1
00:00:31,080 --> 00:00:32,040
کمکم کن.
2
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
بیداری؟
3
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
برات قهوه آوردم.
4
00:00:50,720 --> 00:00:51,720
ممنون.
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,080
بهت افتخار می کنم.
6
00:01:02,000 --> 00:01:02,920
چی شده؟
7
00:01:05,080 --> 00:01:06,920
دیروزم بهت گفتم.
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
حالا می تونیم منتظر انتخابات باشیم...
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
و تو هم یه داستانی واسه نوشتن پیدا می کنی.
10
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
قول میدم.
11
11
00:02:22,720 --> 00:02:25,720
«قرص قرمز»
12
12
00:02:30,040 --> 00:02:35,040
سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند
13
00:02:37,560 --> 00:02:42,560
w W w . HexDL . Com
14
00:03:20,760 --> 00:03:22,400
خب؟
15
15
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
چی شده؟
16
16
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
یه تغییر مسیر کوچیک بود.
17
17
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
تو اینجا چی کار می کنی؟
18
18
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
واسه کمک اومدم.
19
19
00:03:34,080 --> 00:03:36,200
هر چیزی که می خوای به اینیر بگی
می تونی به من بگی.
20
20
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
باشه.
21
21
00:03:39,000 --> 00:03:40,480
حمله به زودی اتفاق می افته.
22
22
00:03:41,440 --> 00:03:43,760
دیگه قطعا وارد گروه شون شدم ولی...
23
23
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
هنوز از هیچی جز بلاگ
واسه ارتباط استفاده نمی کنن.
24
24
00:03:46,720 --> 00:03:48,160
هنوز بدگمان هستن.
25
25
00:03:50,040 --> 00:03:51,920
- حمله تو برلینه؟
- اوهوم.
26
26
00:03:52,640 --> 00:03:55,680
نقشه ی کاتو در ارتباط با انتخاباته.
27
27
00:03:57,560 --> 00:04:00,360
تغییر آلمان برای تغییر اروپا.
28
28
00:04:01,480 --> 00:04:03,760
منابع مالی و دیجیتالی دارن...
29
29
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
باید به محض این که فهمیدم
هدف چیه وارد عمل بشیم...
30
30
00:04:05,880 --> 00:04:07,920
ولی هنوز مشخص نیست.
31
31
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
تو اطلاعاتی داری؟
32
32
00:04:23,720 --> 00:04:26,240
آلمان ها ارتباطشونو با یکی
از مأموران شون از دست دادن.
33
33
00:04:32,080 --> 00:04:34,240
می خوان بدونی کیه...
34
34
00:04:34,320 --> 00:04:36,640
که تو شرایط بدی قرار نگیرین.
35
35
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
آهان.
36
36
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
اسمش یانه.
37
37
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
می شناسیش؟
38
38
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
آره، یا...
39
39
00:04:53,480 --> 00:04:56,760
اون تو بخش رمزارزها بود ولی...
40
40
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
الان مرده.
41
41
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
چه اتفاقی افتاد؟
42
42
00:05:05,840 --> 00:05:08,480
شما در مورد من چیزی به آلمان ها گفتین؟
43
43
00:05:08,560 --> 00:05:09,720
نه.
44
44
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
یکی هویت یان رو درز داده.
45
45
00:05:13,120 --> 00:05:15,800
یه نفوذی دارن. واسه همینم یان کشته شد.
46
46
00:05:15,880 --> 00:05:17,200
نزدیک بود منم بمیرم.
47
47
00:05:19,920 --> 00:05:22,640
گویا طرف خیلی سمت بالایی داره،
تو وزارت خونه ست.
48
48
00:05:23,560 --> 00:05:26,200
بهش میگن «برج عقرب».
49
49
00:05:31,440 --> 00:05:33,200
پلیس نمی تونه یان رو پیدا کنه.
50
50
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
اونا...
51
51
00:05:37,640 --> 00:05:40,200
جسدشو سوزوندن و
باقی مانده هاشو تو اسید حل کردن.
52
52
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
به زودی همه ی اینا تموم میشه.
53
53
00:05:54,000 --> 00:05:56,400
برمی گردی خونه و...
54
54
00:05:57,480 --> 00:05:58,600
به زندگی عادیت می رسی.
55
55
00:06:04,680 --> 00:06:06,800
فکر نمی کنم زندگی عادی...
56
56
00:06:08,960 --> 00:06:10,560
دیگه ممکن باشه.
57
57
00:06:13,760 --> 00:06:15,440
الان اینجوری به نظر میاد.
58
58
00:06:17,920 --> 00:06:19,480
ولی کم کم بهتر میشه.
59
59
00:06:24,760 --> 00:06:26,400
من کشتمش.
60
60
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
یان رو.
61
61
00:06:29,040 --> 00:06:31,200
من بهش شلیک کردم.
62
62
00:06:34,520 --> 00:06:35,880
لعنت بهش.
63
63
00:06:39,600 --> 00:06:41,400
مجبورت کردن این کارو بکنی؟
64
64
00:06:41,480 --> 00:06:42,880
خودش ازم خواست.
65
65
00:06:47,760 --> 00:06:49,720
بیا کارمون رو تموم کنیم و بریم.
66
66
00:06:52,040 --> 00:06:54,360
به اینیر بگو دیگه بهم اعتماد دارن.
67
67
00:06:54,440 --> 00:06:56,680
و نگو که من بهش شلیک کردم.
68
68
00:06:58,120 --> 00:07:00,840
به تو هم نباید می گفتم.
ببخشید.
69
69
00:07:00,920 --> 00:07:03,080
بگو اوضاع تحت کنترله.
70
70
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
منم.
71
71
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
اوله؟
72
72
00:07:51,760 --> 00:07:53,280
خوب شده.
73
73
00:07:53,920 --> 00:07:54,720
سلام.
74
74
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
پستت.
خوب شده.
75
75
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
شروع کردم به خوندش
و دیگه نتونستم ولش کنم.
76
76
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
رفتی سر کامپیوتر من؟
77
77
00:08:04,520 --> 00:08:06,360
مگه رمز عبور منو داری؟
78
78
00:08:06,440 --> 00:08:07,640
آره. خودت بهم دادی.
79
79
00:08:07,720 --> 00:08:09,280
نه، ندادم.
80
80
00:08:11,360 --> 00:08:12,960
خب. مشکلی هست؟
81
81
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
نه، فقط...
82
82
00:08:19,000 --> 00:08:20,560
خب، بدون مشکل هم نیست.
83
83
00:08:20,640 --> 00:08:22,680
به نظرم باید یه نگاهی به آخرش بندازی.
84
84
00:08:22,760 --> 00:08:25,760
یکم جذاب ترش کنی.
و تصویرشم عوض کنی.
85
85
00:08:25,840 --> 00:08:27,440
- یه چند تا نمونه...
- باشه...
86
86
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
کجا بودی؟
87
87
00:08:31,000 --> 00:08:32,920
دیگه چی از جون من می خواید؟
88
88
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
من از زندگیم زدم تا بیام
واسه جنبش شما بجنگم!
89
89
00:08:36,480 --> 00:08:37,960
حتی یه پلیسم کشتم.
90
90
00:08:38,160 --> 00:08:41,000
دیگه باید چی کار کنم تا
باهام مثل یه بچه رفتار نکنین؟
91
91
00:08:41,080 --> 00:08:43,400
- گوش کن، من قول دادم...
- نه تو گوش کن!
92
92
00:08:43,480 --> 00:08:46,360
یکیو می خواید که
حماسه های قهرمانانه تونو بنویسه؟
93
93
00:08:46,440 --> 00:08:48,800
خب پس برید یکی دیگه رو پیدا کنید
چون من دیگه خسته شدم.
94
94
00:08:49,440 --> 00:08:50,440
رگنا.
95
95
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
رگنا.
96
96
00:08:58,640 --> 00:09:00,120
متوجه منظورت میشم، خب؟
97
97
00:09:00,680 --> 00:09:02,040
می تونیم بعدا در موردش صحبت کنیم...
98
98
00:09:02,040 --> 00:09:03,440
ولی می خوام یه چیزی نشونت بدم.
99
99
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
بیا دیگه.
100
100
00:09:07,800 --> 00:09:09,280
می خوام یه چیزی نشونت بدم.
101
101
00:09:20,120 --> 00:09:21,600
مأمورتون مرده.
102
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,760
مأمورمون مرده؟
103
103
00:09:25,480 --> 00:09:28,160
- بله.
- متأسفم کتی.
104
104
00:09:28,240 --> 00:09:29,400
لعنت بهش.
105
105
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
امکان نداره.
106
106
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
و متأسفانه به هیچکس نمی تونی چیزی بگی.
107
107
00:09:38,120 --> 00:09:39,840
خب کی اونو کشته؟
108
108
00:09:40,960 --> 00:09:43,800
- هنوز نمی دونیم. ولی می فهمیم.
- نه، ما می فهمیم.
109
109
00:09:43,880 --> 00:09:46,040
پلیس وقتی بفهمه با
تمام توان بهشون حمله می کنه.
110
110
00:09:46,120 --> 00:09:48,160
بله، واسه همینم نباید به کسی چیزی بگی.
111
111
00:09:48,240 --> 00:09:51,160
باید این کارو بکنیم.
مأمور ما رو کشتن.
112
112
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
بله، و مأمور ما تأیید کرده...
113
113
00:09:53,000 --> 00:09:56,640
که یکی هویتش رو به اونا لو داده.
114
114
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
لعنتی!
115
115
00:10:08,000 --> 00:10:12,240
نگفته کدوم بخش؟
اسمشو نمی دونه؟
116
116
00:10:13,040 --> 00:10:14,640
برج عقرب.
117
117
00:10:14,720 --> 00:10:18,120
یکی تو رده های بالای اداره ی فدرال
نگهداری از قانون اساسی یا وزارت خونه.
118
118
00:10:18,880 --> 00:10:20,840
- برج عقرب؟
- همین.
119
119
00:10:22,000 --> 00:10:22,800
برج عقرب.
120
120
00:10:22,880 --> 00:10:25,280
هدف شون تغییر نتیجه ی انتخاباته.
121
121
00:10:25,360 --> 00:10:26,960
چطور می کنن نتیجه ی انتخاباتو تغییر بدن؟
122
122
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
چی کار می تونن بکنن
که رأی مردمو تغییر بده؟
123
123
00:10:29,000 --> 00:10:31,640
هنوز نمی دونیم.
واسه همین به کمکت احتیاج داریم.
124
124
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
می خواین چی کار کنم؟
125
125
00:10:34,440 --> 00:10:38,760
همونطور که گفتم خیلی به بحث کمک مالی
از طریق رمزارز این قضیه علاقمندیم.
126
126
00:10:38,840 --> 00:10:41,680
و هر اطلاعاتی که وزارت خونه ی شما
در این مورد داره رو می خوایم.
127
127
00:10:41,760 --> 00:10:43,200
این قضیه فوق محرمانه ست.
128
128
00:10:44,320 --> 00:10:47,440
باید به پرونده هایی که یان
توشون دست داشته نگاهی بندازیم.
129
129
00:10:48,080 --> 00:10:51,200
ممکنه بتونیم بفهمیم
به چی دارن کمک مالی می کنن.
130
130
00:10:52,080 --> 00:10:54,320
دارین ازم می خواین علیه کشورم خیانت کنم.
131
131
00:10:54,400 --> 00:10:56,760
تا زمانی که برج عقرب
رو پیدا نکردی، ما تنها شانست...
132
132
00:10:56,800 --> 00:10:59,640
برای جلوگیری از این
حمله ی تروریستی هستیم.
133
133
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
باشه.
134
134
00:11:11,000 --> 00:11:13,440
پرونده ها رو بهتون میدم.
48 ساعتم بهتون وقت میدم.
135
135
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
بعدش باید در مورد مأمور گمشده تحقیقات کنم.
136
136
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
ممنونم.
137
137
00:11:47,840 --> 00:11:49,400
کافیه دیگه. بریم.
138
138
00:11:50,400 --> 00:11:51,600
یالا، یالا، یالا.
139
139
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
ببخشید دیر شد.
140
140
00:12:00,680 --> 00:12:02,240
یه جلسه ی اضطراری داشتم.
141
141
00:12:02,320 --> 00:12:04,600
- چه جلسه ای؟
- جلسه ی اضطراری.
142
142
00:12:04,680 --> 00:12:07,320
واسه این می پرسم که
بهت زنگ زدمو جواب ندادی.
143
143
00:12:07,400 --> 00:12:10,080
می دونم. الان اینجام. اوا؟
144
144
00:12:10,160 --> 00:12:13,960
در ادامه ی بررسی ارتباطات برادران صفر...
145
145
00:12:14,040 --> 00:12:16,120
اسم یه نفر خیلی زیاد تکرار شده.
146
146
00:12:16,200 --> 00:12:20,440
بهش میگن «معلم».
اسم واقعیش فدهیل العباسه.
147
147
00:12:20,520 --> 00:12:23,320
تو برلین زندگی می کنه و مهندس برقه.
148
148
00:12:23,400 --> 00:12:25,560
زن و چهار تا بچه داره.
149
149
00:12:25,640 --> 00:12:28,120
همگی عضو جامعه ی مسلمانان کرویتسبرگ هستن.
150
150
00:12:28,200 --> 00:12:32,480
تو جنگ عراق فدهیل یکی از بهترین
تک تیراندازای صدام حسین بوده.
151
151
00:12:32,560 --> 00:12:34,160
واسه بهش میگن
معلم که تو زمان جنگ...
152
152
00:12:34,200 --> 00:12:36,480
وظیفه ی آموزش تک تیراندازا
رو بر عهده داشته.
153
153
00:12:37,720 --> 00:12:40,040
از چت هاشون معلوم نیس چه برنامه ای دارن...
154
154
00:12:40,120 --> 00:12:43,080
ولی در مورد انتخابات بعدی خیلی صحبت کردن.
155
155
00:12:43,160 --> 00:12:46,000
مخصوصا در مورد دیدارهای مردمی امیره حمد.
156
156
00:12:48,840 --> 00:12:51,240
انتقادات تند حمد از تروریست های افراطی...
157
157
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
باعث میشه از نظر «معلم» خائن باشه.
158
158
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
خب، تحت نظر داشته باشیدش.
159
159
00:12:54,960 --> 00:12:57,640
بعد از جلسه با دادستان صحبت می کنم.
160
160
00:12:57,720 --> 00:12:59,800
خبری از مواد منفجره ی سی4 نشد؟
161
161
00:13:01,160 --> 00:13:03,240
اصلا پیدا نمیشه.
162
162
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
مگه میشه؟
163
163
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
هلموت؟
164
164
00:13:09,960 --> 00:13:11,360
نیروی مفقودمون.
165
165
00:13:11,440 --> 00:13:14,920
پلیس می خواد بگرده دنبالش.
خیلی وقته ازش خبری نبوده.
166
166
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
هنوز باید صبر کنیم.
167
167
00:13:18,440 --> 00:13:21,120
- واسه چی صبر کنیم؟
- دو روز دیگه صبر می کنیم.
168
168
00:13:24,920 --> 00:13:26,760
اینو تو یه گزارش خلاصه کن لطفا.
169
169
00:13:27,880 --> 00:13:29,760
بعدش من یه نگاهی بهش می اندازم.
170
170
00:13:30,320 --> 00:13:32,080
باشه، حتما.
171
171
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
«رستوران حصیر»
172
172
00:13:37,200 --> 00:13:39,920
باید این چایی رو امتحان کنی.
فوق العاده ست.
173
173
00:13:42,080 --> 00:13:43,640
آوردمت اینجا واسه این که...
174
174
00:13:43,640 --> 00:13:45,240
واسه من همه چی از اینجا شروع شد.
175
175
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
مهم ترین تجربه ی سازنده ی من.
176
176
00:13:49,800 --> 00:13:52,040
اون موقع که داشتم تو برلین درس می خوندم...
177
177
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
تو این محل بودم...
178
178
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
پشت همین میز نشسته بودم...
179
179
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
مثل الان داشتم چایی می خوردم.
180
180
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
داشتم آثار نیچه و اسپینوزا رو می خوندم...
181
181
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
و می خواستم بفهمم نگاه اونا
به احساسات چطوریه...
182
182
00:14:01,920 --> 00:14:04,160
و چه تأثیری روی مردم و فرهنگ داشتن.
183
183
00:14:05,160 --> 00:14:07,000
اسپینوزا از خیلی جهات پیروی رواقیون بود...
184
184
00:14:07,080 --> 00:14:12,520
ولی مخالف این موضوع بود که
منطق می تونه بر احساسات غلبه کنه.
185
185
00:14:13,280 --> 00:14:16,160
این موضوع پیامدهای مهمی داره،
چون بدین معنیه که فرهنگ ما...
186
186
00:14:16,240 --> 00:14:17,600
هویت جمعی ما...
187
187
00:14:17,680 --> 00:14:20,560
در طول زمان بر اساس
احساسات معمولی ما شکل گرفته.
188
188
00:14:20,640 --> 00:14:22,920
انگار داشتم کد رو می خوندم.
189
189
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
انگار قرص قرمز تو فیلم ماتریکس رو خورده بودم.
190
190
00:14:25,280 --> 00:14:27,000
همچنان که داشتم به این ادراک می رسیدم...
191
191
00:14:27,080 --> 00:14:29,880
یهو حس کردم همه ی افرادی
که در حال گذر بودن وایسادن.
192
192
00:14:29,960 --> 00:14:31,320
همه به من خیره شده بودن.
193
193
00:14:34,480 --> 00:14:36,920
چون اسپینوزا رو درک کرده بودی
مردم بهت خیره شده بودن؟
194
194
00:14:37,000 --> 00:14:39,760
اولش اینطوری فکر می کردم،
ولی اونا به تلویزیون خیره شده بودن.
195
195
00:14:44,600 --> 00:14:46,080
و بعدش به عینه دیدم...
196
196
00:14:46,680 --> 00:14:49,480
که چطور احساسات بر منطق غلبه می کنه.
197
197
00:14:50,520 --> 00:14:52,600
یازده سپتامبر 2001 بود.
198
198
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
تلویزیون داشت به طور زنده...
199
199
00:14:55,880 --> 00:14:58,320
برخورد دومین هواپیما به برج رو نشون می داد.
200
200
00:14:58,400 --> 00:15:01,080
و بعدش دوباره نشونش دادن
و دوباره و دوباره.
201
201
00:15:01,160 --> 00:15:03,240
احساسات. احساسات. احساسات.
202
202
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
من کاملا شوکه شده بودم.
203
203
00:15:05,240 --> 00:15:07,760
نه به خاطر چیزی که
تلویزیون نشون می داد.
204
204
00:15:07,800 --> 00:15:09,040
پس به خاطر چی؟
205
205
00:15:09,680 --> 00:15:12,320
چون دور و بر من عرب های جوونی بودن...
206
206
00:15:12,960 --> 00:15:15,200
که تو آلمان متولد شده و بزرگ شده بودن...
207
207
00:15:15,280 --> 00:15:17,360
و چشماشون داشت برق می زد.
208
208
00:15:17,440 --> 00:15:19,400
نمی تونستن پنهانش کنن.
209
209
00:15:20,000 --> 00:15:21,760
انگار یه پیروزی بی صدا بود.
210
210
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
و اون موقع بود که فهمیدم...
211
211
00:15:23,760 --> 00:15:25,720
که اسپینوزا و نیچه حق داشتن.
212
212
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
نظریه ی لیبرال ترکیب کردن «ما» و «اونا»...
213
213
00:15:29,000 --> 00:15:32,160
برای ساختن یه جامعه ی امن و آرام
یه دروغ بزرگه.
214
214
00:15:32,960 --> 00:15:35,880
اگر می خوایم چیزی رو تغییر بدیم،
فرهنگ مون...
215
215
00:15:35,960 --> 00:15:38,200
اگر می خوایم که دیگران هم مثل ما فکر کنن...
216
216
00:15:38,280 --> 00:15:40,880
باید احساسات مردم رو تغییر بدیم.
217
217
00:15:43,120 --> 00:15:45,960
اسامه بن لادن اینو درست فهمیده بود.
218
218
00:15:46,040 --> 00:15:49,720
ما و اونایی وجود نداره.
فقط «ما یا اونا» وجود داره.
219
219
00:15:49,800 --> 00:15:51,960
باید با تمام داشته هامون بجنگیم.
220
220
00:15:52,040 --> 00:15:55,040
باید تجارب احساسی خاصی به وجود بیاریم.
221
221
00:15:57,280 --> 00:16:01,160
این... این تجارب خاص چی هستن؟
222
222
00:16:01,240 --> 00:16:02,560
مثل یه زنگ خطر هستن.
223
223
00:16:03,720 --> 00:16:05,480
یه اتفاق تحریک آمیز.
224
224
00:16:06,440 --> 00:16:11,160
کار تو اینه که داستان ها و روایاتی...
225
225
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
برپایه ی یه اتفاق تحریک آمیز بسازی.
226
226
00:16:14,000 --> 00:16:16,120
کاری کنی مردم به فرهنگ شون اهمیت بدن.
227
227
00:16:16,200 --> 00:16:20,080
کاری کنی اروپا دوباره اروپا بشه.
228
228
00:16:32,160 --> 00:16:34,920
آیا طبق نقشه ممکنه زنده نمونیم؟
229
229
00:16:40,800 --> 00:16:42,920
حاضری جون خودت رو واسه نجات اروپا...
230
230
00:16:43,000 --> 00:16:44,720
از دست بدی؟
231
231
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
آره.
232
232
00:16:49,840 --> 00:16:51,040
حاضرم.
233
233
00:16:54,760 --> 00:16:57,120
می خواستم تجربه امو باهات به اشتراک بذارم.
234
234
00:16:57,920 --> 00:17:00,480
چون اولین باری که
نوشته هاتو خوندم متوجهش شدم.
235
235
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
تو احساسات رو برانگیخته می کنی.
236
236
00:17:03,080 --> 00:17:04,720
احساسات منو که برانگیخته کردی.
237
237
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
توماس.
238
238
00:17:45,720 --> 00:17:48,800
- خوب شد اومدی. باید حرف بزنیم.
- شنیدم. خودم باهاش حرف می زنم.
239
239
00:17:49,320 --> 00:17:52,280
- می دونم که باید مراقب باشه ولی...
- کریس، مشکلی نیست.
240
240
00:17:52,360 --> 00:17:53,640
داره میاد!
241
241
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
چیه؟
242
242
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
اونا ازت می ترسن.
243
243
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
ترس خوبه.
244
244
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
باعث میشه بیدار بمونیم.
245
245
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
- منم می ترسم.
- واقعا؟
246
246
00:18:17,200 --> 00:18:19,560
- از چی؟
- با اوله حرف زدی؟
247
247
00:18:19,640 --> 00:18:21,920
نه، چی شده؟
248
248
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
خیلی محو این دختره شده.
249
249
00:18:25,080 --> 00:18:26,840
اون بهش ایمان داره، منم دارم.
250
250
00:18:27,680 --> 00:18:30,200
شما مثل دو تا داداشین،
ولی باید مراقبش باشی.
251
251
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
- هیچ کنترلی روی احساس خودش نداره.
- می دونه داره چی کار می کنه.
252
252
00:18:34,840 --> 00:18:36,120
تو چی؟
253
253
00:18:39,640 --> 00:18:41,800
تو می دونی داری چی کار می کنی؟
254
254
00:18:42,960 --> 00:18:44,280
اگر 12 ساعت صبر می کردی...
255
255
00:18:44,360 --> 00:18:47,440
بدون این که همه رو بترسونی یان لو می رفت.
256
256
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
می خوای قدرتتو به کی ثابت کنی؟ کاتو؟
257
257
00:19:30,640 --> 00:19:33,640
«اطلاعات شخصی کارکنان»
258
258
00:19:34,360 --> 00:19:37,360
«منابع مالی اروپا»
259
259
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
«هلموت برنر
3 نوامبر 1967.»
260
260
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
«برج عقرب
23 اکتبر - 21 نوامبر»
261
261
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
بله؟
262
262
00:20:53,200 --> 00:20:54,720
باشه. یه لحظه صبر کن.
263
263
00:21:12,200 --> 00:21:13,920
آره. نه، البته.
264
264
00:21:14,000 --> 00:21:15,520
باشه، پس تا فردا.
265
265
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
خوبه. خداحافظ.
266
266
00:21:18,920 --> 00:21:20,520
چه غلطی داری می کنی؟
267
267
00:21:21,320 --> 00:21:23,440
- فردا چه خبره؟
- رگنا.
268
268
00:21:23,520 --> 00:21:26,080
ببخشید، فقط...
269
269
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
تو جای من بودی چی کار می کردی؟
270
270
00:21:30,960 --> 00:21:33,120
هیشکی هیچی بهم نمیگه،
فقط بهم دستور میدن...
271
271
00:21:33,200 --> 00:21:35,120
اصلا نمی دونم که زنده می مونم یا نه.
272
272
00:21:35,720 --> 00:21:37,480
یعنی انتظار داری همینجوری بپذیرم؟
273
273
00:21:39,280 --> 00:21:42,280
متوجهم که قوانینی وجود داره
ولی این قوانین خیلی مسخره ان.
274
274
00:21:42,360 --> 00:21:44,800
- من بخشی از این اتفاق هستم یا نه؟
- می دونم.
275
275
00:21:44,880 --> 00:21:46,680
ولی نمی تونم بهت چیزی بگم. متوجهی؟
276
276
00:21:49,520 --> 00:21:50,400
ببخشید.
277
277
00:21:51,640 --> 00:21:53,840
بیا. می خوام یه چیزی نشونت بدم.
278
278
00:22:11,720 --> 00:22:14,000
ببین. این آی پی آدرسیه که ازش استفاده کردی.
279
279
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
حالا...
280
280
00:22:19,560 --> 00:22:21,120
برات یه پیام فرستادم.
281
281
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
واقعا؟
282
282
00:22:35,480 --> 00:22:36,720
اینجا که چیزی نیست.
283
283
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
نه.
284
284
00:22:41,440 --> 00:22:42,600
اینجا نیست.
285
285
00:22:42,680 --> 00:22:44,000
ولی اگر اینجا رو نگاه کنی.
286
286
00:22:44,880 --> 00:22:47,880
«جستجو»
«یثرب»
287
287
00:22:47,960 --> 00:22:49,520
و اینجا کلیک کنی.
288
288
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
«یک پیام جدید دارید:»
«سلام»
289
289
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
می تونم کاری کنم مردم بدون این که
خودشون بدونن به هم پیام بدن.
290
290
00:23:03,720 --> 00:23:06,160
من تصمیم می گیریم که چی می نویسن...
291
291
00:23:06,160 --> 00:23:07,800
و کی به کی پیام میده.
292
292
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
فقط به آی پی آدرس نیاز دارم.
293
293
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
واو.
294
294
00:23:32,320 --> 00:23:33,680
- سلام.
- بیا تو.
295
295
00:23:35,040 --> 00:23:37,600
نه، نمی خوام مزاحم خانواده ات بشم.
296
296
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
از وقتی شوهر سابقم از اینجا رفته
دیگه کسی اینجا نیست. بیا تو.
297
297
00:23:47,280 --> 00:23:49,920
نوشیدنی میل داری؟
298
298
00:23:51,360 --> 00:23:53,680
در باز کنش رو خودشه.
299
299
00:23:53,760 --> 00:23:55,360
ممنون.
300
300
00:23:57,800 --> 00:24:00,800
آره. لیوانا رو هم برده.
301
301
00:24:05,600 --> 00:24:06,480
بفرما.
302
302
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
نوش جان.
303
303
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
ببخشید.
304
304
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
- می دونم خیلی رفتارم مؤدبانه نیست.
- نه، مشکلی نیست...
305
305
00:24:30,840 --> 00:24:32,920
اینجوری باید شجاعت خودمو زیاد کنم.
306
306
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
ممکنه به خاطر این کار برم زندان.
307
307
00:24:43,360 --> 00:24:45,520
می خوای جلوی تخریب دنیا رو بگیری.
308
308
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
اگر خراب شد به دادستان همینو میگم.
309
309
00:24:49,920 --> 00:24:51,480
قرار نیست خراب شه.
310
310
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
نه.
311
311
00:24:54,040 --> 00:24:56,560
نه، البته که نه.
منظورم این نبود...
312
312
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
ببخشید.
313
313
00:25:00,320 --> 00:25:02,960
اینیر در مورد نامزدت که مخبر بوده بهم گفت.
314
314
00:25:04,640 --> 00:25:07,120
همه ی تلاش مونو خواهیم کرد.
315
315
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
آره.
316
316
00:25:11,360 --> 00:25:14,360
- عذر می خوام، نمی خواستم...
- نه، می دونم. من عذر می خوام.
317
317
00:25:15,280 --> 00:25:16,920
من... فقط...
318
318
00:25:22,840 --> 00:25:25,440
میشه یه کمی اینجا بشینم؟
319
319
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
آره.
320
320
00:26:04,880 --> 00:26:05,960
صبح بخیر.
321
321
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
صبح بخیر.
322
322
00:26:11,160 --> 00:26:12,800
من تا 5 دقیقه دیگه باید برم...
323
323
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
و خدمتکارم تا 45 دقیقه دیگه می رسه...
324
324
00:26:16,240 --> 00:26:19,480
- تا اون موقع میرم.
- نه، مشکلی نیست.
325
325
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
بله؟
326
326
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
چی؟
327
327
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
لعنتی.
328
328
00:26:42,680 --> 00:26:46,080
باشه، جلسه رو تعطیل می کنیم و
مستقیم میریم پیش بورینگر.
329
329
00:26:46,160 --> 00:26:47,440
زود میام.
330
330
00:26:47,520 --> 00:26:49,480
یهو غیبش زد.
331
331
00:26:49,560 --> 00:26:52,560
به هیچ کدوم از کسانی که
تحت نظر ماست پیام نداده. هیچی.
332
332
00:26:52,640 --> 00:26:55,320
اصلا فرصت نکردیم تیم نظارتی براش بذاریم.
333
333
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
به محض این که متوجه وجودش شدیم غیبش زد.
334
334
00:26:58,320 --> 00:26:59,480
صبر کن. اوا.
335
335
00:26:59,560 --> 00:27:02,440
به نظرت ممکنه جاسوس داشته باشیم؟
336
336
00:27:04,400 --> 00:27:06,920
- تو چیزی می دونی؟
- به نظرت ممکنه؟
337
337
00:27:07,760 --> 00:27:09,280
هر چیزی ممکنه.
338
338
00:27:09,840 --> 00:27:10,800
کی؟
339
339
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
نمی دونم.
340
340
00:27:21,520 --> 00:27:23,160
آقای وزیر...
341
341
00:27:23,240 --> 00:27:26,800
ما شدیدا توصیه می کنیم که تمام همایش های...
342
342
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
با بیش از 1000 نفر
شرکت کننده به دلایل امنیتی...
343
343
00:27:29,880 --> 00:27:31,200
تعطیل بشن.
344
344
00:27:31,760 --> 00:27:33,480
یعنی حمله ی تروریستی...
345
345
00:27:33,560 --> 00:27:37,240
بین گروه های کمتر از 1000 نفر به اندازه ی کافی
محبوبیت رسانه ای نداره؟ چقدر بدبین.
346
346
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
نه، من فقط می خوام واقع بین باشم.
347
347
00:27:39,120 --> 00:27:41,520
اگر به من بود
تمام همایش ها رو تعطیل می کردم.
348
348
00:27:41,600 --> 00:27:43,200
اشتگمن، تو چی میگی؟
349
349
00:27:43,200 --> 00:27:44,840
می تونی این شهر رو امن نگه داری؟
350
350
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
اوضاع تحت کنترله.
351
351
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
یه بار دیگه بگم که...
352
352
00:27:50,720 --> 00:27:54,200
چرا به فهدیل العباس میگن «معلم».
353
353
00:27:54,280 --> 00:27:58,480
اون مدرس تک تیراندازی بوده و خودش
بهترین تک تیرانداز صدام حسین بوده.
354
354
00:27:58,560 --> 00:28:01,320
از فاصله ی دو کیلومتری می تونه آدم بکشه.
355
355
00:28:01,400 --> 00:28:04,120
تو آلمان دوره ی مهندسی برق رو گذرونده.
356
356
00:28:04,200 --> 00:28:06,920
یعنی می تونه از یه سرخ کن چاشنی بمب بسازه.
357
357
00:28:07,760 --> 00:28:09,960
حالا چون نتونستین یه تروریست رو با...
358
358
00:28:10,040 --> 00:28:13,040
12 کیلو سی4 بگیرین
دلیلی نداره انقدر انرژی منفی بدین.
359
359
00:28:13,120 --> 00:28:15,840
همه متوجهیم.
اون قدر هم پیچیده نیست.
360
360
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
ولی نمی تونم از راه حل های
پیشنهادی شما پیروی کنم.
361
361
00:28:18,240 --> 00:28:22,240
یکی از همایش هایی که فکر می کنیم
از اهداف احتمالی حمله باشه...
362
362
00:28:22,320 --> 00:28:24,280
مناظره ی عمومی تلویزیونی فردا شب شما...
363
363
00:28:24,360 --> 00:28:27,040
با امیره حمد و رودلف هنسله.
364
364
00:28:28,160 --> 00:28:30,520
- حالا می خوای منم بترسونی؟
- نه.
365
365
00:28:31,160 --> 00:28:34,200
ولی قویا توصیه می کنیم که
اون همایش رو تعطیل کنید.
366
366
00:28:34,280 --> 00:28:36,240
این آسون ترین راه واسه شماست.
367
367
00:28:36,320 --> 00:28:39,080
ولی بعدا که مشخص بشه
دلیل تعطیل شدن...
368
368
00:28:39,160 --> 00:28:41,040
مهم ترین مناظره ی تلویزیونی با نامزدهای برتر...
369
369
00:28:41,120 --> 00:28:43,520
به خاطر این بوده که ما
کارمونو درست انجام ندادیم...
370
370
00:28:43,600 --> 00:28:45,840
من باید جوابگو باشم.
371
371
00:28:45,920 --> 00:28:47,600
این دیگه چه جور منطقیه؟
372
372
00:28:47,600 --> 00:28:49,320
ما داریم کارمونو می کنیم.
373
373
00:28:49,400 --> 00:28:52,760
پس طرفو پیدا کن. آلمان نمی تونه
به خاطر تو انتخاباتو به تعویق بندازه.
374
374
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
جناب وزیر...
375
375
00:28:54,880 --> 00:28:56,960
وظیفه ی اصلی من برقراری امنیته.
376
376
00:28:57,040 --> 00:28:58,720
- و اون تهدید...
- راینر...
377
377
00:29:00,320 --> 00:29:01,200
نظر تو چیه؟
378
378
00:29:03,840 --> 00:29:05,800
فکر می کنم هنوز وقت داریم.
379
379
00:29:05,880 --> 00:29:08,880
شاید تا فردا شب اوضاع مرتب شه.
380
380
00:29:10,320 --> 00:29:13,400
در عین حال باید روی راه حل های دیگه کار کنیم.
381
381
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
درسته.
382
382
00:29:15,160 --> 00:29:18,040
بریم دنبال راه حل های دیگه.
383
383
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
ممنون.
384
384
00:29:30,360 --> 00:29:32,040
جوابگوی حزب آلترناتیو ملی؟
385
385
00:29:32,120 --> 00:29:35,480
ترس از اسلام گرایانی که تو آلمان آموزش دیده ان...
386
386
00:29:35,560 --> 00:29:37,720
دقیقا همون چیزیه که به خاطرش
وزیرو به صلابه می کشن.
387
387
00:29:39,560 --> 00:29:43,040
باید مستقیما به باقی نامزدها
در مورد خطر احتمالی هشدار بدیم.
388
388
00:29:44,640 --> 00:29:46,520
باشه، من ترتیبشو میدم.
389
389
00:29:47,400 --> 00:29:50,400
ولی خیلی امیدوار نشو.
همه شون میان.
390
390
00:30:10,960 --> 00:30:13,080
صبح زیبایی براتون آرزومندیم.
391
391
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
صبح بخیر بینندگان عزیز.
392
392
00:30:15,160 --> 00:30:19,080
امروز در ابتدا به مناظره ی
تلویزیونی مورد انتظار...
393
393
00:30:19,160 --> 00:30:23,480
بین سه نامزد برتر
انتخابات فدرال خواهیم پرداخت.
394
394
00:30:23,560 --> 00:30:24,360
سلام.
395
395
00:30:24,440 --> 00:30:25,760
بنا بر نظرسنجی های اخیر...
396
396
00:30:25,840 --> 00:30:29,080
وزیر کشور هاردنبرگ از حزب محافظه کار...
397
397
00:30:29,160 --> 00:30:32,320
چند درصد از امیره حمد،
نماینده ی حزب سوسیال دموکرات پیش هست.
398
398
00:30:32,400 --> 00:30:35,920
اما رودلف هنسل، رهبر حزب آلترناتیو ملی آلمان...
399
399
00:30:36,000 --> 00:30:39,040
رشد شاخصی داشته است.
400
400
00:30:39,120 --> 00:30:42,520
امشب هر سه نامزد در مرکز کنگره ی برلین...
401
401
00:30:42,600 --> 00:30:44,160
با هم به مناظره خواهند پرداخت.
402
402
00:30:45,680 --> 00:30:47,040
هیچ کدوم شون به درد نمی خورن.
403
403
00:30:47,920 --> 00:30:49,080
هیچ کدوم شون.
404
404
00:30:49,160 --> 00:30:51,880
و البته اجازه نمیدن تویپیتز شرکت کنه.
405
405
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
تویپیتز کیه؟
406
406
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
نفر دوم حزب آلترناتیو ملی.
407
407
00:30:55,200 --> 00:30:56,680
یه آرمان گرای واقعی.
408
408
00:30:57,360 --> 00:30:58,760
محکم. مصمم.
409
409
00:30:59,320 --> 00:31:00,840
ولی اون از همه بدتره.
410
410
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
امیره حمد.
411
411
00:31:05,200 --> 00:31:07,480
فقط نشون دهنده ی سقوط اروپاست.
412
412
00:31:08,800 --> 00:31:11,160
مادرش قبرسیه، پدرش مصری.
413
413
00:31:11,240 --> 00:31:13,080
بعد از کودتای نظامی یونان تو سال 1974...
414
414
00:31:13,160 --> 00:31:15,840
به عنوان پناهجوی سیاسی اومد برلین.
415
415
00:31:15,920 --> 00:31:18,840
به من توضیح بده ببینم چرا این زن...
416
416
00:31:18,920 --> 00:31:21,960
باید رهبر قدرتمند ترین کشور اروپا باشه؟
417
417
00:31:22,040 --> 00:31:23,360
یه پناهجوی...
418
418
00:31:23,440 --> 00:31:25,000
چندفرهنگی...
419
419
00:31:25,080 --> 00:31:27,560
لیبرال دست چپی...
420
420
00:31:27,640 --> 00:31:28,800
آتئیست...
421
421
00:31:28,880 --> 00:31:29,880
فمینیست...
422
422
00:31:30,600 --> 00:31:33,840
بشه رهبر حزبی که تو دوران
انقلاب صنعتی پایه گذاری شده.
423
423
00:31:33,920 --> 00:31:36,560
هیچی واسه ارائه نداره.
هیچی!
424
424
00:31:38,240 --> 00:31:40,560
آلمان نیاز به یه موج سیاسی جدید داره.
425
425
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
آماده شو.
می خوام یه چیزی رو بهت نشون بدم.
426
426
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
بله.
427
427
00:32:17,880 --> 00:32:22,040
دارم اطلاعاتی که در مورد روس ها
بهم دادن رو بررسی می کنم.
428
428
00:32:22,760 --> 00:32:25,880
کلی اطلاعات هست که می تونم
کارمو باهاش شروع کنم.
429
429
00:32:25,960 --> 00:32:27,440
اسمایی رو دیدم...
430
430
00:32:27,520 --> 00:32:30,560
که از پرونده ی قبلی زیمینوف که
فرماندهانت بهم داده بودن می شناسم.
431
431
00:32:30,640 --> 00:32:33,920
هی! تو الان باید فقط روی
یه چیز تمرکز کنی و اونم رگناست.
432
432
00:32:34,000 --> 00:32:37,120
اگر ارتباطی بین این موضوعات هست
بعدا می تونیم در موردش صحبت کنیم. الان نه.
433
433
00:32:37,200 --> 00:32:40,760
هم رگنا به تو نیاز داره هم من.
قرارمون این بود.
434
434
00:32:40,840 --> 00:32:43,640
من نمی خوام رگنا یا کتی یا تو رو بی خیال بشم.
435
435
00:32:43,720 --> 00:32:46,800
فقط دارم میگم با تمام قدرت میرم سراغ زیمینوف.
436
436
00:32:47,560 --> 00:32:50,840
این قضیه ی رمزارزها نشون میده
اتفاقات بزرگی در جریانه. می فهمم قضیه چیه.
437
437
00:32:52,320 --> 00:32:54,360
گوشی، گوشی. خداحافظ.
438
438
00:32:56,440 --> 00:32:57,640
سلام!
439
439
00:32:57,720 --> 00:33:00,240
- سلام!
- سلام! حالت چطوره؟
440
440
00:33:04,520 --> 00:33:08,680
گفته بود می خواد برات
یه ترامپولین بخره. خرید؟
441
441
00:33:08,760 --> 00:33:11,880
آره. می خوام پشتک یاد بگیرم...
442
442
00:33:11,960 --> 00:33:14,160
- شایدم ایستادن روی دست.
- ایول!
443
443
00:33:15,040 --> 00:33:16,880
میشه دوباره زوم کنی؟
444
444
00:33:20,160 --> 00:33:21,680
نه. هیچی.
445
445
00:33:21,760 --> 00:33:24,320
بفرمایید آقای وزیر کشور.
446
446
00:33:24,400 --> 00:33:26,320
من به نامزدها خبر دادم.
447
447
00:33:27,040 --> 00:33:28,680
بذارید حدس بزنم. می خوان تو تلویزیون باشن.
448
448
00:33:28,760 --> 00:33:32,200
حالا عینا همین کلمات رو نگفتن.
ولی فکر می کنم حقیقت ماجرا همینه.
449
449
00:33:33,040 --> 00:33:35,040
تمام منابع موجود در اختیارته.
450
450
00:33:35,120 --> 00:33:38,920
حتی نیروهای ویژه.
کافیه دیگه، نه؟
451
451
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
لعنتی.
452
452
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
سلام.
453
453
00:33:58,160 --> 00:34:02,200
دو ساعت قبل از رسیدن نامزدها واحد
تاکتیکی پلیس چهار تا تک تیرانداز می فرسته.
454
454
00:34:06,880 --> 00:34:08,600
تا ده دقیقه دیگه می رسن.
455
455
00:34:20,760 --> 00:34:21,680
- سلام.
- سلام.
456
456
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
- میشه یکی از اینا بدین؟
- بله.
457
457
00:34:24,640 --> 00:34:25,760
اینو بذار سرت.
458
458
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
- وای چقدر بزرگه...
- آره.
459
459
00:34:48,840 --> 00:34:51,320
- همگی بررسی شدن؟
- همه.
460
460
00:34:51,400 --> 00:34:54,360
یکی شون سابقه ی حمل مواد مخدر داشت.
461
461
00:34:54,440 --> 00:34:55,800
فرستادیمش رفت.
462
462
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
بیا.
463
463
00:35:13,120 --> 00:35:15,880
عالیه. بفرست شون بالا.
اول باید سالن رو بررسی کنن.
464
464
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
چرا هنسل انقد زود رسیده؟
465
465
00:35:19,280 --> 00:35:20,960
گویا داره تمرین می کنه.
466
466
00:35:25,720 --> 00:35:28,720
«مناظره ی تلویزیونی
تمامی نامزدها - زنده»
467
467
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
امیره حمد؟
468
468
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
همینجا بمون.
469
469
00:35:52,200 --> 00:35:54,480
- چرا؟
- بمون خودت می فهمی.
470
470
00:36:13,040 --> 00:36:15,640
امیره حمد امشب نیاز به مراقبت بیشتر داره.
471
471
00:36:18,120 --> 00:36:19,080
سلام.
472
472
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
سلام بابا.
473
473
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
بریم.
474
474
00:37:00,720 --> 00:37:02,040
هی!
475
475
00:37:23,360 --> 00:37:25,960
از اون بالا.
شلیک ها از اون بالا بودن.
476
476
00:38:08,080 --> 00:38:09,480
کار «معلم» بود.
477
477
00:38:10,000 --> 00:38:14,960
مترجم
BehzadGdz
478
478
00:43:02,240 --> 00:43:03,200
کمکم کن.
479
479
00:43:15,480 --> 00:43:16,640
بیداری؟
480
480
00:43:18,400 --> 00:43:19,640
برات قهوه آوردم.
481
481
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
ممنون.
482
482
00:43:28,240 --> 00:43:29,240
بهت افتخار می کنم.
483
483
00:43:33,160 --> 00:43:34,080
چی شده؟
484
484
00:43:36,240 --> 00:43:38,080
دیروزم بهت گفتم.
485
485
00:43:38,160 --> 00:43:39,960
حالا می تونیم منتظر انتخابات باشیم...
486
486
00:43:40,040 --> 00:43:41,840
و تو هم یه داستانی واسه نوشتن پیدا می کنی.
487
487
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
قول میدم.
488
488
00:44:53,880 --> 00:44:56,880
«قرص قرمز»
489
489
00:45:01,200 --> 00:45:06,200
سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند
490
00:45:08,720 --> 00:45:13,720
w W w . HexDL . Com
491
00:45:51,920 --> 00:45:53,560
خب؟
492
492
00:45:53,640 --> 00:45:54,640
چی شده؟
493
493
00:45:57,320 --> 00:45:58,320
یه تغییر مسیر کوچیک بود.
494
494
00:46:00,400 --> 00:46:01,840
تو اینجا چی کار می کنی؟
495
495
00:46:03,120 --> 00:46:05,200
واسه کمک اومدم.
496
496
00:46:05,240 --> 00:46:07,360
هر چیزی که می خوای به اینیر بگی
می تونی به من بگی.
497
497
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
باشه.
498
498
00:46:10,160 --> 00:46:11,640
حمله به زودی اتفاق می افته.
499
499
00:46:12,600 --> 00:46:14,920
دیگه قطعا وارد گروه شون شدم ولی...
500
500
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
هنوز از هیچی جز بلاگ
واسه ارتباط استفاده نمی کنن.
501
501
00:46:17,880 --> 00:46:19,320
هنوز بدگمان هستن.
502
502
00:46:21,200 --> 00:46:23,080
- حمله تو برلینه؟
- اوهوم.
503
503
00:46:23,800 --> 00:46:26,840
نقشه ی کاتو در ارتباط با انتخاباته.
504
504
00:46:28,720 --> 00:46:31,520
تغییر آلمان برای تغییر اروپا.
505
505
00:46:32,640 --> 00:46:34,920
منابع مالی و دیجیتالی دارن...
506
506
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
باید به محض این که فهمیدم
هدف چیه وارد عمل بشیم...
507
507
00:46:37,040 --> 00:46:39,080
ولی هنوز مشخص نیست.
508
508
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
تو اطلاعاتی داری؟
509
509
00:46:54,880 --> 00:46:57,400
آلمان ها ارتباطشونو با یکی
از مأموران شون از دست دادن.
510
510
00:47:03,240 --> 00:47:05,400
می خوان بدونی کیه...
511
511
00:47:05,480 --> 00:47:07,800
که تو شرایط بدی قرار نگیرین.
512
512
00:47:12,120 --> 00:47:13,120
آهان.
513
513
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
اسمش یانه.
514
514
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
می شناسیش؟
515
515
00:47:21,520 --> 00:47:22,880
آره، یا...
516
516
00:47:24,640 --> 00:47:27,920
اون تو بخش رمزارزها بود ولی...
517
517
00:47:29,560 --> 00:47:30,560
الان مرده.
518
518
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
چه اتفاقی افتاد؟
519
519
00:47:37,000 --> 00:47:39,640
شما در مورد من چیزی به آلمان ها گفتین؟
520
520
00:47:39,720 --> 00:47:40,880
نه.
521
521
00:47:41,840 --> 00:47:43,600
یکی هویت یان رو درز داده.
522
522
00:47:44,280 --> 00:47:46,960
یه نفوذی دارن. واسه همینم یان کشته شد.
523
523
00:47:47,040 --> 00:47:48,360
نزدیک بود منم بمیرم.
524
524
00:47:51,080 --> 00:47:53,800
گویا طرف خیلی سمت بالایی داره،
تو وزارت خونه ست.
525
525
00:47:54,720 --> 00:47:57,360
بهش میگن «برج عقرب».
526
526
00:48:02,600 --> 00:48:04,360
پلیس نمی تونه یان رو پیدا کنه.
527
527
00:48:05,960 --> 00:48:06,960
اونا...
528
528
00:48:08,800 --> 00:48:11,360
جسدشو سوزوندن و
باقی مانده هاشو تو اسید حل کردن.
529
529
00:48:21,360 --> 00:48:23,360
به زودی همه ی اینا تموم میشه.
530
530
00:48:25,160 --> 00:48:27,560
برمی گردی خونه و...
531
531
00:48:28,640 --> 00:48:29,760
به زندگی عادیت می رسی.
532
532
00:48:35,840 --> 00:48:37,960
فکر نمی کنم زندگی عادی...
533
533
00:48:40,120 --> 00:48:41,720
دیگه ممکن باشه.
534
534
00:48:44,920 --> 00:48:46,600
الان اینجوری به نظر میاد.
535
535
00:48:49,080 --> 00:48:50,640
ولی کم کم بهتر میشه.
536
536
00:48:55,920 --> 00:48:57,560
من کشتمش.
537
537
00:48:57,640 --> 00:48:58,640
یان رو.
538
538
00:49:00,200 --> 00:49:02,360
من بهش شلیک کردم.
539
539
00:49:05,680 --> 00:49:07,040
لعنت بهش.
540
540
00:49:10,760 --> 00:49:12,560
مجبورت کردن این کارو بکنی؟
541
541
00:49:12,640 --> 00:49:14,040
خودش ازم خواست.
542
542
00:49:18,920 --> 00:49:20,880
بیا کارمون رو تموم کنیم و بریم.
543
543
00:49:23,200 --> 00:49:25,520
به اینیر بگو دیگه بهم اعتماد دارن.
544
544
00:49:25,600 --> 00:49:27,840
و نگو که من بهش شلیک کردم.
545
545
00:49:29,280 --> 00:49:32,000
به تو هم نباید می گفتم.
ببخشید.
546
546
00:49:32,080 --> 00:49:34,240
بگو اوضاع تحت کنترله.
547
547
00:49:42,040 --> 00:49:43,040
منم.
548
548
00:49:54,560 --> 00:49:55,560
اوله؟
549
549
00:50:22,920 --> 00:50:24,440
خوب شده.
550
550
00:50:25,080 --> 00:50:25,880
سلام.
551
551
00:50:26,760 --> 00:50:28,200
پستت.
خوب شده.
552
552
00:50:28,880 --> 00:50:31,000
شروع کردم به خوندش
و دیگه نتونستم ولش کنم.
553
553
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
رفتی سر کامپیوتر من؟
554
554
00:50:35,680 --> 00:50:37,520
مگه رمز عبور منو داری؟
555
555
00:50:37,600 --> 00:50:38,800
آره. خودت بهم دادی.
556
556
00:50:38,880 --> 00:50:40,440
نه، ندادم.
557
557
00:50:42,520 --> 00:50:44,120
خب. مشکلی هست؟
558
558
00:50:46,960 --> 00:50:48,360
نه، فقط...
559
559
00:50:50,160 --> 00:50:51,720
خب، بدون مشکل هم نیست.
560
560
00:50:51,800 --> 00:50:53,840
به نظرم باید یه نگاهی به آخرش بندازی.
561
561
00:50:53,920 --> 00:50:56,920
یکم جذاب ترش کنی.
و تصویرشم عوض کنی.
562
562
00:50:57,000 --> 00:50:58,600
- یه چند تا نمونه...
- باشه...
563
563
00:51:00,160 --> 00:51:01,440
کجا بودی؟
564
564
00:51:02,160 --> 00:51:04,080
دیگه چی از جون من می خواید؟
565
565
00:51:05,640 --> 00:51:07,600
من از زندگیم زدم تا بیام
واسه جنبش شما بجنگم!
566
566
00:51:07,640 --> 00:51:09,120
حتی یه پلیسم کشتم.
567
567
00:51:09,320 --> 00:51:12,160
دیگه باید چی کار کنم تا
باهام مثل یه بچه رفتار نکنین؟
568
568
00:51:12,240 --> 00:51:14,560
- گوش کن، من قول دادم...
- نه تو گوش کن!
569
569
00:51:14,640 --> 00:51:17,520
یکیو می خواید که
حماسه های قهرمانانه تونو بنویسه؟
570
570
00:51:17,600 --> 00:51:19,960
خب پس برید یکی دیگه رو پیدا کنید
چون من دیگه خسته شدم.
571
571
00:51:20,600 --> 00:51:21,600
رگنا.
572
572
00:51:25,640 --> 00:51:26,640
رگنا.
573
573
00:51:29,800 --> 00:51:31,280
متوجه منظورت میشم، خب؟
574
574
00:51:31,840 --> 00:51:33,200
می تونیم بعدا در موردش صحبت کنیم...
575
575
00:51:33,200 --> 00:51:34,600
ولی می خوام یه چیزی نشونت بدم.
576
576
00:51:36,920 --> 00:51:37,920
بیا دیگه.
577
577
00:51:38,960 --> 00:51:40,440
می خوام یه چیزی نشونت بدم.
578
578
00:52:00,680 --> 00:52:02,160
مأمورتون مرده.
579
579
00:52:03,760 --> 00:52:05,320
مأمورمون مرده؟
580
580
00:52:06,040 --> 00:52:08,720
- بله.
- متأسفم کتی.
581
581
00:52:08,800 --> 00:52:09,960
لعنت بهش.
582
582
00:52:13,960 --> 00:52:15,440
امکان نداره.
583
583
00:52:15,520 --> 00:52:17,520
و متأسفانه به هیچکس نمی تونی چیزی بگی.
584
584
00:52:18,680 --> 00:52:20,400
خب کی اونو کشته؟
585
585
00:52:21,520 --> 00:52:24,360
- هنوز نمی دونیم. ولی می فهمیم.
- نه، ما می فهمیم.
586
586
00:52:24,440 --> 00:52:26,600
پلیس وقتی بفهمه با
تمام توان بهشون حمله می کنه.
587
587
00:52:26,680 --> 00:52:28,720
بله، واسه همینم نباید به کسی چیزی بگی.
588
588
00:52:28,800 --> 00:52:31,720
باید این کارو بکنیم.
مأمور ما رو کشتن.
589
589
00:52:31,800 --> 00:52:33,480
بله، و مأمور ما تأیید کرده...
590
590
00:52:33,560 --> 00:52:37,200
که یکی هویتش رو به اونا لو داده.
591
591
00:52:37,280 --> 00:52:38,520
لعنتی!
592
592
00:52:48,560 --> 00:52:52,800
نگفته کدوم بخش؟
اسمشو نمی دونه؟
593
593
00:52:53,600 --> 00:52:55,200
برج عقرب.
594
594
00:52:55,280 --> 00:52:58,680
یکی تو رده های بالای اداره ی فدرال
نگهداری از قانون اساسی یا وزارت خونه.
595
595
00:52:59,440 --> 00:53:01,400
- برج عقرب؟
- همین.
596
596
00:53:02,560 --> 00:53:03,360
برج عقرب.
597
597
00:53:03,440 --> 00:53:05,840
هدف شون تغییر نتیجه ی انتخاباته.
598
598
00:53:05,920 --> 00:53:07,520
چطور می کنن نتیجه ی انتخاباتو تغییر بدن؟
599
599
00:53:07,520 --> 00:53:09,480
چی کار می تونن بکنن
که رأی مردمو تغییر بده؟
600
600
00:53:09,560 --> 00:53:12,200
هنوز نمی دونیم.
واسه همین به کمکت احتیاج داریم.
601
601
00:53:12,280 --> 00:53:13,920
می خواین چی کار کنم؟
602
602
00:53:15,000 --> 00:53:19,320
همونطور که گفتم خیلی به بحث کمک مالی
از طریق رمزارز این قضیه علاقمندیم.
603
603
00:53:19,400 --> 00:53:22,240
و هر اطلاعاتی که وزارت خونه ی شما
در این مورد داره رو می خوایم.
604
604
00:53:22,320 --> 00:53:23,760
این قضیه فوق محرمانه ست.
605
605
00:53:24,880 --> 00:53:28,000
باید به پرونده هایی که یان
توشون دست داشته نگاهی بندازیم.
606
606
00:53:28,640 --> 00:53:31,760
ممکنه بتونیم بفهمیم
به چی دارن کمک مالی می کنن.
607
607
00:53:32,640 --> 00:53:34,880
دارین ازم می خواین علیه کشورم خیانت کنم.
608
608
00:53:34,960 --> 00:53:37,320
تا زمانی که برج عقرب
رو پیدا نکردی، ما تنها شانست...
609
609
00:53:37,360 --> 00:53:40,200
برای جلوگیری از این
حمله ی تروریستی هستیم.
610
610
00:53:48,840 --> 00:53:49,840
باشه.
611
611
00:53:51,560 --> 00:53:54,000
پرونده ها رو بهتون میدم.
48 ساعتم بهتون وقت میدم.
612
612
00:53:54,080 --> 00:53:57,000
بعدش باید در مورد مأمور گمشده تحقیقات کنم.
613
613
00:53:59,160 --> 00:54:00,160
ممنونم.
614
614
00:54:28,400 --> 00:54:29,960
کافیه دیگه. بریم.
615
615
00:54:30,960 --> 00:54:32,160
یالا، یالا، یالا.
616
616
00:54:38,480 --> 00:54:39,800
ببخشید دیر شد.
617
617
00:54:41,240 --> 00:54:42,800
یه جلسه ی اضطراری داشتم.
618
618
00:54:42,880 --> 00:54:45,160
- چه جلسه ای؟
- جلسه ی اضطراری.
619
619
00:54:45,240 --> 00:54:47,880
واسه این می پرسم که
بهت زنگ زدمو جواب ندادی.
620
620
00:54:47,960 --> 00:54:50,640
می دونم. الان اینجام. اوا؟
621
621
00:54:50,720 --> 00:54:54,520
در ادامه ی بررسی ارتباطات برادران صفر...
622
622
00:54:54,600 --> 00:54:56,680
اسم یه نفر خیلی زیاد تکرار شده.
623
623
00:54:56,760 --> 00:55:01,000
بهش میگن «معلم».
اسم واقعیش فدهیل العباسه.
624
624
00:55:01,080 --> 00:55:03,880
تو برلین زندگی می کنه و مهندس برقه.
625
625
00:55:03,960 --> 00:55:06,120
زن و چهار تا بچه داره.
626
626
00:55:06,200 --> 00:55:08,680
همگی عضو جامعه ی مسلمانان کرویتسبرگ هستن.
627
627
00:55:08,760 --> 00:55:13,040
تو جنگ عراق فدهیل یکی از بهترین
تک تیراندازای صدام حسین بوده.
628
628
00:55:13,120 --> 00:55:14,720
واسه بهش میگن
معلم که تو زمان جنگ...
629
629
00:55:14,760 --> 00:55:17,040
وظیفه ی آموزش تک تیراندازا
رو بر عهده داشته.
630
630
00:55:18,280 --> 00:55:20,600
از چت هاشون معلوم نیس چه برنامه ای دارن...
631
631
00:55:20,680 --> 00:55:23,640
ولی در مورد انتخابات بعدی خیلی صحبت کردن.
632
632
00:55:23,720 --> 00:55:26,560
مخصوصا در مورد دیدارهای مردمی امیره حمد.
633
633
00:55:29,400 --> 00:55:31,800
انتقادات تند حمد از تروریست های افراطی...
634
634
00:55:31,880 --> 00:55:33,960
باعث میشه از نظر «معلم» خائن باشه.
635
635
00:55:34,040 --> 00:55:35,440
خب، تحت نظر داشته باشیدش.
636
636
00:55:35,520 --> 00:55:38,200
بعد از جلسه با دادستان صحبت می کنم.
637
637
00:55:38,280 --> 00:55:40,360
خبری از مواد منفجره ی سی4 نشد؟
638
638
00:55:41,720 --> 00:55:43,800
اصلا پیدا نمیشه.
639
639
00:55:44,400 --> 00:55:46,000
مگه میشه؟
640
640
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
هلموت؟
641
641
00:55:50,520 --> 00:55:51,920
نیروی مفقودمون.
642
642
00:55:52,000 --> 00:55:55,480
پلیس می خواد بگرده دنبالش.
خیلی وقته ازش خبری نبوده.
643
643
00:55:56,840 --> 00:55:57,960
هنوز باید صبر کنیم.
644
644
00:55:59,000 --> 00:56:01,680
- واسه چی صبر کنیم؟
- دو روز دیگه صبر می کنیم.
645
645
00:56:05,480 --> 00:56:07,320
اینو تو یه گزارش خلاصه کن لطفا.
646
646
00:56:08,440 --> 00:56:10,320
بعدش من یه نگاهی بهش می اندازم.
647
647
00:56:10,880 --> 00:56:12,640
باشه، حتما.
648
648
00:56:13,520 --> 00:56:16,520
«رستوران حصیر»
649
649
00:56:17,760 --> 00:56:20,480
باید این چایی رو امتحان کنی.
فوق العاده ست.
650
650
00:56:22,640 --> 00:56:24,200
آوردمت اینجا واسه این که...
651
651
00:56:24,200 --> 00:56:25,800
واسه من همه چی از اینجا شروع شد.
652
652
00:56:26,360 --> 00:56:28,960
مهم ترین تجربه ی سازنده ی من.
653
653
00:56:30,360 --> 00:56:32,600
اون موقع که داشتم تو برلین درس می خوندم...
654
654
00:56:32,680 --> 00:56:33,920
تو این محل بودم...
655
655
00:56:33,960 --> 00:56:35,240
پشت همین میز نشسته بودم...
656
656
00:56:35,840 --> 00:56:38,240
مثل الان داشتم چایی می خوردم.
657
657
00:56:38,320 --> 00:56:40,320
داشتم آثار نیچه و اسپینوزا رو می خوندم...
658
658
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
و می خواستم بفهمم نگاه اونا
به احساسات چطوریه...
659
659
00:56:42,480 --> 00:56:44,720
و چه تأثیری روی مردم و فرهنگ داشتن.
660
660
00:56:45,720 --> 00:56:47,560
اسپینوزا از خیلی جهات پیروی رواقیون بود...
661
661
00:56:47,640 --> 00:56:53,080
ولی مخالف این موضوع بود که
منطق می تونه بر احساسات غلبه کنه.
662
662
00:56:53,840 --> 00:56:56,720
این موضوع پیامدهای مهمی داره،
چون بدین معنیه که فرهنگ ما...
663
663
00:56:56,800 --> 00:56:58,160
هویت جمعی ما...
664
664
00:56:58,240 --> 00:57:01,120
در طول زمان بر اساس
احساسات معمولی ما شکل گرفته.
665
665
00:57:01,200 --> 00:57:03,480
انگار داشتم کد رو می خوندم.
666
666
00:57:03,560 --> 00:57:05,760
انگار قرص قرمز تو فیلم ماتریکس رو خورده بودم.
667
667
00:57:05,840 --> 00:57:07,560
همچنان که داشتم به این ادراک می رسیدم...
668
668
00:57:07,640 --> 00:57:10,440
یهو حس کردم همه ی افرادی
که در حال گذر بودن وایسادن.
669
669
00:57:10,520 --> 00:57:11,880
همه به من خیره شده بودن.
670
670
00:57:15,040 --> 00:57:17,480
چون اسپینوزا رو درک کرده بودی
مردم بهت خیره شده بودن؟
671
671
00:57:17,560 --> 00:57:20,320
اولش اینطوری فکر می کردم،
ولی اونا به تلویزیون خیره شده بودن.
672
672
00:57:25,160 --> 00:57:26,640
و بعدش به عینه دیدم...
673
673
00:57:27,240 --> 00:57:30,040
که چطور احساسات بر منطق غلبه می کنه.
674
674
00:57:31,080 --> 00:57:33,160
یازده سپتامبر 2001 بود.
675
675
00:57:34,360 --> 00:57:36,400
تلویزیون داشت به طور زنده...
676
676
00:57:36,440 --> 00:57:38,880
برخورد دومین هواپیما به برج رو نشون می داد.
677
677
00:57:38,960 --> 00:57:41,640
و بعدش دوباره نشونش دادن
و دوباره و دوباره.
678
678
00:57:41,720 --> 00:57:43,800
احساسات. احساسات. احساسات.
679
679
00:57:43,840 --> 00:57:45,720
من کاملا شوکه شده بودم.
680
680
00:57:45,800 --> 00:57:48,320
نه به خاطر چیزی که
تلویزیون نشون می داد.
681
681
00:57:48,360 --> 00:57:49,600
پس به خاطر چی؟
682
682
00:57:50,240 --> 00:57:52,880
چون دور و بر من عرب های جوونی بودن...
683
683
00:57:53,520 --> 00:57:55,760
که تو آلمان متولد شده و بزرگ شده بودن...
684
684
00:57:55,840 --> 00:57:57,920
و چشماشون داشت برق می زد.
685
685
00:57:58,000 --> 00:57:59,960
نمی تونستن پنهانش کنن.
686
686
00:58:00,560 --> 00:58:02,320
انگار یه پیروزی بی صدا بود.
687
687
00:58:02,920 --> 00:58:04,280
و اون موقع بود که فهمیدم...
688
688
00:58:04,320 --> 00:58:06,280
که اسپینوزا و نیچه حق داشتن.
689
689
00:58:07,480 --> 00:58:09,480
نظریه ی لیبرال ترکیب کردن «ما» و «اونا»...
690
690
00:58:09,560 --> 00:58:12,720
برای ساختن یه جامعه ی امن و آرام
یه دروغ بزرگه.
691
691
00:58:13,520 --> 00:58:16,440
اگر می خوایم چیزی رو تغییر بدیم،
فرهنگ مون...
692
692
00:58:16,520 --> 00:58:18,760
اگر می خوایم که دیگران هم مثل ما فکر کنن...
693
693
00:58:18,840 --> 00:58:21,440
باید احساسات مردم رو تغییر بدیم.
694
694
00:58:23,680 --> 00:58:26,520
اسامه بن لادن اینو درست فهمیده بود.
695
695
00:58:26,600 --> 00:58:30,280
ما و اونایی وجود نداره.
فقط «ما یا اونا» وجود داره.
696
696
00:58:30,360 --> 00:58:32,520
باید با تمام داشته هامون بجنگیم.
697
697
00:58:32,600 --> 00:58:35,600
باید تجارب احساسی خاصی به وجود بیاریم.
698
698
00:58:37,840 --> 00:58:41,720
این... این تجارب خاص چی هستن؟
699
699
00:58:41,800 --> 00:58:43,120
مثل یه زنگ خطر هستن.
700
700
00:58:44,280 --> 00:58:46,040
یه اتفاق تحریک آمیز.
701
701
00:58:47,000 --> 00:58:51,720
کار تو اینه که داستان ها و روایاتی...
702
702
00:58:51,800 --> 00:58:53,960
برپایه ی یه اتفاق تحریک آمیز بسازی.
703
703
00:58:54,560 --> 00:58:56,680
کاری کنی مردم به فرهنگ شون اهمیت بدن.
704
704
00:58:56,760 --> 00:59:00,640
کاری کنی اروپا دوباره اروپا بشه.
705
705
00:59:12,720 --> 00:59:15,480
آیا طبق نقشه ممکنه زنده نمونیم؟
706
706
00:59:21,360 --> 00:59:23,480
حاضری جون خودت رو واسه نجات اروپا...
707
707
00:59:23,560 --> 00:59:25,280
از دست بدی؟
708
708
00:59:28,560 --> 00:59:29,560
آره.
709
709
00:59:30,400 --> 00:59:31,600
حاضرم.
710
710
00:59:33,920 --> 00:59:35,680
واسه همین آوردمت اینجا.
711
711
00:59:38,400 --> 00:59:40,760
می خواستم تجربه امو باهات به اشتراک بذارم.
712
712
00:59:41,560 --> 00:59:44,120
چون اولین باری که
نوشته هاتو خوندم متوجهش شدم.
713
713
00:59:44,200 --> 00:59:45,640
تو احساسات رو برانگیخته می کنی.
714
714
00:59:46,720 --> 00:59:48,360
احساسات منو که برانگیخته کردی.
715
715
01:00:26,680 --> 01:00:27,680
توماس.
716
716
01:00:29,360 --> 01:00:32,440
- خوب شد اومدی. باید حرف بزنیم.
- شنیدم. خودم باهاش حرف می زنم.
717
717
01:00:32,960 --> 01:00:35,920
- می دونم که باید مراقب باشه ولی...
- کریس، مشکلی نیست.
718
718
01:00:36,000 --> 01:00:37,280
داره میاد!
719
719
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
چیه؟
720
720
01:00:52,880 --> 01:00:53,880
اونا ازت می ترسن.
721
721
01:00:54,480 --> 01:00:55,880
ترس خوبه.
722
722
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
باعث میشه بیدار بمونیم.
723
723
01:00:58,360 --> 01:00:59,880
- منم می ترسم.
- واقعا؟
724
724
01:01:00,840 --> 01:01:03,200
- از چی؟
- با اوله حرف زدی؟
725
725
01:01:03,280 --> 01:01:05,560
نه، چی شده؟
726
726
01:01:05,640 --> 01:01:08,640
خیلی محو این دختره شده.
727
727
01:01:08,720 --> 01:01:10,480
اون بهش ایمان داره، منم دارم.
728
728
01:01:11,320 --> 01:01:13,840
شما مثل دو تا داداشین،
ولی باید مراقبش باشی.
729
729
01:01:13,920 --> 01:01:16,960
- هیچ کنترلی روی احساس خودش نداره.
- می دونه داره چی کار می کنه.
730
730
01:01:18,480 --> 01:01:19,760
تو چی؟
731
731
01:01:23,280 --> 01:01:25,440
تو می دونی داری چی کار می کنی؟
732
732
01:01:26,600 --> 01:01:27,920
اگر 12 ساعت صبر می کردی...
733
733
01:01:28,000 --> 01:01:31,080
بدون این که همه رو بترسونی یان لو می رفت.
734
734
01:01:32,280 --> 01:01:35,480
می خوای قدرتتو به کی ثابت کنی؟ کاتو؟
735
735
01:02:35,960 --> 01:02:38,960
«اطلاعات شخصی کارکنان»
736
736
01:02:39,680 --> 01:02:42,680
«منابع مالی اروپا»
737
737
01:03:39,120 --> 01:03:40,440
«هلموت برنر
3 نوامبر 1967.»
738
738
01:03:40,520 --> 01:03:43,320
«برج عقرب
23 اکتبر - 21 نوامبر»
739
739
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
بله؟
740
740
01:03:58,520 --> 01:04:00,040
باشه. یه لحظه صبر کن.
741
741
01:04:17,520 --> 01:04:19,240
آره. نه، البته.
742
742
01:04:19,320 --> 01:04:20,840
باشه، پس تا فردا.
743
743
01:04:20,920 --> 01:04:21,920
خوبه. خداحافظ.
744
744
01:04:24,240 --> 01:04:25,840
چه غلطی داری می کنی؟
745
745
01:04:26,640 --> 01:04:28,760
- فردا چه خبره؟
- رگنا.
746
746
01:04:28,840 --> 01:04:31,400
ببخشید، فقط...
747
747
01:04:33,360 --> 01:04:35,640
تو جای من بودی چی کار می کردی؟
748
748
01:04:36,280 --> 01:04:38,440
هیشکی هیچی بهم نمیگه،
فقط بهم دستور میدن...
749
749
01:04:38,520 --> 01:04:40,440
اصلا نمی دونم که زنده می مونم یا نه.
750
750
01:04:41,040 --> 01:04:42,800
یعنی انتظار داری همینجوری بپذیرم؟
751
751
01:04:44,600 --> 01:04:47,600
متوجهم که قوانینی وجود داره
ولی این قوانین خیلی مسخره ان.
752
752
01:04:47,680 --> 01:04:50,120
- من بخشی از این اتفاق هستم یا نه؟
- می دونم.
753
753
01:04:50,200 --> 01:04:52,000
ولی نمی تونم بهت چیزی بگم. متوجهی؟
754
754
01:04:54,840 --> 01:04:55,720
ببخشید.
755
755
01:04:56,960 --> 01:04:59,160
بیا. می خوام یه چیزی نشونت بدم.
756
756
01:05:17,040 --> 01:05:19,320
ببین. این آی پی آدرسیه که ازش استفاده کردی.
757
757
01:05:21,960 --> 01:05:22,960
حالا...
758
758
01:05:24,880 --> 01:05:26,440
برات یه پیام فرستادم.
759
759
01:05:29,640 --> 01:05:30,640
واقعا؟
760
760
01:05:40,800 --> 01:05:42,040
اینجا که چیزی نیست.
761
761
01:05:43,920 --> 01:05:44,920
نه.
762
762
01:05:46,760 --> 01:05:47,920
اینجا نیست.
763
763
01:05:48,000 --> 01:05:49,320
ولی اگر اینجا رو نگاه کنی.
764
764
01:05:50,200 --> 01:05:53,200
«جستجو»
«یثرب»
765
765
01:05:53,280 --> 01:05:54,840
و اینجا کلیک کنی.
766
766
01:06:00,320 --> 01:06:02,920
«یک پیام جدید دارید:»
«سلام»
767
767
01:06:04,760 --> 01:06:07,760
می تونم کاری کنم مردم بدون این که
خودشون بدونن به هم پیام بدن.
768
768
01:06:09,040 --> 01:06:11,480
من تصمیم می گیریم که چی می نویسن...
769
769
01:06:11,480 --> 01:06:13,120
و کی به کی پیام میده.
770
770
01:06:13,720 --> 01:06:15,200
فقط به آی پی آدرس نیاز دارم.
771
771
01:06:18,760 --> 01:06:19,760
واو.
772
772
01:06:35,440 --> 01:06:36,440
ببخشید.
773
773
01:06:36,960 --> 01:06:38,960
- معذرت می خوام. من...
- نه، من...
774
774
01:06:39,840 --> 01:06:41,760
- فکر کردم که...
- ببخشید، من...
775
775
01:06:42,560 --> 01:06:45,040
انتظارشو نداشتم.
776
776
01:06:45,120 --> 01:06:47,800
البته.
منم انتظارشو نداشتم.
777
777
01:06:49,720 --> 01:06:50,880
- ببخشید.
- هی.
778
778
01:06:53,400 --> 01:06:56,160
فکر کنم در این مورد هم قوانینی وجود داره.
779
779
01:06:58,000 --> 01:06:59,840
که حواس کسی پرت نشه.
780
780
01:07:03,520 --> 01:07:04,600
آره.
781
781
01:07:04,680 --> 01:07:05,960
شب بخیر.
782
782
01:07:07,640 --> 01:07:08,640
شب بخیر.
783
783
01:07:12,680 --> 01:07:14,200
فردا معرفیت می کنم.
784
784
01:07:15,520 --> 01:07:16,520
به کاتو؟
785
785
01:07:19,680 --> 01:07:22,680
به تجربه ای که زندگیتو تغییر میده.
786
786
01:07:26,160 --> 01:07:27,160
شب بخیر.
787
787
01:07:47,760 --> 01:07:49,120
- سلام.
- بیا تو.
788
788
01:07:50,480 --> 01:07:53,040
نه، نمی خوام مزاحم خانواده ات بشم.
789
789
01:07:53,120 --> 01:07:56,440
از وقتی شوهر سابقم از اینجا رفته
دیگه کسی اینجا نیست. بیا تو.
790
790
01:08:02,720 --> 01:08:05,360
نوشیدنی میل داری؟
791
791
01:08:06,800 --> 01:08:09,120
در باز کنش رو خودشه.
792
792
01:08:09,200 --> 01:08:10,800
ممنون.
793
793
01:08:23,760 --> 01:08:26,600
پس شوهرت در باز کنتو برده، آره؟
794
794
01:08:26,680 --> 01:08:29,680
آره. لیوانا رو هم برده.
795
795
01:08:34,480 --> 01:08:35,360
بفرما.
796
796
01:08:38,640 --> 01:08:39,640
نوش جان.
797
797
01:08:55,520 --> 01:08:56,520
ببخشید.
798
798
01:08:57,600 --> 01:09:00,160
- می دونم خیلی رفتارم مؤدبانه نیست.
- نه، مشکلی نیست...
799
799
01:09:03,040 --> 01:09:05,120
اینجوری باید شجاعت خودمو زیاد کنم.
800
800
01:09:10,160 --> 01:09:11,680
ممکنه به خاطر این کار برم زندان.
801
801
01:09:15,560 --> 01:09:17,720
می خوای جلوی تخریب دنیا رو بگیری.
802
802
01:09:18,600 --> 01:09:21,600
اگر خراب شد به دادستان همینو میگم.
803
803
01:09:22,120 --> 01:09:23,680
قرار نیست خراب شه.
804
804
01:09:25,160 --> 01:09:26,160
نه.
805
805
01:09:26,240 --> 01:09:28,760
نه، البته که نه.
منظورم این نبود...
806
806
01:09:28,840 --> 01:09:29,840
ببخشید.
807
807
01:09:32,520 --> 01:09:35,160
اینیر در مورد نامزدت که مخبر بوده بهم گفت.
808
808
01:09:36,840 --> 01:09:39,320
همه ی تلاش مونو خواهیم کرد.
809
809
01:09:42,280 --> 01:09:43,480
آره.
810
810
01:09:43,560 --> 01:09:46,560
- عذر می خوام، نمی خواستم...
- نه، می دونم. من عذر می خوام.
811
811
01:09:47,480 --> 01:09:49,120
من... فقط...
812
812
01:09:55,040 --> 01:09:57,640
میشه یه کمی اینجا بشینم؟
813
813
01:10:00,320 --> 01:10:01,320
آره.
814
814
01:10:37,080 --> 01:10:38,160
صبح بخیر.
815
815
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
صبح بخیر.
816
816
01:10:43,360 --> 01:10:45,000
من تا 5 دقیقه دیگه باید برم...
817
817
01:10:45,040 --> 01:10:47,360
و خدمتکارم تا 45 دقیقه دیگه می رسه...
818
818
01:10:48,440 --> 01:10:51,680
- تا اون موقع میرم.
- نه، مشکلی نیست.
819
819
01:11:04,440 --> 01:11:05,440
بله؟
820
820
01:11:07,520 --> 01:11:08,520
چی؟
821
821
01:11:12,360 --> 01:11:13,360
لعنتی.
822
822
01:11:14,880 --> 01:11:18,280
باشه، جلسه رو تعطیل می کنیم و
مستقیم میریم پیش بورینگر.
823
823
01:11:18,360 --> 01:11:19,640
زود میام.
824
824
01:11:19,720 --> 01:11:21,680
یهو غیبش زد.
825
825
01:11:21,760 --> 01:11:24,760
به هیچ کدوم از کسانی که
تحت نظر ماست پیام نداده. هیچی.
826
826
01:11:24,840 --> 01:11:27,520
اصلا فرصت نکردیم تیم نظارتی براش بذاریم.
827
827
01:11:27,600 --> 01:11:30,440
به محض این که متوجه وجودش شدیم غیبش زد.
828
828
01:11:30,520 --> 01:11:31,680
صبر کن. اوا.
829
829
01:11:31,760 --> 01:11:34,640
به نظرت ممکنه جاسوس داشته باشیم؟
830
830
01:11:36,600 --> 01:11:39,120
- تو چیزی می دونی؟
- به نظرت ممکنه؟
831
831
01:11:39,960 --> 01:11:41,480
هر چیزی ممکنه.
832
832
01:11:42,040 --> 01:11:43,000
کی؟
833
833
01:11:45,240 --> 01:11:46,240
نمی دونم.
834
834
01:11:53,720 --> 01:11:55,360
آقای وزیر...
835
835
01:11:55,440 --> 01:11:59,000
ما شدیدا توصیه می کنیم که تمام همایش های...
836
836
01:11:59,080 --> 01:12:02,000
با بیش از 1000 نفر
شرکت کننده به دلایل امنیتی...
837
837
01:12:02,080 --> 01:12:03,400
تعطیل بشن.
838
838
01:12:03,960 --> 01:12:05,680
یعنی حمله ی تروریستی...
839
839
01:12:05,760 --> 01:12:09,440
بین گروه های کمتر از 1000 نفر به اندازه ی کافی
محبوبیت رسانه ای نداره؟ چقدر بدبین.
840
840
01:12:09,520 --> 01:12:11,240
نه، من فقط می خوام واقع بین باشم.
841
841
01:12:11,320 --> 01:12:13,720
اگر به من بود
تمام همایش ها رو تعطیل می کردم.
842
842
01:12:13,800 --> 01:12:15,400
اشتگمن، تو چی میگی؟
843
843
01:12:15,400 --> 01:12:17,040
می تونی این شهر رو امن نگه داری؟
844
844
01:12:19,280 --> 01:12:21,280
اوضاع تحت کنترله.
845
845
01:12:21,360 --> 01:12:22,840
یه بار دیگه بگم که...
846
846
01:12:22,920 --> 01:12:26,400
چرا به فهدیل العباس میگن «معلم».
847
847
01:12:26,480 --> 01:12:30,680
اون مدرس تک تیراندازی بوده و خودش
بهترین تک تیرانداز صدام حسین بوده.
848
848
01:12:30,760 --> 01:12:33,520
از فاصله ی دو کیلومتری می تونه آدم بکشه.
849
849
01:12:33,600 --> 01:12:36,320
تو آلمان دوره ی مهندسی برق رو گذرونده.
850
850
01:12:36,400 --> 01:12:39,120
یعنی می تونه از یه سرخ کن چاشنی بمب بسازه.
851
851
01:12:39,960 --> 01:12:42,160
حالا چون نتونستین یه تروریست رو با...
852
852
01:12:42,240 --> 01:12:45,240
12 کیلو سی4 بگیرین
دلیلی نداره انقدر انرژی منفی بدین.
853
853
01:12:45,320 --> 01:12:48,040
همه متوجهیم.
اون قدر هم پیچیده نیست.
854
854
01:12:48,120 --> 01:12:50,360
ولی نمی تونم از راه حل های
پیشنهادی شما پیروی کنم.
855
855
01:12:50,440 --> 01:12:54,440
یکی از همایش هایی که فکر می کنیم
از اهداف احتمالی حمله باشه...
856
856
01:12:54,520 --> 01:12:56,480
مناظره ی عمومی تلویزیونی فردا شب شما...
857
857
01:12:56,560 --> 01:12:59,240
با امیره حمد و رودلف هنسله.
858
858
01:13:00,360 --> 01:13:02,720
- حالا می خوای منم بترسونی؟
- نه.
859
859
01:13:03,360 --> 01:13:06,400
ولی قویا توصیه می کنیم که
اون همایش رو تعطیل کنید.
860
860
01:13:06,480 --> 01:13:08,440
این آسون ترین راه واسه شماست.
861
861
01:13:08,520 --> 01:13:11,280
ولی بعدا که مشخص بشه
دلیل تعطیل شدن...
862
862
01:13:11,360 --> 01:13:13,240
مهم ترین مناظره ی تلویزیونی با نامزدهای برتر...
863
863
01:13:13,320 --> 01:13:15,720
به خاطر این بوده که ما
کارمونو درست انجام ندادیم...
864
864
01:13:15,800 --> 01:13:18,040
من باید جوابگو باشم.
865
865
01:13:18,120 --> 01:13:19,800
این دیگه چه جور منطقیه؟
866
866
01:13:19,800 --> 01:13:21,520
ما داریم کارمونو می کنیم.
867
867
01:13:21,600 --> 01:13:24,960
پس طرفو پیدا کن. آلمان نمی تونه
به خاطر تو انتخاباتو به تعویق بندازه.
868
868
01:13:25,040 --> 01:13:26,040
جناب وزیر...
869
869
01:13:27,080 --> 01:13:29,160
وظیفه ی اصلی من برقراری امنیته.
870
870
01:13:29,240 --> 01:13:30,920
- و اون تهدید...
- راینر...
871
871
01:13:32,520 --> 01:13:33,400
نظر تو چیه؟
872
872
01:13:36,040 --> 01:13:38,000
فکر می کنم هنوز وقت داریم.
873
873
01:13:38,080 --> 01:13:41,080
شاید تا فردا شب اوضاع مرتب شه.
874
874
01:13:42,520 --> 01:13:45,600
در عین حال باید روی راه حل های دیگه کار کنیم.
875
875
01:13:45,680 --> 01:13:46,680
درسته.
876
876
01:13:47,360 --> 01:13:50,240
بریم دنبال راه حل های دیگه.
877
877
01:13:50,320 --> 01:13:51,320
ممنون.
878
878
01:14:02,560 --> 01:14:04,240
جوابگوی حزب آلترناتیو ملی؟
879
879
01:14:04,320 --> 01:14:07,680
ترس از اسلام گرایانی که تو آلمان آموزش دیده ان...
880
880
01:14:07,760 --> 01:14:09,920
دقیقا همون چیزیه که به خاطرش
وزیرو به صلابه می کشن.
881
881
01:14:11,760 --> 01:14:15,240
باید مستقیما به باقی نامزدها
در مورد خطر احتمالی هشدار بدیم.
882
882
01:14:16,840 --> 01:14:18,720
باشه، من ترتیبشو میدم.
883
883
01:14:19,600 --> 01:14:22,600
ولی خیلی امیدوار نشو.
همه شون میان.
884
884
01:14:43,160 --> 01:14:45,280
صبح زیبایی براتون آرزومندیم.
885
885
01:14:45,360 --> 01:14:47,280
صبح بخیر بینندگان عزیز.
886
886
01:14:47,360 --> 01:14:51,280
امروز در ابتدا به مناظره ی
تلویزیونی مورد انتظار...
887
887
01:14:51,360 --> 01:14:55,680
بین سه نامزد برتر
انتخابات فدرال خواهیم پرداخت.
888
888
01:14:55,760 --> 01:14:56,560
سلام.
889
889
01:14:56,640 --> 01:14:57,960
بنا بر نظرسنجی های اخیر...
890
890
01:14:58,040 --> 01:15:01,280
وزیر کشور هاردنبرگ از حزب محافظه کار...
891
891
01:15:01,360 --> 01:15:04,520
چند درصد از امیره حمد،
نماینده ی حزب سوسیال دموکرات پیش هست.
892
892
01:15:04,600 --> 01:15:08,120
اما رودلف هنسل، رهبر حزب آلترناتیو ملی آلمان...
893
893
01:15:08,200 --> 01:15:11,240
رشد شاخصی داشته است.
894
894
01:15:11,320 --> 01:15:14,720
امشب هر سه نامزد در مرکز کنگره ی برلین...
895
895
01:15:14,800 --> 01:15:16,360
با هم به مناظره خواهند پرداخت.
896
896
01:15:17,880 --> 01:15:19,240
هیچ کدوم شون به درد نمی خورن.
897
897
01:15:20,120 --> 01:15:21,280
هیچ کدوم شون.
898
898
01:15:21,360 --> 01:15:24,080
و البته اجازه نمیدن تویپیتز شرکت کنه.
899
899
01:15:24,160 --> 01:15:25,400
تویپیتز کیه؟
900
900
01:15:25,480 --> 01:15:27,320
نفر دوم حزب آلترناتیو ملی.
901
901
01:15:27,400 --> 01:15:28,880
یه آرمان گرای واقعی.
902
902
01:15:29,560 --> 01:15:30,960
محکم. مصمم.
903
903
01:15:31,520 --> 01:15:33,040
ولی اون از همه بدتره.
904
904
01:15:34,680 --> 01:15:35,680
امیره حمد.
905
905
01:15:37,400 --> 01:15:39,680
فقط نشون دهنده ی سقوط اروپاست.
906
906
01:15:41,000 --> 01:15:43,360
مادرش قبرسیه، پدرش مصری.
907
907
01:15:43,440 --> 01:15:45,280
بعد از کودتای نظامی یونان تو سال 1974...
908
908
01:15:45,360 --> 01:15:48,040
به عنوان پناهجوی سیاسی اومد برلین.
909
909
01:15:48,120 --> 01:15:51,040
به من توضیح بده ببینم چرا این زن...
910
910
01:15:51,120 --> 01:15:54,160
باید رهبر قدرتمند ترین کشور اروپا باشه؟
911
911
01:15:54,240 --> 01:15:55,560
یه پناهجوی...
912
912
01:15:55,640 --> 01:15:57,200
چندفرهنگی...
913
913
01:15:57,280 --> 01:15:59,760
لیبرال دست چپی...
914
914
01:15:59,840 --> 01:16:01,000
آتئیست...
915
915
01:16:01,080 --> 01:16:02,080
فمینیست...
916
916
01:16:02,800 --> 01:16:06,040
بشه رهبر حزبی که تو دوران
انقلاب صنعتی پایه گذاری شده.
917
917
01:16:06,120 --> 01:16:08,760
هیچی واسه ارائه نداره.
هیچی!
918
918
01:16:10,440 --> 01:16:12,760
آلمان نیاز به یه موج سیاسی جدید داره.
919
919
01:16:14,640 --> 01:16:16,440
آماده شو.
می خوام یه چیزی رو بهت نشون بدم.
920
920
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
بله.
921
921
01:16:50,080 --> 01:16:54,240
دارم اطلاعاتی که در مورد روس ها
بهم دادن رو بررسی می کنم.
922
922
01:16:54,960 --> 01:16:58,080
کلی اطلاعات هست که می تونم
کارمو باهاش شروع کنم.
923
923
01:16:58,160 --> 01:16:59,640
اسمایی رو دیدم...
924
924
01:16:59,720 --> 01:17:02,760
که از پرونده ی قبلی زیمینوف که
فرماندهانت بهم داده بودن می شناسم.
925
925
01:17:02,840 --> 01:17:06,120
هی! تو الان باید فقط روی
یه چیز تمرکز کنی و اونم رگناست.
926
926
01:17:06,200 --> 01:17:09,320
اگر ارتباطی بین این موضوعات هست
بعدا می تونیم در موردش صحبت کنیم. الان نه.
927
927
01:17:09,400 --> 01:17:12,960
هم رگنا به تو نیاز داره هم من.
قرارمون این بود.
928
928
01:17:13,040 --> 01:17:15,840
من نمی خوام رگنا یا کتی یا تو رو بی خیال بشم.
929
929
01:17:15,920 --> 01:17:19,000
فقط دارم میگم با تمام قدرت میرم سراغ زیمینوف.
930
930
01:17:19,760 --> 01:17:23,040
این قضیه ی رمزارزها نشون میده
اتفاقات بزرگی در جریانه. می فهمم قضیه چیه.
931
931
01:17:24,520 --> 01:17:26,560
گوشی، گوشی. خداحافظ.
932
932
01:17:28,640 --> 01:17:29,840
سلام!
933
933
01:17:29,920 --> 01:17:32,440
- سلام!
- سلام! حالت چطوره؟
934
934
01:17:36,720 --> 01:17:40,880
گفته بود می خواد برات
یه ترامپولین بخره. خرید؟
935
935
01:17:40,960 --> 01:17:44,080
آره. می خوام پشتک یاد بگیرم...
936
936
01:17:44,160 --> 01:17:46,360
- شایدم ایستادن روی دست.
- ایول!
937
937
01:17:47,240 --> 01:17:49,080
میشه دوباره زوم کنی؟
938
938
01:17:52,360 --> 01:17:53,880
نه. هیچی.
939
939
01:17:53,960 --> 01:17:56,520
بفرمایید آقای وزیر کشور.
940
940
01:17:56,600 --> 01:17:58,520
من به نامزدها خبر دادم.
941
941
01:17:59,240 --> 01:18:00,880
بذارید حدس بزنم. می خوان تو تلویزیون باشن.
942
942
01:18:00,960 --> 01:18:04,400
حالا عینا همین کلمات رو نگفتن.
ولی فکر می کنم حقیقت ماجرا همینه.
943
943
01:18:05,240 --> 01:18:07,240
تمام منابع موجود در اختیارته.
944
944
01:18:07,320 --> 01:18:11,120
حتی نیروهای ویژه.
کافیه دیگه، نه؟
945
945
01:18:11,200 --> 01:18:12,200
لعنتی.
946
946
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
سلام.
947
947
01:18:30,360 --> 01:18:34,400
دو ساعت قبل از رسیدن نامزدها واحد
تاکتیکی پلیس چهار تا تک تیرانداز می فرسته.
948
948
01:18:39,080 --> 01:18:40,800
تا ده دقیقه دیگه می رسن.
949
949
01:18:52,960 --> 01:18:53,880
- سلام.
- سلام.
950
950
01:18:53,960 --> 01:18:56,280
- میشه یکی از اینا بدین؟
- بله.
951
951
01:18:56,840 --> 01:18:57,960
اینو بذار سرت.
952
952
01:19:05,400 --> 01:19:07,400
- وای چقدر بزرگه...
- آره.
953
953
01:19:21,040 --> 01:19:23,520
- همگی بررسی شدن؟
- همه.
954
954
01:19:23,600 --> 01:19:26,560
یکی شون سابقه ی حمل مواد مخدر داشت.
955
955
01:19:26,640 --> 01:19:28,000
فرستادیمش رفت.
956
956
01:19:41,680 --> 01:19:42,680
بیا.
957
957
01:19:45,320 --> 01:19:48,080
عالیه. بفرست شون بالا.
اول باید سالن رو بررسی کنن.
958
958
01:19:49,720 --> 01:19:51,400
چرا هنسل انقد زود رسیده؟
959
959
01:19:51,480 --> 01:19:53,160
گویا داره تمرین می کنه.
960
960
01:19:57,920 --> 01:20:00,920
«مناظره ی تلویزیونی
تمامی نامزدها - زنده»
961
961
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
امیره حمد؟
962
962
01:20:23,320 --> 01:20:24,320
همینجا بمون.
963
963
01:20:24,400 --> 01:20:26,680
- چرا؟
- بمون خودت می فهمی.
964
964
01:20:45,240 --> 01:20:47,840
امیره حمد امشب نیاز به مراقبت بیشتر داره.
965
965
01:20:50,320 --> 01:20:51,280
سلام.
966
966
01:20:52,920 --> 01:20:53,920
سلام بابا.
967
967
01:21:00,160 --> 01:21:01,160
بریم.
968
968
01:21:32,920 --> 01:21:34,240
هی!
969
969
01:21:55,560 --> 01:21:58,160
از اون بالا.
شلیک ها از اون بالا بودن.
970
970
01:22:40,280 --> 01:22:41,680
کار «معلم» بود.
971
971
01:22:42,200 --> 01:22:47,160
مترجم
BehzadGdz