 00:08:05.680 همیشه از اون داستان متنفر بودم 195 00:08:05.720 --> 00:08:07.120 اره، اما اون فکر میکنه جالبه 196 00:08:07.120 --> 00:08:08.720 اصلا جالب نیست خیلی درهم برهمه 197 00:08:08.760 --> 00:08:09.400 - بیخیالش شو - نمیتونم 198 00:08:09.440 --> 00:08:11.120 نه صبر کن 199 00:08:11.160 --> 00:08:12.360 من... 200 00:08:13.640 --> 00:08:16.400 اه 201 00:08:16.440 --> 00:08:18.280 نه، قرار نیست الان اینکار رو بکنیم 202 00:08:18.320 --> 00:08:19.680 برش گردون بهم 203 00:08:19.720 --> 00:08:21.200 این... 204 00:08:21.200 --> 00:08:22.840 - قرار نبود فعلا اینو ببینی - خیلی خب 205 00:08:22.880 --> 00:08:24.400 - خیلی خب - خیلی خب اره 206 00:08:24.440 --> 00:08:26.040 فکر کردم..ممکنه 207 00:08:27.280 --> 00:08:29.000 به نظر درباره این موضوع خوشحال نمیای 208 00:08:29.040 --> 00:08:30.560 اره، نه این.... 209 00:08:30.600 --> 00:08:32.640 وای خدای من نمیدونم 210 00:08:32.680 --> 00:08:34.320 نمیدونم الان باید چی بگم 211 00:08:34.320 --> 00:08:35.920 کلا علاقه ای به ازدواج نداری؟ 212 00:08:35.960 --> 00:08:39.360 یا اینکه نمیخوای با من ازدواج کنی؟ 213 00:08:40.560 --> 00:08:41.960 خودروی نردبان دار ماشین تجهیزات 214 00:08:42.000 --> 00:08:44.280 ماشین امدادِ واحد 19، همگی پاسخگو باشید 215 00:08:44.320 --> 00:08:45.640 آتش سوزی در آپارتمان 216 00:09:06.960 --> 00:09:08.400 موضوع چیه؟ 217 00:09:09.400 --> 00:09:11.240 اتفاق بدی افتاده؟ 218 00:09:11.960 --> 00:09:13.360 درباره ی جک هست؟ 219 00:09:13.400 --> 00:09:14.680 چقدر اوضاع بده؟ 220 00:09:14.720 --> 00:09:15.960 چی؟ 221 00:09:17.800 --> 00:09:19.200 اون بهت پیشنهاد ازدواج داده 222 00:09:19.240 --> 00:09:20.400 اندی، اینکه... 223 00:09:22.160 --> 00:09:24.040 اوه، ما اصلا خوشحال نیستیم 224 00:09:24.080 --> 00:09:26.200 صبر کن ببینم، چطور؟ اصلا چرا باید خوشحال باشیم؟ 225 00:09:26.240 --> 00:09:27.440 یعنی، اون با خودش چی فکر کرده آخه؟ 226 00:09:27.480 --> 00:09:28.840 اون یه هیولا است 227 00:09:28.880 --> 00:09:30.640 تو نمیخوای کوتاه بیای تو روی کارت تمرکز کردی 228 00:09:30.680 --> 00:09:32.640 میدونی جالبیش به اینه که 229 00:09:32.640 --> 00:09:34.600 مخفیانه با هم دوست باشید 230 00:09:34.600 --> 00:09:35.760 هی داریم درباره ی چی حرف میزنیم؟ 231 00:09:35.800 --> 00:09:37.320 - هیچی تازه وارد - هیچی تازه وارد 232 00:09:44.560 --> 00:09:46.520 هی ، یه مشکلی داریم شیرآتش نشانی بسته شده 233 00:09:46.560 --> 00:09:48.120 اوه نه 234 00:09:48.840 --> 00:09:49.960 همه چیز تحت کنترل هست 235 00:09:50.000 --> 00:09:51.200 بفرمایید برید ممنونم 236 00:09:51.240 --> 00:09:52.560 تانر داره صحبت میکنه 237 00:09:52.600 --> 00:09:54.480 منطقه ممنوعه برای همه ی افراد اعمال میشه 238 00:09:57.400 --> 00:09:58.560 لعنت بهش 239 00:09:58.600 --> 00:10:01.400 چه پیرزن ها،چه پلیس ها چه واحد خنثی سازی بمب، یا اف بی ای 240 00:10:01.440 --> 00:10:03.400 - وایسا، صبر کن، دارم میام - سی آی ای، سازمان امنیت 241 00:10:03.440 --> 00:10:05.600 اعضای آتش نشانی و هرکسی که داره از آخرالزمان فرار میکنه 242 00:10:05.640 --> 00:10:08.440 و همینطور خدا، نکنه تو خدایی؟ چون اگه نباشی 243 00:10:18.360 --> 00:10:19.760 واقعا؟ - خب من به شیر آتش نشانی نیاز دارم 244 00:10:19.800 --> 00:10:21.360 - تو هم این اطراف نبودی - من همینجا بودم 245 00:10:21.400 --> 00:10:23.280 دقیقا آخر همین خیابون داشتم مردم رو از این اطراف تخلیه میکردم 246 00:10:23.320 --> 00:10:24.440 اما ماشین تو منبع آبی که ما بهش نیاز داریم تا 247 00:10:24.480 --> 00:10:26.680 بتونیم باهاش آتش رو خاموش کنیم، مسدود کرده بود 248 00:10:26.720 --> 00:10:28.160 من نمیتونم درخواست کمک کسی رو نادیده بگیرم 249 00:10:28.200 --> 00:10:30.520 ازت توقع ندارم نادیده بگیریش، توقعم اینه که بفهمی کجا ماشینت رو پارک کردی 250 00:10:30.560 --> 00:10:32.560 - وقتی کسی ازت کمک میخواد - تو اصلا بهم زمانی برای اینکار ندادی 251 00:10:32.600 --> 00:10:33.600 - من باهات تماس گرفتم - تا پیش خودت احساس رضایت کنی 252 00:10:33.640 --> 00:10:34.600 - تا بهت بگم قراره چه اتفاقی بیوفته - دیر گفتی 253 00:10:34.640 --> 00:10:36.800 - تو نمیتونی بکوبی به ماشین من - توام نمیتونی فلکه ی آب آتش نشانی من رو مسدود کنی 254 00:10:36.800 --> 00:10:38.000 نمیشه که...تو 255 00:10:38.040 --> 00:10:39.600 به رئیسم میگم 256 00:10:39.640 --> 00:10:40.920 عالیه، منم به رئیس خودم میگم 257 00:10:41.720 --> 00:10:43.520 اه...اون همیشه با پلیس ها این مدلی حرف میزنه؟ 258 00:10:44.800 --> 00:10:46.920 فقط با اونهایی که توی جشن آخر سال تحصیلی باهاشون بوده 259 00:10:46.960 --> 00:10:50.040 گروه های دو نفره تشکیل بدید کسی خودسرانه کاری انجام نمیده 260 00:10:50.080 --> 00:10:51.480 هیچکس به تنهایی نمیره آتش خاموش کنه 261 00:10:51.480 --> 00:10:52.480 مفهومه؟ 262 00:10:58.000 --> 00:10:59.640 آتش داخل اونجاست ما این بیرونیم 263 00:10:59.680 --> 00:11:00.720 حرکت بعدیمون چیه؟ 264 00:11:00.760 --> 00:11:02.200 زودتر فکراتو بکن، حرکت بعدیمون چیه؟ 265 00:11:02.240 --> 00:11:04.560 اه...اه شیشه ها رو بشکنیم و یه دسترسی درست کنیم ؟ 266 00:11:04.560 --> 00:11:05.640 خیلی خب عالیه مراقب باش 267 00:11:08.080 --> 00:11:09.960 خیلی خب، در رو باز کنیم یا بسته بمونه ؟ 268 00:11:10.000 --> 00:11:11.560 - بسته بمونه؟ - این الان سوالی بود؟ 269 00:11:11.600 --> 00:11:13.600 بسته بمونه، اه اینجوری یه مانع محافظتی ایجاد کردیم 270 00:11:13.600 --> 00:11:14.600 بین خودمون و شعله های آتش 271 00:11:14.640 --> 00:11:16.440 خوبه، از این قسمت خاموشش میکنیم 272 00:11:28.280 --> 00:11:29.600 حالا میریم داخل؟ 273 00:11:29.640 --> 00:11:30.640 حالا میریم داخل 274 00:11:35.800 --> 00:11:39.640 مراقب باش، حواست به شعله هایی که روشن موندن باشه 275 00:11:39.680 --> 00:11:41.560 دیدمون کمه 276 00:11:41.600 --> 00:11:43.480 سرعتمون میاد پایین اینجوری نزدیک هم بمونید 277 00:11:43.520 --> 00:11:45.000 دریافت شد 278 00:11:59.080 --> 00:12:01.640 یه دونه اتاق بچه پیدا کردم میخوام دوباره بررسیش کنم 279 00:12:01.680 --> 00:12:03.280 مطمئن میشم کسی پنهان نشده باشه 280 00:12:04.840 --> 00:12:05.960 سلام؟ 281 00:12:06.000 --> 00:12:08.320 کسی اینجا نیست؟ 282 00:12:09.560 --> 00:12:11.200 اینجا کسی نیست کاپیتان 283 00:12:11.240 --> 00:12:12.560 دارم میام بیرون تا به شما ملحق بشم 284 00:12:12.560 --> 00:12:14.760 وسعت دیدتون چطوره؟ 285 00:12:16.760 --> 00:12:17.840 کاپیتان؟ 286 00:12:20.640 --> 00:12:21.920 کاپیتان؟ 287 00:12:25.480 --> 00:12:26.840 هررا اونجایی؟ 288 00:12:26.880 --> 00:12:28.240 بگو، چی نیاز داری؟ 289 00:12:28.240 --> 00:12:29.680 - گمش کردم - چی؟ 290 00:12:29.720 --> 00:12:31.720 من گمش کردم اندی هیچجا نمیتونم پیداش کنم 291 00:12:31.760 --> 00:12:33.320 پدرت رو گم کردم 292 00:12:38.320 --> 00:12:40.000 چطور شد که از هم جدا شدید؟ 293 00:12:40.040 --> 00:12:42.040 - اون گفت که خودسرانه کاری انجام ندید - میدونم 294 00:12:42.040 --> 00:12:43.000 تا الان کجاها رو گشتی ؟ 295 00:12:43.040 --> 00:12:45.240 اتاق کودک و آشپزخونه و دوباره اومدم اینجا رو چک کردم 296 00:12:45.240 --> 00:12:46.480 بسیار خب، بیا هر اتاق رو 297 00:12:46.520 --> 00:12:47.840 قدم به قدم دوباره بگردیم 298 00:12:55.240 --> 00:12:57.440 مایا 299 00:12:57.480 --> 00:12:58.600 اه 300 00:12:58.640 --> 00:12:59.880 مایا چیه؟ 301 00:12:59.920 --> 00:13:01.280 بیا اینجا 302 00:13:05.640 --> 00:13:08.280 هی زودباش 303 00:13:08.320 --> 00:13:10.200 مخزن اکسیژنش رو بردار میبریمش به سمت راهروی ورودی 304 00:13:10.240 --> 00:13:11.720 بگیرش 305 00:13:11.760 --> 00:13:13.600 بعد از اون قسمت میبریمش پایین پله ها 306 00:13:13.640 --> 00:13:14.880 وایسا 307 00:13:14.920 --> 00:13:17.240 نه زمانی برامون نمونده، نمیدونیم چند وقته اینجا بوده 308 00:13:17.280 --> 00:13:18.760 - اون نفس نمیکشه - هنوز این رو نمیدونیم 309 00:13:18.800 --> 00:13:20.280 برای همین هم باید اون رو خیلی سریع از اینجا ببریم بیرون 310 00:13:20.280 --> 00:13:22.880 اون رو نمیگه...اینجا بالا رو نگاه بنداز، دود رو ببین 311 00:13:25.120 --> 00:13:26.320 داره به سمت پایین میاد 312 00:13:26.320 --> 00:13:27.480 داره اینجا خفه میشه 313 00:13:27.520 --> 00:13:28.760 دود آتش نمیتونه بره بیرون 314 00:13:28.800 --> 00:13:30.120 ما تو نقطه ی حریق هستیم 315 00:13:30.160 --> 00:13:31.920 - لعنت بهش، زودباشید - باید بریم 316 00:13:31.960 --> 00:13:34.120 برو برو برو 317 00:13:42.960 --> 00:13:45.560 ما 5 یا 6 دقیقه وقت داریم تا اون در نابود بشه 318 00:13:45.600 --> 00:13:47.240 و بعدش هم این اتاق آتش بگیره 319 00:13:47.240 --> 00:13:49.120 باید از اینجا بریم بیرون 320 00:13:49.160 --> 00:13:50.440 جز پنجره راهی به بیرون نداریم 321 00:13:50.480 --> 00:13:51.760 - از پنجره فاییده نداره - رفقا 322 00:13:51.800 --> 00:13:54.280 به محض اینکه پنجره رو باز کنیم و اجازه بدیم اکسیژن وارد اتاق بشه 323 00:13:54.320 --> 00:13:55.720 - بووم منفجر میشیم - رفقا 324 00:13:55.760 --> 00:13:57.280 کاپیتان هیچ نبضی نداره 325 00:13:59.840 --> 00:14:01.120 کمکم کنید تا وسایلش رو ازش جدا کنیم 326 00:14:01.160 --> 00:14:03.120 اندی اگه ما اینکار رو بکنیم و اینجا منفجر بشه 327 00:14:03.160 --> 00:14:05.440 بازم اون میمیره به هر حال کمک کن وسایلش رو جدا کنیم 328 00:14:06.440 --> 00:14:08.080 - مخزن اکسیژنش رو درار - باید از قسمت نشانش جدا کنیم 329 00:14:08.120 --> 00:14:09.520 اوه 330 00:14:13.680 --> 00:14:15.000 آتش به در رسیده 331 00:14:15.040 --> 00:14:16.240 ما دو دقیقه یا کمتر وقت داریم 332 00:14:16.280 --> 00:14:17.720 این ساختمون مسیر فرار از آتش سوزی داره 333 00:14:17.760 --> 00:14:20.240 - ...اگه بتونیم بهشون دسترسی پیدا کنیم - نمیتونیم از این زاویه بپریم 334 00:14:20.280 --> 00:14:21.520 مخصوصا اگه بخوایم کاپیتان رو هم با خودمون حمل کنیم 335 00:14:21.520 --> 00:14:22.640 کمک نیاز داریم ماشین حمل نردبان واحد 19 336 00:14:22.680 --> 00:14:24.520 ما توی قسمت چارلی دلتا به تشک فرود نیاز داریم 337 00:14:24.560 --> 00:14:26.160 تکرار میکنم، کمک میخوایم 338 00:14:26.200 --> 00:14:27.560 کسی پیاممون رو دریافت میکنه؟ 339 00:14:27.600 --> 00:14:29.520 از این راه یه یک راه دیگه ما از اینجا میریم بیرون 340 00:14:29.560 --> 00:14:31.240 من یه نقطه اتصال درست میکنم 341 00:14:31.280 --> 00:14:33.000 - گیبسون - من کمربند ایمنی درست میکنم 342 00:14:47.320 --> 00:14:49.040 شعله آتش رسیده به در 343 00:14:49.080 --> 00:14:50.360 همین الان باید بریم 344 00:14:50.400 --> 00:14:51.560 چه کمربند ایمنی باشه چه نه اندی 345 00:14:51.560 --> 00:14:52.880 - نه - اندی 346 00:14:52.920 --> 00:14:55.800 تا وقتی اون نبضش برنگرده کسی اینجا رو ترک نمیکنه 347 00:15:08.440 --> 00:15:10.480 - ضربان، ضربانش برگشت - بریم 348 00:15:14.520 --> 00:15:15.720 1, 2, 3. 349 00:15:18.280 --> 00:15:19.720 - بگیرش بالا، بگیرش بالا - حواسمون بهش هست 350 00:15:19.720 --> 00:15:21.880 آتش منتظر اینه بهش هوا برسه 351 00:15:21.920 --> 00:15:23.800 به محض اینکه شیشه رو بشکنیم، شعله ور میشه 352 00:15:23.840 --> 00:15:25.880 پس باید بپریم با سریعترین سرعتی که میتونیم 353 00:15:25.920 --> 00:15:27.320 یا بپر یا کباب شو 354 00:15:27.360 --> 00:15:28.600 بدون کلاه ایمنی 355 00:15:29.880 --> 00:15:31.200 باید کارمون رو دقیق انجام بدیم 356 00:15:31.200 --> 00:15:33.800 به هیچ وجه نباید خطایی ازمون سر بزنه 357 00:15:33.840 --> 00:15:34.960 وقت تموم شد بچه ها 358 00:15:35.680 --> 00:15:37.320 - از پسش بر میایم - بهتره که از پسش بر یبایم 359 00:15:37.360 --> 00:15:38.440 رفقا میخوایم اینکار رو بکنیم یا نه؟ 360 00:16:08.240 --> 00:16:09.760 باورم نمیشه نتیجه داد 361 00:16:31.000 --> 00:16:32.760 حالت خوبه؟ 362 00:16:33.080 --> 00:16:35.680 اوه، نبضش رو از دست داده بود امکان لخته شدن خونش هست 363 00:16:35.720 --> 00:16:37.240 باید سرم بهش بزنیم و هپارین تزریق کنیم (ماده ای برای جلوگیری از لخته شدن خون) 364 00:16:37.280 --> 00:16:39.400 نه باید بهش اکسیژن برسونیم و فقطم اکسیژن میخواد خیلی خب؟ 365 00:16:39.440 --> 00:16:41.480 بزن بریم بریم همین حالا 366 00:16:48.960 --> 00:16:50.240 حالت خوبه؟ 367 00:17:07.840 --> 00:17:09.280 نفس بکش آندریا 368 00:17:09.320 --> 00:17:11.120 تو الان بیرون ساختمونی اونم آوردی بیرون 369 00:17:11.160 --> 00:17:12.240 میتونی نفس بکشی 370 00:17:13.560 --> 00:17:16.200 فقط نفس بکش خیلی خب؟ 371 00:17:18.160 --> 00:17:20.880 نفس بکش 372 00:17:20.920 --> 00:17:22.800 باشه 373 00:17:28.880 --> 00:17:31.240 تو حالت خوبه 374 00:17:31.240 --> 00:17:32.960 خیلی خب 375 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 بیا ببریمش بیمارستان 376 00:17:36.040 --> 00:17:37.880 همین الان 377 00:17:45.080 --> 00:17:47.280 فشارش 8 روی 5 هست خیلی پایینه 378 00:17:47.320 --> 00:17:48.920 سابقه ی بیماری قلبی داره؟ 379 00:17:48.960 --> 00:17:50.120 ممکن بود باعث مرگش بشی 380 00:17:50.120 --> 00:17:51.280 جانم؟ 381 00:17:51.280 --> 00:17:53.200 تو اجازه نداری وسط عملیات به بیمار 382 00:17:53.240 --> 00:17:54.320 داروی رقیق کننده ی خون تزریق کنی 383 00:17:54.360 --> 00:17:55.840 تو سابقه ی اون رو نمیدونی 384 00:17:55.880 --> 00:17:57.520 یا اینکه چه نوع آسیب و زخم داخلی داره 385 00:17:57.560 --> 00:17:58.560 و اگه داشته باشه چی؟ 386 00:17:58.600 --> 00:18:00.520 باید دنبال نشونه های خونریزی داخلی بگردی 387 00:18:00.560 --> 00:18:02.360 خونریزی مغزی 388 00:18:02.400 --> 00:18:04.840 نمیتونیم با این چیزا خونریزی مغزی رو درمان کنیم 389 00:18:05.320 --> 00:18:07.040 ممکن بود اونو به کشتن بدی 390 00:18:07.080 --> 00:18:08.360 اونم دقیقا جلوی دخترش 391 00:18:09.320 --> 00:18:11.040 رفتاری که ما باید توی این لباس و تجهیزات انجام بدیم 392 00:18:11.080 --> 00:18:12.280 و کاری که تو توی اتاق عمل میکردی 393 00:18:12.320 --> 00:18:13.880 دو تا چیزی هست که کاملا باهم فرق دارن 394 00:18:18.040 --> 00:18:19.640 رسیدیم 395 00:18:36.720 --> 00:18:37.960 مردِ 62 ساله 396 00:18:38.000 --> 00:18:39.600 توی عملیات آتش سوزی بیهوش پیدا شده 397 00:18:39.640 --> 00:18:41.840 احتمال استنشاق دود هست 398 00:18:41.880 --> 00:18:43.480 در زمان انجام وظیفه اش غش کرده 399 00:18:43.520 --> 00:18:45.080 توی صحنه عملیات احیا شده 400 00:18:45.120 --> 00:18:46.960 خیلی خب 401 00:18:47.000 --> 00:18:48.960 با شمردن من...3 402 00:18:49.000 --> 00:18:51.880 و...1...2...3 403 00:18:58.120 --> 00:18:59.520 به نوار قلب نیاز داریم 404 00:19:08.400 --> 00:19:11.360 خیلی خب میخوام بدنش رو سریع سونوگرافی کنم 405 00:19:17.240 --> 00:19:18.680 - باید یکم بهت دستگاه اکسیژن وصل کنن - من حالم خوبه 406 00:19:18.720 --> 00:19:20.200 - نه خوب نیستی- چرا هستم 407 00:19:20.240 --> 00:19:22.240 - خیلی خب حق با توئه، حالم واقعا خوب نیست - تو عصبی هستی 408 00:19:23.040 --> 00:19:25.320 - منم همینطور، من از دست خودم عصبی ام - نه تو ... 409 00:19:25.360 --> 00:19:26.880 نباید خودت تنهایی جدا میشدی و میرفتی 410 00:19:26.880 --> 00:19:27.880 باید بیشتر حواست رو جمع میکردی 411 00:19:27.920 --> 00:19:29.920 حواسم جمع بود من یه اتاق کودک دیدم 412 00:19:29.920 --> 00:19:31.480 - میدونی که بچه ها چجوری قایم میشن - تو اینکار رو دائم انجام میدی 413 00:19:31.520 --> 00:19:32.920 توی همه چیز دخالت میکنی 414 00:19:32.920 --> 00:19:34.720 بدون اینکه درست حسابی بهشون فکر کنی 415 00:19:34.760 --> 00:19:36.560 - بدون اینکه حتی قبلش با کسی مشورت کنی - اینکار رو نکن 416 00:19:36.600 --> 00:19:37.960 همه چیز رو باهم قاطی نکن 417 00:19:38.000 --> 00:19:39.160 من چیزی رو قاطی نمیکنم 418 00:19:39.160 --> 00:19:40.640 تو یه آدم بیخیال و بی ملاحظه بودی 419 00:19:40.680 --> 00:19:42.360 تو بابت اتفاقی که قبلش افتاده عصبی هستی 420 00:19:42.400 --> 00:19:43.640 بابت جریان حلقه 421 00:19:43.680 --> 00:19:46.200 - و الانم بابت پدرت وحشت کردی - داری باهام شوخی میکنی؟ 422 00:19:46.240 --> 00:19:48.160 فکر میکنی الان من حتی یه ذره 423 00:19:48.200 --> 00:19:50.680 بابت اون حلقه ی نامزدیِ احمقانت اهمیتی قائلم؟ 424 00:19:50.720 --> 00:19:52.880 - اونم زمانی که ممکنه دیگه پدرم به هوش نیاد؟ - نه این ... 425 00:19:52.920 --> 00:19:55.160 تو اون رو وسط شعله های آتش ول کردی 426 00:19:55.200 --> 00:19:56.680 میدونم میدونم 427 00:20:10.440 --> 00:20:11.680 هررا؟ 428 00:20:11.720 --> 00:20:13.440 سلام 429 00:20:13.480 --> 00:20:15.200 شنیدم پدرت این پایینه 430 00:20:15.240 --> 00:20:16.680 خواستم یه سر بزنم بهش 431 00:20:16.720 --> 00:20:18.960 بیلی داره اون رو برای عمل جراحی میبره تا مطمئن بشن آسیبِ داخلی ندیده 432 00:20:19.000 --> 00:20:20.680 و فکر کردم بهتره منم باهاش برم 433 00:20:20.720 --> 00:20:21.960 حالت خوبه؟ 434 00:20:28.640 --> 00:20:30.800 بیاید بریم 435 00:21:12.680 --> 00:21:15.920 خیلی خب، کافیه 436 00:21:18.000 --> 00:21:19.400 چهره ی موفقیت و قدرتت رو به خودت بگیر دوباره 437 00:21:19.440 --> 00:21:21.920 ما حواسمون به پدرت هست الانم تو برو به خاطرش شجاع باش 438 00:21:21.960 --> 00:21:22.920 باشه؟ 439 00:21:22.960 --> 00:21:24.960 باشه 440 00:21:52.040 --> 00:21:53.840 تونست از پس اوضاع بر بیاد 441 00:21:53.880 --> 00:21:55.000 خیلی ازت ممنونم 442 00:21:55.040 --> 00:21:56.120 - عالیه - ممنونم 443 00:21:57.200 --> 00:21:58.880 اندی، میخوام باهات تنهایی 444 00:21:58.920 --> 00:22:00.400 چند دقیقه صحبت کنم 445 00:22:09.360 --> 00:22:11.600 چه مدته که من بیهوش بودم؟ 446 00:22:18.600 --> 00:22:21.120 سرطان معده 447 00:22:21.680 --> 00:22:25.160 تومورهایی داخل شکمتون هست که خونریزی میکنه 448 00:22:25.200 --> 00:22:27.000 اینارو میدونم چون کلش رو اینجا نوشتم 449 00:22:27.600 --> 00:22:29.760 برای همین از هوش رفتید 450 00:22:30.520 --> 00:22:32.800 شما سرطان دارید پدر 451 00:22:32.840 --> 00:22:34.760 - از نوع دو - آندریا 452 00:22:34.760 --> 00:22:37.200 علائمش به ترتیب شدت شامل 453 00:22:37.240 --> 00:22:39.840 درد معده، خستگی 454 00:22:39.880 --> 00:22:42.080 از بین رفتن اشتها تحریک پذیری 455 00:22:42.120 --> 00:22:43.880 ایست قلبی است 456 00:22:45.600 --> 00:22:48.600 چنتا از این علائم رو تا الان داشتی؟ 457 00:22:48.640 --> 00:22:49.880 بهشون توجه نمیکردی 458 00:22:49.920 --> 00:22:51.600 یا اینکه به من نمیگفتیشون؟ 459 00:22:51.640 --> 00:22:53.840 من باید به عنوان یک کاپیتان کناره گیری کنم 460 00:22:53.880 --> 00:22:54.920 از الان به بعد 461 00:22:54.960 --> 00:22:56.160 یعنی شما از قبل در این باره میدونستید؟ 462 00:22:56.200 --> 00:22:59.480 الان وقتی برای عصبانی شدن نیست میها 463 00:22:59.520 --> 00:23:01.200 من اینقدرا وقت ندارم 464 00:23:01.240 --> 00:23:03.040 ما وقت نداریم 465 00:23:04.280 --> 00:23:05.760 برای اداره مدتی زمان میبره 466 00:23:05.800 --> 00:23:08.120 که جای پستم رو پر کنن، البته 467 00:23:08.160 --> 00:23:10.080 همیشه همینجوری بوده 468 00:23:10.120 --> 00:23:11.160 گیبسون 469 00:23:11.200 --> 00:23:14.000 تا زمانی که اونها کارشون رو تموم کنن باید ایستگاهمون رو بگردونه 470 00:23:14.040 --> 00:23:15.920 داری جک رو مسئول میکنی؟ 471 00:23:15.960 --> 00:23:17.760 اون معاون و افسر من هستش 472 00:23:17.800 --> 00:23:20.200 الانم برو 473 00:23:20.240 --> 00:23:22.040 اجازه بده من بخوابم 474 00:23:25.280 --> 00:23:26.800 پدر 475 00:23:26.840 --> 00:23:27.880 پدر 476 00:23:58.360 --> 00:24:00.200 - اینجا چیکار میکنی؟ - من توی خونه ی کناری زندگی میکنم 477 00:24:00.240 --> 00:24:01.800 توی تقریبا تمام طول عمرمون 478 00:24:01.840 --> 00:24:03.440 نخیر، مادر و پدرت اونجا زندگی میکنن 479 00:24:03.480 --> 00:24:05.080 تو پارسال از اینجا نقل مکان کردی 480 00:24:05.120 --> 00:24:06.680 و هفته پیش دوباره برگشتم اینجا 481 00:24:06.720 --> 00:24:09.400 خب درواقع همین دیروز بود که تمام وسایلم رو آوردم اینجا 482 00:24:09.400 --> 00:24:11.400 اما این موقتیه و اصلا هم مهم نیست 483 00:24:11.440 --> 00:24:13.080 به هیچ وجه، چون... 484 00:24:14.440 --> 00:24:15.560 پدرت چطوره؟ 485 00:24:15.600 --> 00:24:16.640 حالش خوبه؟ 486 00:24:16.640 --> 00:24:19.120 - حال خودت چطوره؟ - اوه راستش، خوبم 487 00:24:19.160 --> 00:24:20.240 امروز، روز خوبی بود 488 00:24:20.280 --> 00:24:21.480 من فوق العاده ام 489 00:24:21.520 --> 00:24:23.440 اه، من یه پیشنهاد ازدواج رو رد کردم 490 00:24:23.480 --> 00:24:25.280 پدرم به مرگش خیلی نزدیک شده بود 491 00:24:25.320 --> 00:24:27.320 منم همینطور برای یه دلیل مشابه اما برای کی مهمه آخه؟ 492 00:24:27.360 --> 00:24:29.400 چون اینجور که معلومه بدنِ پدرم مملو از سرطان هست 493 00:24:29.440 --> 00:24:31.280 و نامزد احتمالی من رو به عنوان رئیس جدیدم انتخاب کرده و ارتقا داده 494 00:24:31.320 --> 00:24:34.240 همه بدون اینکه از خودم بپرسن برای زندگیم تصمیم میگیرن 495 00:24:34.280 --> 00:24:35.880 و، اره تمام دنیام داره نابود میشه 496 00:24:35.920 --> 00:24:38.200 و دارم برای سومین بار لباس میشورم و نوشیدنی میخورم 497 00:24:38.240 --> 00:24:41.400 همه چیز عالیه امروز...عالیه 498 00:24:42.640 --> 00:24:44.200 بیا داخل 499 00:24:44.200 --> 00:24:46.160 تا باید جایگزین پدرت بشی 500 00:24:46.200 --> 00:24:47.760 - درسته - چرا نه؟ 501 00:24:47.800 --> 00:24:50.000 توام اندازه ی اونها گردن کلفتی 502 00:24:50.040 --> 00:24:51.760 تمام طول زندگیت هم داشتی آموزش میدیدی 503 00:24:51.800 --> 00:24:52.960 این چیزا اینجوری پیش نمیره 504 00:24:52.960 --> 00:24:55.520 - جک قبل از من افسر شده - حالا چه کسی این تصمیم رو گرفته؟ 505 00:24:55.560 --> 00:24:56.760 پدر تو؟ 506 00:24:56.760 --> 00:24:58.440 چی داری میگی؟ 507 00:24:58.480 --> 00:25:00.280 ببین 508 00:25:00.360 --> 00:25:02.320 من پدرت رو دوست دارم، همیشه ام خواهم داشت 509 00:25:02.360 --> 00:25:03.920 خودت هم میدونی 510 00:25:04.560 --> 00:25:06.680 اما اون دوست داره تو مراقب همه چیز توی اطرافش باشی 511 00:25:06.720 --> 00:25:10.320 که این موضوع، با اینکه اجازه بده تو اونها رو هدایت کنی فرق میکنه 512 00:25:12.880 --> 00:25:13.360 ممم 513 00:25:16.200 --> 00:25:19.040 دکترها میگن احتمالا برای مدتی بیمار میمونه 514 00:25:21.040 --> 00:25:22.280 - علائمی هم داشته؟ - نمیدونم 515 00:25:22.320 --> 00:25:23.800 به من چیزی نمیگفت 516 00:25:24.480 --> 00:25:25.680 من باهاش زندگی میکنم 517 00:25:25.720 --> 00:25:27.320 پشت سرش خونه رو تمیز میکنم 518 00:25:27.360 --> 00:25:28.600 لباس هاش رو میشورم 519 00:25:28.640 --> 00:25:29.840 باهات درباره همچین چیزی حرف نزده بود؟ 520 00:25:29.840 --> 00:25:31.000 - اینطور که معلومه نه - چه وضعشه؟ 521 00:25:31.040 --> 00:25:32.360 دقیقا همینِ که من رو عصبی میکنه 522 00:25:32.400 --> 00:25:33.520 - منم همینطور، به خاطر تو - ممنونم 523 00:25:33.560 --> 00:25:34.560 قابلی نداشت 524 00:25:39.800 --> 00:25:42.000 هرچند 525 00:25:43.800 --> 00:25:45.120 متاسفم 526 00:25:56.000 --> 00:25:58.160 نمیتونم دوباره اینکار رو بکنم رایان 527 00:26:00.760 --> 00:26:03.720 نمیتونم یکی دیگه از والدینم رو به خاک بسپرم 528 00:26:04.880 --> 00:26:06.720 اینبار شرایط فرق میکنه 529 00:26:07.120 --> 00:26:08.240 اون موقع 530 00:26:09.280 --> 00:26:10.800 تو 9 سالت بود 531 00:26:10.840 --> 00:26:12.960 ما هردومون 9 سالمون بود 532 00:26:28.640 --> 00:26:31.240 همینه؟ 533 00:26:31.280 --> 00:26:32.760 همینه 534 00:26:32.800 --> 00:26:33.960 خیلی چشمگیره 535 00:26:35.880 --> 00:26:37.040 این نگاهت چه معنی میده؟ 536 00:26:38.680 --> 00:26:41.160 هی من فقط یه تعریف ناخواسته از خونه ی جدیدت در مقابل 537 00:26:41.200 --> 00:26:42.920 خونه ی قبلیت کردم 538 00:26:42.960 --> 00:26:45.160 اره میدونم فقط اینکه.... 539 00:26:46.200 --> 00:26:47.640 فکر میکردم توی این زمینه کارم بهتر باشه 540 00:26:47.680 --> 00:26:48.960 تمرین و آموزشم رو به صورت عالی گذروندم 541 00:26:49.000 --> 00:26:50.960 من درمان های فوریت پزشکی رو بلدم 542 00:26:50.960 --> 00:26:53.960 فکر میکردم از پسش بر میام 543 00:26:54.000 --> 00:26:56.280 اما...یهو، دیشب 544 00:26:59.400 --> 00:27:00.680 خرابکاری کردم میراندا 545 00:27:01.160 --> 00:27:02.960 میتونست اوضاع خیلی بد پیش بره 546 00:27:03.000 --> 00:27:05.840 میخواستم به همه نشون بدم چقدر توی کارم خوبم 547 00:27:05.840 --> 00:27:07.040 اما درعوض، من... 548 00:27:07.040 --> 00:27:08.400 دقیقا مشکلت هیمنجاست 549 00:27:08.440 --> 00:27:10.000 اینقدر خودنمایی نکن 550 00:27:10.040 --> 00:27:13.040 تنها راهی که بتونی باهاش نشون بدی کارت خوبه 551 00:27:13.080 --> 00:27:14.520 اینه که واقعا خوب باشی تو کارت 552 00:27:22.200 --> 00:27:25.280 ببین، اگه کسی بتونه از پس اینکار بر بیاد، اون تویی 553 00:27:26.600 --> 00:27:29.080 - فقط تو کارت خوب باش - فقط تو کارت خوب باش 554 00:27:29.120 --> 00:27:30.520 کاری میکنی به نظر ساده بیاد 555 00:27:31.080 --> 00:27:33.040 برای بعضیامون، واقعا ساده است 556 00:27:38.720 --> 00:27:39.960 هی، اندی با توئه؟ 557 00:27:40.000 --> 00:27:42.600 یک ساعت قبل از شروع شیفتمون بیاد برای دویدن؟ 558 00:27:42.640 --> 00:27:44.640 بامزه بود خیلی بانمکی 559 00:27:45.800 --> 00:27:47.920 چیزی درباره حلقه بهت نگفت؟ 560 00:27:47.960 --> 00:27:49.880 - اوه چرا - بهت گفت که 561 00:27:49.920 --> 00:27:51.080 من حتی هنوز سعی نکرده بودم که اونو بهش بدم؟ 562 00:27:51.120 --> 00:27:52.520 و اون یهو قاطی کردش 563 00:27:52.560 --> 00:27:55.080 انگار که این احمقانه ترین ایده ی روی زمینِ 564 00:27:57.040 --> 00:27:59.080 فکر میکنم یه جورایی 565 00:27:59.120 --> 00:28:01.560 بابت پدرش هم یکم بهم ریخته است 566 00:28:01.560 --> 00:28:03.000 اینقدر هم دیوونه کننده نیست 567 00:28:03.040 --> 00:28:04.760 میدونی، والدین من بعد شش ماه باهم ازدواج کردن 568 00:28:04.800 --> 00:28:06.040 اونها خیلی خوشحالن باهم 569 00:28:06.080 --> 00:28:08.000 و من و اندی هم کنار هم دیگه خیلی خوبیم 570 00:28:08.040 --> 00:28:09.720 میدونی، من خیلی هم انتخاب بدی نیستم 571 00:28:09.760 --> 00:28:11.040 حق با توئه 572 00:28:11.080 --> 00:28:12.840 تو خیلی جذابی 573 00:28:12.880 --> 00:28:14.040 میتونی هر کسی رو که میخوای به دست بیاری 574 00:28:14.040 --> 00:28:15.240 این... 575 00:28:17.440 --> 00:28:19.200 من همچین چیزی رو نمیخوام 576 00:28:19.240 --> 00:28:20.960 من فقط... 577 00:28:21.000 --> 00:28:22.080 اونو دوست دارم 578 00:28:22.120 --> 00:28:23.920 و اگه اون این رو نفهمیده پس.... 579 00:28:23.960 --> 00:28:26.040 به جهنم فقط دربارش باهام حرف بزنِ 580 00:28:31.840 --> 00:28:32.920 تو با رایان دوست شدی؟ 581 00:28:32.960 --> 00:28:34.640 و از خونه پرتش کردم بیرون و اومدم دنبال تو 582 00:28:34.680 --> 00:28:36.040 همون رایان که افسر پلیسِ؟ 583 00:28:36.080 --> 00:28:37.120 همون رایان که بهترین دوستت از زمان نوزادیت هست؟ 584 00:28:37.160 --> 00:28:38.760 خیلی خب، واقعا گفتنش بهت خیلی سخته 585 00:28:38.800 --> 00:28:40.040 وقتی مدام در حال حرکتی 586 00:28:40.080 --> 00:28:41.080 معلومه 587 00:28:41.120 --> 00:28:42.640 برو تو کارش اون خیلی جذابه 588 00:28:42.680 --> 00:28:44.200 فقط اینکه جک هم هست 589 00:28:44.240 --> 00:28:45.880 شبی که پدرت تقریبا داشت میمرد رفتی پیش دوست قدیمیت 590 00:28:45.920 --> 00:28:47.440 کسی که اونجا بوده و قبلا هم دیده بودیش 591 00:28:47.480 --> 00:28:49.240 - در اصل این مثل بازیافت وسایل قدیمی میمونه - همینطوره مگه نه؟ 592 00:28:49.280 --> 00:28:50.520 نمیدونم 593 00:28:50.560 --> 00:28:53.440 اونم ازم خواسته اگر بهش علاقه ندارم بگم 594 00:28:53.440 --> 00:28:55.240 اما دارم،، یه حسی دارم 595 00:28:55.280 --> 00:28:56.560 فقط شاید حسم مدل ازدواج کردن نیست 596 00:28:56.600 --> 00:28:58.160 خیلی خب باشه نه نه صبر کن 597 00:28:58.200 --> 00:29:00.080 تو گیج شدی ما قرار نیست گیج بشیم 598 00:29:00.080 --> 00:29:02.000 حداقل نه درباره موضوعاتی مثل مرد ها 599 00:29:02.040 --> 00:29:03.760 نسبت به این چیزا خیلی خفن تریم 600 00:29:03.800 --> 00:29:04.760 مایا من افتضاحم 601 00:29:04.800 --> 00:29:06.120 نه، تو حس میکنی که افتضاحی 602 00:29:06.160 --> 00:29:08.080 یه فرقی بینشون هست 603 00:29:09.040 --> 00:29:10.360 - قوانین من چیه ؟ - این ... 604 00:29:10.360 --> 00:29:12.440 قوانین من چیه؟ 605 00:29:12.480 --> 00:29:13.840 درد و مشکلت رو در آغوش بگیر 606 00:29:13.880 --> 00:29:16.440 - اما این موضوع مثل تمرین و چیز دیگه ای نیست - درد و مشکلت رو در آغوش بگیر 607 00:29:16.480 --> 00:29:18.800 زودباش برای چند دقیقه حس کن که افتضاحی 608 00:29:18.800 --> 00:29:20.480 و بعدش از این موضوع استفاده کن 609 00:29:20.520 --> 00:29:22.280 من از این طریق تونستم مدالم رو برنده بشم 610 00:29:22.320 --> 00:29:24.160 الان بحث پسر ها رو بیخیال شو 611 00:29:24.200 --> 00:29:26.080 چیزی که باعث حواس پرتیت میشه رو نادیده بگیر 612 00:29:26.120 --> 00:29:29.360 مدالت رو پیدا کن و برو دنبالش 613 00:29:29.400 --> 00:29:31.480 بقیش خودش درست میشه 614 00:29:36.080 --> 00:29:38.200 - تو خیس عرقی - اهوم، همینطوره 615 00:29:38.240 --> 00:29:40.080 حالم بهم خورد 616 00:29:47.960 --> 00:29:49.160 چی شده؟ 617 00:29:51.080 --> 00:29:52.920 یه چیزی عوض شده 618 00:29:53.880 --> 00:29:56.040 انرژیت ، ظاهرت 619 00:29:59.240 --> 00:30:00.840 یه اتفاقی افتاده 620 00:30:00.880 --> 00:30:03.040 یه اتفاقی که دیشب افتاده 621 00:30:03.560 --> 00:30:04.720 انرژیم تمام این چیزا رو بهت فهموند؟ 622 00:30:04.760 --> 00:30:07.320 نه بابا، گوشیت داره منفجر میشه و منم آدم فضولیم 623 00:30:45.240 --> 00:30:46.400 - اینجا چه مشکلی داریم؟ - از این طرف 624 00:30:46.440 --> 00:30:47.720 من امنیت محیط رو ایجاد کردم 625 00:30:47.760 --> 00:30:51.160 دانش آموز ارشد دانشگاه، به صورت نیمه هوشیار از خواب بیدار شده،اسمش بکا هست 626 00:30:51.200 --> 00:30:52.920 بعضی از دانش آموز ها صدای کمکش رو شنیدن 627 00:30:52.960 --> 00:30:54.200 راستی سلام 628 00:30:54.200 --> 00:30:55.400 سلام 629 00:30:57.600 --> 00:30:59.160 کمک 630 00:31:06.120 --> 00:31:09.880 اه اون...اون موضوعی که توی خونم پیش اومد 631 00:31:09.880 --> 00:31:12.720 نباید دربارش حرفی بزنیم 632 00:31:12.760 --> 00:31:14.200 اره البته 633 00:31:14.240 --> 00:31:16.920 در هر حال چیزی هم نیست که درموردش بخوایم صحبت کنیم 634 00:31:16.920 --> 00:31:18.160 مشکلی نداریم 635 00:31:19.720 --> 00:31:21.360 مشکلی نداریم؟ 636 00:31:21.400 --> 00:31:23.560 منظورت چیه که مشکلی نداریم؟ 637 00:31:27.480 --> 00:31:29.400 بکا، اسم من اندی هست 638 00:31:29.400 --> 00:31:30.680 من اومدم اینجا تا کمکت کنم 639 00:31:30.720 --> 00:31:32.360 فکر میکردم این یه مسیر میان بر هست 640 00:31:32.400 --> 00:31:34.600 دیشب که به نظر مسیر میان بر میومد 641 00:31:34.640 --> 00:31:35.440 توی تاریکی البته 642 00:31:35.440 --> 00:31:37.440 از دیشب تاحالا اینجایی؟ 643 00:31:37.480 --> 00:31:39.400 میدونی که اوضاع چطوریه وقتی حالت خوب نیست؟ 644 00:31:39.440 --> 00:31:40.520 اتفاقای احمقانه میوفته؟ 645 00:31:40.560 --> 00:31:41.960 اره میدونم 646 00:31:42.000 --> 00:31:43.560 سعی کردم خودم رو از اینجا بیارم بیرون 647 00:31:43.600 --> 00:31:45.880 فکر کردم میتونم از پسش بر بیام اما هرچی سعی کردم 648 00:31:45.920 --> 00:31:47.120 نه... اینکار رو....اینکار رو نکن 649 00:31:47.160 --> 00:31:48.920 به خاطر فشاری که روت هست صدمه دیدی 650 00:31:48.960 --> 00:31:50.960 هربار که تکون بخوری، به خودت صدمه ی بیشتری میزنی 651 00:31:51.000 --> 00:31:53.400 فقط اینکه، انگشتم رو فشار بده بکا 652 00:31:53.440 --> 00:31:54.600 - میتونی اینکار رو بکنی؟ - اهوم 653 00:31:54.640 --> 00:31:55.960 میتونی فشارش بدی؟ 654 00:31:56.000 --> 00:31:58.560 - هی شرایط چطوره؟ - خوبه 655 00:31:58.600 --> 00:32:00.480 چی شده؟ مشکل کجاست؟ 656 00:32:00.520 --> 00:32:02.240 - چیزی نیست - نمیتونم نفس بکشم...نمیتونم 657 00:32:02.280 --> 00:32:03.920 - بکا - دیوار ها دارن من رو له میکنن 658 00:32:03.960 --> 00:32:05.080 - نه - وای خدایا، خدایا 659 00:32:05.120 --> 00:32:06.720 بکا، نه نه تکون نخور 660 00:32:06.760 --> 00:32:07.760 - ....فقط - خدایا 661 00:32:07.800 --> 00:32:10.000 - فقط آروم باش - همینه مگه نه؟ 662 00:32:10.040 --> 00:32:12.560 من اینجوری قراره بمیرم گیر کرده توی اینجا بدون اینکه تکون بخورم 663 00:32:12.600 --> 00:32:14.640 بین دوتا دیواره احمقانه و دلیلشم اینه که من خیلی احمق بودم 664 00:32:14.680 --> 00:32:16.240 - بکا - برای اینکه بخوام بفهمم بین این دیوار ها له میشم 665 00:32:16.280 --> 00:32:17.600 نه تو حالت خوبه 666 00:32:17.640 --> 00:32:19.000 - ...تو میتونی نفس بکشی، فقط - نمیتونم 667 00:32:19.040 --> 00:32:20.720 - سعی کن نفس بکشی - نمیتونم 668 00:32:20.760 --> 00:32:22.280 بکا داری میچرخی بس کن 669 00:32:24.200 --> 00:32:25.960 یه نفس عمیق بکش 670 00:32:27.200 --> 00:32:29.120 و یه بار دیگه 671 00:32:29.120 --> 00:32:30.920 و بعدش باید تصمیم بگیری 672 00:32:30.960 --> 00:32:32.960 و اونموقع میتونی از پس اینکار بر بیای 673 00:32:33.000 --> 00:32:35.080 خودت متوجه این موضوع میشی بهم اعتماد کن 674 00:32:35.120 --> 00:32:36.200 به خودت اعتماد کن 675 00:32:36.240 --> 00:32:37.800 میتونی از پسش بر بیای بکا میتونی 676 00:32:37.840 --> 00:32:41.600 فقط آرامش داشته باش و رها کن خودت رو 677 00:32:50.120 --> 00:32:51.440 اوه 678 00:32:51.480 --> 00:32:52.440 اه 679 00:32:52.480 --> 00:32:53.520 خودشه 680 00:32:53.560 --> 00:32:55.160 مشکلی نیست من حواسم بهت هست 681 00:32:55.200 --> 00:32:56.680 خیلی خب جک برو برو برو 682 00:32:56.680 --> 00:32:57.760 برو برو برو برو 683 00:32:57.800 --> 00:32:58.880 خودشه، خودشه 684 00:32:58.920 --> 00:33:01.040 اره 685 00:33:08.000 --> 00:33:09.520 کارت عالی بود 686 00:33:12.040 --> 00:33:13.280 خیلی توی اینکار واردی 687 00:33:15.000 --> 00:33:16.920 همینطوره مگه نه؟ 688 00:33:24.000 --> 00:33:26.880 میدونم بعضی وقتها پدرت تورو نادیده میگیره 689 00:33:28.080 --> 00:33:29.880 برای اینکه بدونی میگم 690 00:33:29.920 --> 00:33:31.640 متوجه این موضوع هستم 691 00:33:32.600 --> 00:33:34.480 همیشه متوجه این موضوع بودم 692 00:33:35.840 --> 00:33:37.720 و نمیدونم اوضاع خودش و یا مریضیش در چه حاله 693 00:33:37.720 --> 00:33:42.080 اما اگه مجبور باشم که قدم به جلو بذارم 694 00:33:42.120 --> 00:33:43.960 و ایستگاه رو به دست بگیرم 695 00:33:46.280 --> 00:33:47.960 تورو نادیده نمیگیرم 696 00:33:48.800 --> 00:33:50.360 به خاطر کارهایی که ارزشش رو داره 697 00:34:00.120 --> 00:34:01.640 اوه خوبه، تو اومدی 698 00:34:01.680 --> 00:34:03.320 به خدا قسم اگه یه پرستار دیگه ای میومد داخل 699 00:34:03.360 --> 00:34:05.320 ازتون میخوام من رو هم در نظر بگیرید 700 00:34:06.080 --> 00:34:08.040 برای جایگاه کاپیتان بودن 701 00:34:08.080 --> 00:34:10.440 اگه قراره کناره گیری کنید 702 00:34:10.480 --> 00:34:11.600 من میخوام جاتون بیام جلو 703 00:34:11.640 --> 00:34:13.880 آندریا تو اول باید افسر باشی 704 00:34:13.920 --> 00:34:15.240 نمیتونی یهو ارتقا درجه پیدا کنی 705 00:34:15.280 --> 00:34:17.080 - پس بهم ترفیع بده - به همین راحتی؟ 706 00:34:17.120 --> 00:34:18.960 تو حتی تاحالا برای افسری درخواست هم نداده بودی 707 00:34:18.960 --> 00:34:21.120 باید روی موضوعات دیگه ای تمرکز میکردم 708 00:34:21.160 --> 00:34:22.880 مثل خود شما 709 00:34:22.920 --> 00:34:24.240 من؟ 710 00:34:24.280 --> 00:34:25.400 آندریا 711 00:34:25.400 --> 00:34:27.720 بارها و بارها توی شرایط فاجعه ای بودم 712 00:34:27.760 --> 00:34:29.840 ازتون مراقبت کردم 713 00:34:29.880 --> 00:34:33.040 تعقیبتون میکردم حواسم بهتون بود 714 00:34:33.040 --> 00:34:35.960 تمام عمرم داشتم شما رو از زیر آوار بیرون میکشیدم 715 00:34:36.880 --> 00:34:38.040 اما الان... 716 00:34:40.400 --> 00:34:43.080 میدونم که میتونم رهبری کنم 717 00:34:43.080 --> 00:34:46.880 هم مهارت دارم و هم تجربه 718 00:34:46.920 --> 00:34:48.840 و من این رو میخوام پدر 719 00:34:51.200 --> 00:34:53.360 این مدال زندگی من هست 720 00:34:54.760 --> 00:34:56.400 من میخوام نامزد انجام اینکار بشم 721 00:35:04.320 --> 00:35:05.920 بعد از نهار میخوام اطراف بیمارستان یه چرخ بزنم 722 00:35:05.960 --> 00:35:07.000 و برم ملاقات کاپیتان 723 00:35:07.040 --> 00:35:09.440 من، اه به کلیدت احتیاج دارم 724 00:35:11.000 --> 00:35:12.960 - اره - نه آژیر میزنی نه چراغ مورد اورژانسی رو روشن میکنی 725 00:35:13.000 --> 00:35:15.040 عه معلومه که از آژیر استفاده میکنم 726 00:35:16.360 --> 00:35:19.160 اوه یارو تازه وارد رو باش سمت چپت هست 727 00:35:22.120 --> 00:35:25.000 خیلی خب، اه گوش کنید 728 00:35:25.040 --> 00:35:28.000 اه، فکر نمیکنم از کسی سرتر باشم 729 00:35:28.040 --> 00:35:29.120 من اینجا اومدم تا آموزش ببینم 730 00:35:29.160 --> 00:35:30.960 و بله من یه جراح هستم 731 00:35:31.000 --> 00:35:34.080 و اساسا تمام جراح ها درباره جراحی حرف میزنن 732 00:35:34.720 --> 00:35:36.200 من متخصص جراحی هستم 733 00:35:36.200 --> 00:35:37.920 و اه...شما رفقا هم 734 00:35:37.960 --> 00:35:39.440 تخصصتون توی آتش نشانی هست درسته؟ 735 00:35:39.480 --> 00:35:43.480 و من هنوز مثل متخصص آتشنشان ها حرف نمیزنم 736 00:35:44.840 --> 00:35:46.320 اما دلم میخواد 737 00:35:49.240 --> 00:35:51.480 اره، وقتی توی سرم این حرفا رو میزدم خیلی به نظر بهتر میومد 738 00:35:55.080 --> 00:35:56.280 هی 739 00:35:57.520 --> 00:35:59.120 میتونی با تمیزکاری شروع کنی 740 00:35:59.160 --> 00:36:00.760 وارن مراقب باش 741 00:36:06.400 --> 00:36:08.920 - الان...ام ، الان من رو با اسم - با برق انداختن ماشین شروع کن 742 00:36:08.920 --> 00:36:10.400 - دهنت رو ببند و تمیز کن - خیلی خب؟ 743 00:36:10.440 --> 00:36:13.680 بیشتر ایستگاه ها حتی دیگه لوله ی آتش نشانی هم ندارن 744 00:36:13.720 --> 00:36:16.320 اون رو خیلی خطرناک در نظر گرفتن 745 00:36:16.360 --> 00:36:18.320 نبودنش بهتره ...تا باعث امنیت بشه 746 00:36:18.360 --> 00:36:20.160 نمیخواید برگردید؟ 747 00:36:20.200 --> 00:36:23.040 من سرطان گرفتم جک 748 00:36:23.080 --> 00:36:24.720 منتظرم تا شیمی درمانی و پرتو درمانی بشم 749 00:36:24.760 --> 00:36:28.200 بعضی وقتها شرایط اینجوری پیش میره 750 00:36:28.240 --> 00:36:30.160 برای همین من روی 751 00:36:30.200 --> 00:36:32.080 دوتا از افسر های عالی رتبه ام حساب کردم 752 00:36:32.120 --> 00:36:33.200 برای گردوندن ایستگاهمون 753 00:36:33.240 --> 00:36:34.920 تا زمانی که سازمان یک کاپیتان دائمی و جدیدی 754 00:36:34.920 --> 00:36:36.680 براتون منصوب کنه 755 00:36:36.720 --> 00:36:38.240 دوتا از افسرها ، قربان؟ 756 00:36:38.280 --> 00:36:40.560 من آندریا رو به درجه ی افسری ارتقا میدم 757 00:36:43.080 --> 00:36:44.360 امنیت بره به جهنم 758 00:36:44.400 --> 00:36:47.200 هردوی شما قراره کاپیتان باشید 759 00:36:49.520 --> 00:36:51.200 سعی کنید اونجا رو آتش نزنین 760 00:36:57.840 --> 00:37:01.680 اوه چقدر گوشت 761 00:37:01.680 --> 00:37:03.160 این یه هدیه برای ماست 762 00:37:03.200 --> 00:37:05.200 از طرف یه دوست 763 00:37:05.240 --> 00:37:07.680 به خاطر تشکر از تمام تلاش های سختی که میکنیم 764 00:37:07.720 --> 00:37:08.880 دوست؟ 765 00:37:08.920 --> 00:37:10.160 همون دوستت که بهت پیام میده؟ 766 00:37:10.200 --> 00:37:11.240 همون خانمی که سگش رو نجات دادیم 767 00:37:12.760 --> 00:37:15.440 - من یه جورایی باهاش حرف زدم - نه 768 00:37:15.480 --> 00:37:17.080 دین خودت خوب میدونی که 769 00:37:17.120 --> 00:37:18.880 نباید با کسایی که نجاتشون میدیم حرف بزنیم 770 00:37:18.920 --> 00:37:20.200 هنوز بیخیالت نشده، درسته؟ 771 00:37:20.240 --> 00:37:21.440 نکنه الان هم میخواد ببینتت؟ 772 00:37:21.440 --> 00:37:22.960 - اخه خونش سوخت و آسیب دید - خدای من 773 00:37:23.000 --> 00:37:24.440 - چیه؟ - اون کسی رو نداشت تا دلداریش بده 774 00:37:25.320 --> 00:37:27.200 رفقا 775 00:37:27.240 --> 00:37:28.480 یه خبرایی داریم 776 00:37:29.640 --> 00:37:31.080 پدرم دیگه به اینجا برنمیگرده 777 00:37:31.120 --> 00:37:34.120 امنیت باعث میشه فلج بشی و نتونی کاری کنی 778 00:37:34.160 --> 00:37:36.280 اون به این دلیل بیهوش شد چون خون ریزی داخلی داشت 779 00:37:36.280 --> 00:37:38.240 امنیت باعث میشه تو خودت رو محکم بچسبی 780 00:37:38.280 --> 00:37:39.360 خیلی بد 781 00:37:39.400 --> 00:37:43.120 از الان به بعد ما جای پدرم رو توی این خونه پر میکنیم 782 00:37:43.160 --> 00:37:45.080 اینجوری میشه که گیر میکنی 783 00:37:45.120 --> 00:37:46.400 تبریک میگم مرد 784 00:37:46.440 --> 00:37:49.280 توسط هردومون اداره میشه من و جک 785 00:37:50.320 --> 00:37:52.200 اوه خیلی خب 786 00:37:53.560 --> 00:37:55.360 ببین 787 00:37:56.400 --> 00:37:59.200 پدرم همیشه کارها رو به روش خاص خودش توی اینجا اداره میکرد 788 00:37:59.240 --> 00:38:02.720 دوست داشت توی یک مسیر و روش کارهامون رو انجام بدیم 789 00:38:02.760 --> 00:38:06.560 اما این یه ترفند احمقانه بود تا مارو مشتاق نگه داره 790 00:38:06.600 --> 00:38:08.480 برای دریافت جایزه های احمقانه 791 00:38:08.480 --> 00:38:09.880 یعنی روز لوله ی آتش نشانی 792 00:38:12.520 --> 00:38:14.520 من نمیخوام دیگه توی اون مسیر حرکت کنم 793 00:38:15.120 --> 00:38:17.720 من خودم میخوام یه مسیر بسازم 794 00:38:17.760 --> 00:38:20.320 آدمها یه راهی رو میسازن چون اینکار رو دوست دارن 795 00:38:20.360 --> 00:38:23.760 من این کار رو انجام میدم چون دوستش دارم 796 00:38:23.760 --> 00:38:24.960 من نیازی به جاییزه ندارم 797 00:38:24.960 --> 00:38:29.040 هر روزی که اینجا هستیم خودش یه جاییزه است 798 00:38:29.080 --> 00:38:30.840 هر جونی که نجات میدیم 799 00:38:30.880 --> 00:38:33.840 هر آتشی که مهارش میکنیم 800 00:38:35.600 --> 00:38:38.440 ما آتشنشان های شهر سیاتل هستیم 801 00:38:38.440 --> 00:38:40.760 ایستگاه 19 همونجایی هست که انتخاب کردیم باشه 802 00:38:40.800 --> 00:38:43.080 و اون لوله آتش نشانی برای ماست 803 00:38:43.080 --> 00:38:44.920 ما به دستش آوردیم 804 00:38:45.520 --> 00:38:47.400 با هر آتشی که خاموش کردیم 805 00:38:47.440 --> 00:38:49.040 و این یعنی 806 00:38:49.080 --> 00:38:51.040 بیخیالِ روند معمول میشیم 807 00:38:51.080 --> 00:38:54.840 هر روز که میرسه، روز لوله ی آتش نشانی هست 808 00:38:54.880 --> 00:38:57.160 و از همین الان هم شروع میشه 809 00:39:00.600 --> 00:39:01.720 بزنید بریم 810 00:39:03.080 --> 00:39:04.360 صبر کن ببینم، جدا؟ 811 00:39:04.400 --> 00:39:06.560 جدا 812 00:39:21.200 --> 00:39:22.840 حقه اش اینه نفست رو نگه داری 813 00:39:25.080 --> 00:39:26.760 و دستت رو شل نگه داری 814 00:39:29.440 --> 00:39:31.920 نباید زیاد بهش فکر کنی 815 00:39:34.680 --> 00:39:35.880 جفتمون میدونیم که توی دردسر افتادیم 816 00:39:36.920 --> 00:39:37.960 باید بهش بچسبی 817 00:39:41.120 --> 00:39:42.600 زودباش 818 00:39:47.200 --> 00:39:48.440 قدم بعدی رو بردار 819 00:39:48.480 --> 00:39:50.160 اوه نه، نوبت توئه 820 00:39:50.200 --> 00:39:52.720 نمیشه که روز استفاده از لوله آتش نشانی رو اعلام کنی ولی خودت اینکار رو نکنی 821 00:39:55.960 --> 00:39:57.080 به خودت اعتماد کن 822 00:40:08.120 --> 00:40:09.360 و... 823 00:40:10.160 --> 00:40:11.560 بذار رها بشه 824 00:40:11.600 --> 00:40:12.640 یوهو 825 00:40:13.600 --> 00:40:17.880 ‫«ایستگاه 19» ‫«فیلم با زیرنویس در از سایت هکس دانلود» ‫مترجم: «مریم صرافها»