1 00:02:07,000 --> 00:02:07,880 آقای ژو، 2 00:02:08,400 --> 00:02:10,880 من از همه بیشتر مقصرم. 3 00:02:11,400 --> 00:02:14,040 باید خودم قرارداد رو می خوندم. 4 00:02:14,120 --> 00:02:16,400 اونوقت روآن یه نمی تونست اینطوری روی من تسلط پیدا کنه. 5 00:02:16,880 --> 00:02:18,360 ماشین های برقی واسه اونا... 6 00:02:18,440 --> 00:02:19,800 تهدید محسوب میشه. 7 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 فکر کنم وحشت کردن. 8 00:02:23,640 --> 00:02:25,280 حالا که دیگه می دونی مشکل از کجاست. 9 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 باید به این فکر کنی... 10 10 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 از چه راه حلی استفاده کنی. 11 11 00:02:29,160 --> 00:02:31,400 از اونجایی که بودجه ی ماشین های انرژی نوین... 12 12 00:02:31,480 --> 00:02:34,680 نمی تونه ضررهای این تبلیغات رو پوشش بده، 13 13 00:02:34,760 --> 00:02:36,120 باید به راه حلی پیدا کنی... 14 14 00:02:36,200 --> 00:02:38,120 که بشه با این بودجه ی محدود... 15 15 00:02:38,800 --> 00:02:41,360 پیشرفتی انجام داد. 16 16 00:02:41,920 --> 00:02:43,160 باشه، متوجه شدم. 17 17 00:02:49,560 --> 00:02:50,440 بفرمایید. 18 18 00:02:51,800 --> 00:02:52,640 ممنون. 19 19 00:02:54,520 --> 00:02:57,280 آمار تک تک فروشگاه هامون رو بررسی کردم. 20 20 00:02:57,360 --> 00:02:59,480 اونایی که فروش کمی داشتن... 21 21 00:02:59,560 --> 00:03:01,680 کلی تبلیغات تو نمایشگاه هاشون دارن. 22 22 00:03:01,760 --> 00:03:04,920 یکیشون که از تبلیغات پُر شده. 23 23 00:03:05,000 --> 00:03:07,080 شاید بهتر باشه دلایل دیگه رو در نظر بگیریم. 24 24 00:03:09,280 --> 00:03:11,920 ممکنه اشکال کار از روند فروش باشه؟ 25 25 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 واسه امتحانش یه فکری به نظرم رسیده. 26 26 00:03:18,560 --> 00:03:24,560 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند 27 00:03:27,560 --> 00:03:33,560 w W w . HexDL . Com 28 00:03:43,080 --> 00:03:45,520 با این کت و شلوار میشی جناب سو سیسونگ. 29 29 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 اونوقت چرا باید ماشین بخرم؟ 30 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,200 میرم یه جت شخصی می خرم. 31 31 00:03:50,280 --> 00:03:52,280 دستیار شخصی هم لازم داری؟ 32 32 00:03:53,240 --> 00:03:54,200 خیله خب، شوخی بسه. 33 33 00:03:54,280 --> 00:03:56,000 بریم سراغ کارمون. 34 34 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 سلام، قربان. 35 35 00:04:06,200 --> 00:04:07,760 چه مدلی مد نظرتون هست؟ 36 36 00:04:08,680 --> 00:04:10,000 پیشنهاد خودتون چیه؟ 37 37 00:04:10,080 --> 00:04:12,360 بستگی داره واسه چه کاری احتیاج داشته باشید. 38 38 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 واسه منزل، محل کار... 39 39 00:04:15,880 --> 00:04:16,800 یا چیزهای دیگه لازم دارید؟ 40 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 چند وقت پیش مراسم ارزیابی خودروهای برقی ـتون... 41 41 00:04:20,840 --> 00:04:22,640 برگزار شد... 42 42 00:04:22,720 --> 00:04:24,080 که خیلی هم خوب بود. 43 43 00:04:24,160 --> 00:04:25,680 ماشین های برقی چطورن؟ 44 44 00:04:26,280 --> 00:04:27,240 ماشین برقی؟ 45 45 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 در حال حاضر، تمرکز اصلی ما روی همین ماشین هاست. 46 46 00:04:29,800 --> 00:04:32,560 ولی اگر واسه استفاده ی شخصی می خواهید، 47 47 00:04:32,640 --> 00:04:35,520 پیشنهاد می کنم ماشین های بنزینی رو انتخاب کنید. 48 48 00:04:38,720 --> 00:04:39,680 چرا اونوقت؟ 49 49 00:04:40,920 --> 00:04:43,280 مگه ماشین های برقی واسه محیط زیست مفید نیستن؟ 50 50 00:04:43,360 --> 00:04:44,200 درسته. 51 51 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 ولی به هر حال یه ماشین جدیدـه. 52 52 00:04:46,600 --> 00:04:49,880 هنوزم در زمینه ی عملکرد، باید بهبود پیدا کنن. 53 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 هرچند عمر باتری خیلی خوبه، 54 54 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 ولی شارژ کردنشون راحت تر از پُر کردن باک بنزین نیست. 55 55 00:04:55,240 --> 00:04:56,200 قبول ندارید؟ 56 56 00:04:56,800 --> 00:04:57,640 منطقی ـه. 57 57 00:04:58,120 --> 00:05:00,040 ولی این روزها، 58 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,320 سیاست های ماشین های برقی باعث ایجاد انگیزه میشن. 59 59 00:05:02,400 --> 00:05:04,600 محدودیت ها هم روی پلاک این ماشین ها تاثیر نداره. 60 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 رفاه و آسایش .حرف اول رو در مصارف شخصی می زنه، 61 61 00:05:07,320 --> 00:05:09,400 اگه انگیزه اتون فقط همین باشه، 62 62 00:05:09,480 --> 00:05:11,240 اگه رفاه و آسایشتون تامین نشه... 63 63 00:05:11,320 --> 00:05:12,640 نمی تونید پولتون رو پس بگیرید. 64 64 00:05:13,200 --> 00:05:14,440 در مورد شماره پلاک... 65 65 00:05:18,360 --> 00:05:21,160 اگه یکی از ماشین های بنزینی رو انتخاب کنید، 66 66 00:05:21,720 --> 00:05:23,600 یه جوری حلش می کنم... 67 67 00:05:23,680 --> 00:05:26,200 و پلاک خارج از ایالتی واستون می گیرم. 68 68 00:05:26,280 --> 00:05:27,120 درستش می کنم. 69 69 00:05:28,240 --> 00:05:29,200 واقعاً؟ 70 70 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 - همچین چیزی هم ممکنه؟ - بله . 71 71 00:05:31,120 --> 00:05:32,200 چقدر آب می خوره؟ 72 72 00:05:32,920 --> 00:05:34,680 اگه واقعاً قصد خرید دارید، 73 73 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 بعداً در مورد بقیه ی چیزها... 74 74 00:05:36,240 --> 00:05:37,360 حرف می زنیم. 75 75 00:05:38,280 --> 00:05:39,960 یه کاری می کنم که از خریدتون راضی باشید. 76 76 00:05:44,040 --> 00:05:45,080 ممنون. 77 77 00:05:45,640 --> 00:05:46,480 خواهش می کنم. 78 78 00:05:47,840 --> 00:05:49,000 «سو یانگ» 79 79 00:05:52,320 --> 00:05:54,640 حتماً به این خاطره که انقدر میزان فروشمون پایین اومده. 80 80 00:05:56,320 --> 00:05:58,680 میزان کمیسیون این نمایشگاه رو بررسی کن. 81 81 00:05:59,400 --> 00:06:00,240 باشه. 82 82 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 ولی روژین، 83 83 00:06:02,200 --> 00:06:04,320 بهتر نیست این قضیه رو به آقای ژو گزارش کنیم؟ 84 84 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 اینطوری دوباره تقصیرها گردن ما نمیفتن. 85 85 00:06:06,560 --> 00:06:07,480 اشکالی نداره. 86 86 00:06:07,560 --> 00:06:08,640 خودم حلش می کنم. 87 87 00:06:09,520 --> 00:06:12,280 به نظرت چرا آقای ژو من رو همین جا نگه داشته؟ 88 88 00:06:21,080 --> 00:06:23,600 اگه یکی از ماشین های بنزینی رو انتخاب کنید، 89 89 00:06:24,120 --> 00:06:26,200 یه جوری حلش می کنم... 90 90 00:06:26,280 --> 00:06:28,840 و پلاک خارج از ایالتی واستون می گیرم. 91 91 00:06:28,920 --> 00:06:29,800 درستش می کنم. 92 92 00:06:30,680 --> 00:06:32,000 واقعاً؟ 93 93 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 - همچین چیزی هم ممکنه؟ - بله . 94 94 00:06:33,680 --> 00:06:34,760 چقدر آب می خوره؟ 95 95 00:06:34,840 --> 00:06:36,640 اگه واقعاً قصد خرید دارید، 96 96 00:06:37,280 --> 00:06:38,400 بعداً در مورد بقیه ی چیزها... 97 97 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 حرف می زنیم. 98 98 00:06:40,000 --> 00:06:41,520 یه کاری می کنم که از خریدتون راضی باشید. 99 99 00:06:44,280 --> 00:06:45,120 آقای لیو. 100 100 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 فروشنده های ما به طور حرفه ای آموزش دیدن، 101 101 00:06:48,080 --> 00:06:49,640 لازم به ذکر نیست که ایشون یه مدیر هستن. 102 102 00:06:50,520 --> 00:06:52,800 وقتی پای فروش ماشین وسط باشه .باید حقیقت رو گفت، 103 103 00:06:56,200 --> 00:06:57,720 مشتری حق داره که حقیقت رو بدونه. 104 104 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 می دونم چه حسی بهت دست میده. 105 105 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 حتی اگه فروشنده هم نمی گفت، 106 106 00:07:01,960 --> 00:07:04,640 مطمئنم بعداً خود مشتری ها متوجه می شدن، 107 107 00:07:05,200 --> 00:07:07,440 اگه فقط تعریف کنیم، 108 108 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 خریدار می تونه محصول رو زیر سوال ببره. 109 109 00:07:10,000 --> 00:07:12,480 اینطوری فکر می کنن ما به خاطر فروش بیشتر معایب اجناس رو نادیده می گیرم. 110 110 00:07:12,560 --> 00:07:14,800 پس چرا مشکلات ماشین رو بیان نکنیم؟ 111 111 00:07:14,880 --> 00:07:16,160 باید اجازه بدیم خود مشتری تصمیم بگیره. 112 112 00:07:16,240 --> 00:07:18,040 اینطوری یه شرکت روراست محسوب نمی شیم؟ 113 113 00:07:18,120 --> 00:07:18,960 نظرت چیه؟ 114 114 00:07:19,720 --> 00:07:22,720 دزدیدن پلاک خارج از ایالتی، غیرقانونی محسوب می شه. 115 115 00:07:22,800 --> 00:07:24,880 چطور یه فروشنده می تونه به خاطر منافع شخصی... 116 116 00:07:24,960 --> 00:07:27,440 همچین کاری رو به صورت محرمانه انجام بده؟ 117 117 00:07:28,000 --> 00:07:30,280 اینطوری تصویر شرکت و محصول تخریب می شه. 118 118 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 خود فروشنده هم گفت. 119 119 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 داره سرخود کار می کنه. 120 120 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 حالا که متوجه ی فعالیت های غیرقانونیش شدیم، 121 121 00:07:38,720 --> 00:07:40,360 باهاش برخورد می کنیم. 122 122 00:07:40,440 --> 00:07:41,520 ولی خانم شن، 123 123 00:07:42,120 --> 00:07:44,240 قطعاً فروش پایین ماشین های برقی... 124 124 00:07:44,320 --> 00:07:47,120 فقط به خاطر همین یه دلیل نیست. 125 125 00:07:50,000 --> 00:07:51,360 حق با شماست، آقای لیو. 126 126 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 باید بازارمون رو توسعه بدیم. 127 127 00:07:53,600 --> 00:07:56,080 بازم تلاشمون رو می کنیم .ممنون بابت اینکه یادآوری کردید. 128 128 00:08:09,480 --> 00:08:10,680 خیلی کار داری؟ 129 129 00:08:11,240 --> 00:08:12,600 وبتون رو به روز کردم. 130 130 00:08:12,680 --> 00:08:13,560 خوندیش؟ 131 131 00:08:21,440 --> 00:08:22,720 چندتا خبر بد دارم. 132 132 00:08:22,800 --> 00:08:25,040 فروش این ماه اصلاً چیزی نبوده که انتظار داشتیم. 133 133 00:08:25,120 --> 00:08:26,160 و حالا، 134 134 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 رقابت در بازار ماشین های برقی شدت گرفته. 135 135 00:08:29,440 --> 00:08:31,640 باید در خصوص تکنولوژی و همینطور بازاریابی... 136 136 00:08:31,680 --> 00:08:33,960 خلاقیت به خرج بدیم... 137 137 00:08:34,040 --> 00:08:36,920 تا با فلسفه ی برندمون مبنی بر خلاقیت و پیشرفت، تطابق داشته باشیم. 138 138 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 در مرحله ی قبلی، 139 139 00:08:38,560 --> 00:08:40,440 ماشین جدیدمون، تازه به بازار اومده بود، 140 140 00:08:40,520 --> 00:08:43,280 و شهرت ما در صنایع خودرو به بهترین وجه ممکن بود. 141 141 00:08:43,840 --> 00:08:45,560 اما اتفاق نظر به چه صورت بود؟ 142 142 00:08:46,120 --> 00:08:47,760 زیادی انحصاری بود. 143 143 00:08:48,320 --> 00:08:49,640 بنابراین باید راهی رو انتخاب کنیم... 144 144 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 که در بازاریابی رو در رو موثرتر باشه... 145 145 00:08:51,880 --> 00:08:53,560 تا این حس انحصاری بودن محصول رو از بین ببره... 146 146 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 و آگاهی از برند و محبوبیت اون رو افزایش بده. 147 147 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 حالا فکرهامون رو روی هم می ذاریم. 148 148 00:08:57,880 --> 00:08:59,400 به نظرتون کدوم یکی از بازاریابی های رو در رو... 149 149 00:08:59,480 --> 00:09:00,520 موثرتر هستن؟ 150 150 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 اگه از دید کاهش هزینه بهش نگاه کنیم، 151 151 00:09:04,720 --> 00:09:06,400 می بینیم که تبلیغات در دانشگاه ها مفید ـه. 152 152 00:09:06,960 --> 00:09:08,720 از طریق چندتا پرسشنامه متوجه شدم، 153 153 00:09:08,800 --> 00:09:10,120 استادهای دانشگاه... 154 154 00:09:10,200 --> 00:09:12,320 تقریباً به خرید ماشین های برقی علاقه مند هستن. 155 155 00:09:12,400 --> 00:09:14,320 تبلیغات دهان به دهان بین دانشجو... 156 156 00:09:14,400 --> 00:09:15,560 به سرعت صورت می گیره. 157 157 00:09:15,640 --> 00:09:19,000 دانشجوها تاثیر زیادی در خرید ماشین ها در خونه های خودشون دارن. 158 158 00:09:19,080 --> 00:09:20,360 فکر خوبیه. 159 159 00:09:21,000 --> 00:09:21,960 هرچند، 160 160 00:09:22,480 --> 00:09:24,320 مراسم دانشگاهی نیازمند شرایط خاصی هست. 161 161 00:09:24,800 --> 00:09:27,920 می تونیم با انجمن های دانشجویی کار کنیم. 162 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,480 مثلاً، اسپانسر مراسم هاشون بشیم. 163 163 00:09:30,560 --> 00:09:32,120 اینطوری می تونن خودشون بیان و باهامون ارتباط برقرار کنن. 164 164 00:09:32,680 --> 00:09:34,080 در صنعت خودروسازی، 165 165 00:09:34,160 --> 00:09:35,640 جدا از نمایشگاه ها، 166 166 00:09:35,720 --> 00:09:38,440 می تونیم در مجتمع های تجاری بزرگ تبلیغات رو در رو انجام بدیم. 167 167 00:09:38,520 --> 00:09:40,440 اینطوری به عموم مردم این فرصت داده میشه... 168 168 00:09:40,520 --> 00:09:42,600 تا از محصول آگاه بشن و اون رو بپذیرن. 169 169 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 مجتمع تجاری. 170 170 00:09:44,800 --> 00:09:46,440 فکر بدی نیست. 171 171 00:09:47,160 --> 00:09:48,400 می تونیم بین طبقه ی متوسط و بالا... 172 172 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 یه نفوذی پیدا کنیم. 173 173 00:09:51,000 --> 00:09:52,560 اول می ریم سراغ مجتمع تجاری. 174 174 00:09:52,640 --> 00:09:53,920 و بعد دانشگاه ها. 175 175 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 من بیرون شرکت وایسادم. 176 176 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 می شه همدیگه رو ببینیم؟ 177 177 00:10:29,840 --> 00:10:31,400 بچه جون، میشه بری اون طرف؟ 178 178 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 - .ممنون - ممنون . 179 179 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 اون طرف. 180 180 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 این یکی رو می خوام. 181 181 00:10:41,240 --> 00:10:42,760 این چطوره؟ 182 182 00:10:44,320 --> 00:10:45,600 زو چنگ. 183 183 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 رسیدید. 184 184 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 با اینکه معاون مدیر هستی، 185 185 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 ولی از اینطور کارها نمی تونی فرار کنی. 186 186 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 آخه یه مراسم خانوادگی داریم. 187 187 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 از همه ی نیروها داریم کمک می گیرم، 188 188 00:10:53,400 --> 00:10:55,120 بازم بچه ها راضی نمی شن. 189 189 00:10:55,920 --> 00:10:58,360 اشکالی نداره .بچه ها رو بسپارید به من. 190 190 00:10:58,920 --> 00:11:00,240 - .ممنون - خواهش می کنم، زو چنگ . 191 191 00:11:00,920 --> 00:11:01,760 بیا بریم. 192 192 00:11:06,400 --> 00:11:08,440 دختر کوچولو، چطوره یه هاپو واست درست کنم؟ 193 193 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 بیا اینجا. 194 194 00:11:12,080 --> 00:11:13,000 بیا. 195 195 00:11:13,520 --> 00:11:14,840 بذار نشونت بدم. 196 196 00:11:21,000 --> 00:11:23,080 ببین، این سر هاپوئه. 197 197 00:11:23,600 --> 00:11:26,080 حالا دوتا پاهاش رو درست می کنیم. 198 198 00:11:26,160 --> 00:11:27,440 چای شیر آماده اس. 199 199 00:11:27,520 --> 00:11:28,400 ممنون. 200 200 00:11:28,480 --> 00:11:29,360 قابلی نداشت. 201 201 00:11:29,840 --> 00:11:31,760 می تونم تو رو به گروه بازاریابی معرفی کنم. 202 202 00:11:32,280 --> 00:11:33,360 و میزان هزینه اش هم، 203 203 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 به اندازه ی حاشیه ی سودتون میشه. 204 204 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 درسته، درک می کنم. 205 205 00:11:38,200 --> 00:11:40,760 ولی اگه تو مجتمع تجاری تبلیغ کنیم، 206 206 00:11:40,840 --> 00:11:42,520 مشتری ها رو به اینجا می کشونیم. 207 207 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 یه نوع مراسم پرسود واستون محسوب می شه. 208 208 00:11:45,360 --> 00:11:48,680 بنابراین امیدوارم یه تخفیفی بهم بدی. 209 209 00:11:49,720 --> 00:11:51,520 فعالیت تبلیغاتی کامل... 210 210 00:11:51,600 --> 00:11:54,560 یا جدیدی دارید؟ 211 211 00:11:55,880 --> 00:11:58,200 زیَن جدیداً به یه گروه موسیقی ملحق شده. 212 212 00:11:58,280 --> 00:11:59,400 خبر داری؟ 213 213 00:11:59,480 --> 00:12:01,280 - گروه موسیقی؟ - آره . 214 214 00:12:03,760 --> 00:12:05,200 اگه بهت بگم، می خندی. 215 215 00:12:05,720 --> 00:12:07,600 جدیداً دیگه هیچی رو واسم تعریف نمی کنه. 216 216 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 اتاق هامون رو هم جدا کردیم. 217 217 00:12:10,720 --> 00:12:13,000 ماه پیش، نصف پول اجاره رو هم پرداخت کرد. 218 218 00:12:15,160 --> 00:12:16,400 گفت حق با من بوده. 219 219 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 حالا داره تمام تلاشش رو می کنه... 220 220 00:12:18,080 --> 00:12:19,680 تا ببینه می تونه روی پاش خودش وایسه. 221 221 00:12:19,760 --> 00:12:20,720 داره آزادی ای رو... 222 222 00:12:21,600 --> 00:12:23,040 دنبال می کنه که همیشه می خواسته. 223 223 00:12:23,800 --> 00:12:25,520 زو چنگ، من همیشه می دونستم... 224 224 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 که تو و زیَن عاشق همدیگه هستین. 225 225 00:12:27,680 --> 00:12:30,960 فقط اینکه ازدواج و زندگی... 226 226 00:12:31,040 --> 00:12:32,600 عشقتون رو فرسوده کرده. 227 227 00:12:32,680 --> 00:12:35,720 شما دوتا باید بشینید... 228 228 00:12:35,800 --> 00:12:37,160 و درست و حسابی با هم صحبت کنید. 229 229 00:12:39,560 --> 00:12:40,920 من که همیشه درگیر کارم. 230 230 00:12:41,000 --> 00:12:42,080 حالا اونم درگیر کار شده. 231 231 00:12:42,960 --> 00:12:44,120 فرصتش پیش نمیاد. 232 232 00:12:44,680 --> 00:12:45,520 درسته. 233 233 00:12:45,600 --> 00:12:46,720 چی گفتی؟ 234 234 00:12:46,800 --> 00:12:48,160 چه گروه موسیقی ای هست؟ 235 235 00:12:48,240 --> 00:12:49,920 داخل رستورانیه که توش کار می کنه. 236 236 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 یه گروه جدید ـه، 237 237 00:12:52,400 --> 00:12:54,600 ولی درام زنشون مجبور شده گروه رو ترک کنه، 238 238 00:12:54,680 --> 00:12:56,760 به خاطر همین زیَن جاش رو پر کرد. 239 239 00:12:56,840 --> 00:12:58,200 مشغول تمرین هستن. 240 240 00:12:58,280 --> 00:12:59,120 زو چنگ، 241 241 00:12:59,600 --> 00:13:00,520 به نظرم... 242 242 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 باید بیشتر درک کنی. 243 243 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 زیَن می خواد مسیر جدیدی رو... 244 244 00:13:05,520 --> 00:13:08,240 در زندگی و عشقش پیدا کنه. 245 245 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 باید بیشتر درک کنی. 246 246 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 راستش رو بخوای ...زیَن می خواد بُعد متفاوتی از خودش رو، 247 247 00:13:14,320 --> 00:13:15,760 به تو نشون بده. 248 248 00:13:16,280 --> 00:13:18,440 دقیقش رو بخوای می خواد عاداتش از سرش بپره. 249 249 00:13:20,200 --> 00:13:22,400 برای مراسم تبلیغاتیمون، 250 250 00:13:22,480 --> 00:13:24,880 می خواهیم از زیَن و گروهش دعوت کنیم. 251 251 00:13:30,200 --> 00:13:31,280 ممنون، روژین. 252 252 00:13:32,240 --> 00:13:33,800 می دونم که من و زیَن به یه کم زمان نیاز داریم. 253 253 00:13:33,880 --> 00:13:35,360 زندگی با تمام سختیاش هنوز در جریانه. 254 254 00:13:35,840 --> 00:13:37,680 در مورد این قضیه باهاش صحبت کردی؟ 255 255 00:13:39,320 --> 00:13:40,600 می خواستم اول با خودت صحبت کنم. 256 256 00:13:41,480 --> 00:13:43,560 باید قبل از حرف زدن باهاش .این معامله رو جور می کردم، 257 257 00:13:44,840 --> 00:13:45,720 نگران نباش. 258 258 00:13:45,800 --> 00:13:47,720 تخفیف مراسم رو، 259 259 00:13:47,800 --> 00:13:48,880 واستون جور می کنم. 260 260 00:13:49,480 --> 00:13:50,360 ممنون. 261 261 00:14:00,440 --> 00:14:01,680 ممنون روژین. 262 262 00:14:02,560 --> 00:14:05,200 من باید به خاطر تخفیف تشکر کنم. 263 263 00:14:05,280 --> 00:14:07,080 دیگه برو .حسابی کار داری. 264 264 00:14:07,160 --> 00:14:08,000 باشه. 265 265 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 - .خداحافظ، زو چنگ - خداحافظ . 266 266 00:14:14,240 --> 00:14:15,480 - .بیا - چیکار می کنی؟ 267 267 00:14:15,560 --> 00:14:16,840 مثل بچه ها با من رفتار نکن. 268 268 00:14:16,920 --> 00:14:19,360 نه، به نظرم خیلی بهت میاد. 269 269 00:14:19,440 --> 00:14:20,880 - واقعاً؟ - قشنگه . 270 270 00:14:25,720 --> 00:14:27,280 شی شاو، ترسوندیم! 271 271 00:14:28,080 --> 00:14:29,320 مگه هنوز بچه ای؟ 272 272 00:14:32,840 --> 00:14:34,360 اینم دو تا از آدمایی که همیشه سرشون شلوغه. 273 273 00:14:34,440 --> 00:14:36,680 جدیداً زیاد به اینجا سر می زنی. 274 274 00:14:36,760 --> 00:14:37,880 از نوع حرف زدنت معلومه، 275 275 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 زیاد از اومدنمون خوشحال نیستی. 276 276 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 باید بیشتر ازمون بخواد بهش سر بزنیم. 277 277 00:14:42,400 --> 00:14:43,280 هی، بچه جون. 278 278 00:14:43,360 --> 00:14:46,560 این دختر این همه خصوصیت داره اونوقت از شوخی کردناش تقلید می کنی؟، 279 279 00:14:47,160 --> 00:14:49,560 واسه نیروهای من سخنرانی سر نده. 280 280 00:14:52,560 --> 00:14:53,520 تینگ کجاست؟ 281 281 00:14:53,600 --> 00:14:55,440 روژین، دلت واسم تنگ شده بود؟ 282 282 00:14:57,280 --> 00:14:59,040 دلم واست تنگ شده بود، رفیق. 283 283 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 خیله خب، کافیه. 284 284 00:15:02,000 --> 00:15:04,200 واسه این اومدیم اینجا تا گروهت رو دعوت کنیم... 285 285 00:15:04,280 --> 00:15:05,480 یه اجرای کوچیک... 286 286 00:15:05,560 --> 00:15:06,720 در مراسم تبلیغاتیمون داشته باشه. 287 287 00:15:06,800 --> 00:15:08,080 کمک کنه جمعیت جمع بشن... 288 288 00:15:08,160 --> 00:15:10,040 و خبرهای ماشین های برقی رو پخش کنن. 289 289 00:15:10,680 --> 00:15:11,560 کجا؟ 290 290 00:15:12,080 --> 00:15:13,600 مجتمع تجاری شوهرت. 291 291 00:15:14,400 --> 00:15:15,320 من نمیام. 292 292 00:15:15,400 --> 00:15:18,040 امکانش هست این واکنش زیادیت رو... 293 293 00:15:18,120 --> 00:15:19,320 به عنوان ترس از صحنه، برداشت کنم؟ 294 294 00:15:19,960 --> 00:15:22,120 کی بود که می گفت «از زندگی لذت ببر»؟ 295 295 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 خودت باش دیگه. 296 296 00:15:23,880 --> 00:15:24,720 - ...من - دقیقاً . 297 297 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 تازه، حالا که روژین داره دعوتمون می کنه، 298 298 00:15:26,560 --> 00:15:28,200 به این معناست که قبلش با شوهرت صحبت کرده. 299 299 00:15:28,280 --> 00:15:30,080 از اونجایی که شوهرت با حضور ما موافقت کرده، 300 300 00:15:30,160 --> 00:15:31,920 مطمئنم دنبال این فرصت ـه... 301 301 00:15:32,000 --> 00:15:33,280 که اجرای تو رو تماشا کنه. 302 302 00:15:33,360 --> 00:15:36,080 زیَن، یه کم روحیه ی راک داشته باش. 303 303 00:15:36,160 --> 00:15:37,040 زیَن، 304 304 00:15:37,120 --> 00:15:38,880 منتظر جواب تو هستیم. 305 305 00:15:45,600 --> 00:15:46,560 باشه، میام. 306 306 00:15:46,640 --> 00:15:47,720 بریم بترکونیم. 307 307 00:15:53,680 --> 00:15:54,520 اومدم. 308 308 00:15:57,480 --> 00:15:59,240 - مامان؟ - شی شاو ! 309 309 00:15:59,320 --> 00:16:00,800 تازه دیر هم اومدم. 310 310 00:16:03,520 --> 00:16:05,200 بدک نیست. 311 311 00:16:05,280 --> 00:16:07,080 چقدر اینجا مرتبه. 312 312 00:16:07,160 --> 00:16:08,440 معلومه. 313 313 00:16:09,000 --> 00:16:10,040 اینا رو واست خریدم. 314 314 00:16:10,120 --> 00:16:11,360 میوه و سبزیجات. 315 315 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 لطفاً قبولش کن. 316 316 00:16:12,520 --> 00:16:15,040 به کمکم احتیاج داری؟ 317 317 00:16:15,680 --> 00:16:16,560 خیلی باهوشی. 318 318 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 چند روز پیش، از اینترنت دوتا لباس خریدم. 319 319 00:16:19,680 --> 00:16:21,400 یکیشون خیلی بهم میومد. 320 320 00:16:21,480 --> 00:16:22,920 ولی اون یکی... 321 321 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 افتضاح بود. 322 322 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 حالا می خوای بدونی... 323 323 00:16:27,320 --> 00:16:30,080 چطوری می تونی یه دونه اش رو پس بدی، درسته؟ 324 324 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 درسته، عزیزجان. 325 325 00:16:32,960 --> 00:16:34,000 فقط همین؟ 326 326 00:16:34,080 --> 00:16:35,680 به جای اومدن... 327 327 00:16:35,760 --> 00:16:36,960 کافی بود زنگ بزنی. 328 328 00:16:38,160 --> 00:16:39,480 بی خیال، عزیز جان. 329 329 00:16:39,560 --> 00:16:41,400 معلومه که خودم می دونم چطوری لباس رو پس بدم. 330 330 00:16:41,480 --> 00:16:43,000 فکر کردی به خاطر اون اومدم؟ 331 331 00:16:43,560 --> 00:16:45,800 دلم واست تنگ شده بود .اومدم ببینمش. 332 332 00:16:46,280 --> 00:16:49,440 حالا که اینجام .می خوام دستپخت پسرم رو بخورم، 333 333 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 درسته. 334 334 00:16:51,360 --> 00:16:52,800 بانوی زیبا، 335 335 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 لطفاً اندکی تحمل فرمایید. 336 336 00:16:54,480 --> 00:16:57,120 امروز در خدمت شما هستم. 337 337 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 خیلی خوشمزه اس. 338 338 00:17:03,200 --> 00:17:04,640 بازم بخور. 339 339 00:17:09,520 --> 00:17:11,760 شی شاو، از کسی خوشت نیومده؟ 340 340 00:17:11,880 --> 00:17:12,960 اگه یه وقت عاشق شدی، 341 341 00:17:13,040 --> 00:17:15,240 اول باید به خودم بگی. 342 342 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 باشه. 343 343 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 مامان، اگه پیشرفتی داشتم، 344 344 00:17:20,720 --> 00:17:22,080 حتماً اول به خودت میگم. 345 345 00:17:22,160 --> 00:17:23,480 پیشرفت؟ 346 346 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 پس واقعاً از یکی خوشت میاد. 347 347 00:17:27,000 --> 00:17:28,280 چرا پیشرفتی نکردی؟ 348 348 00:17:28,360 --> 00:17:29,440 تو که خیلی خوشتیپی. 349 349 00:17:29,520 --> 00:17:31,760 چطور ممکنه یه دختر عاشقت نشه؟ 350 350 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 مشکل چیه؟ 351 351 00:17:35,720 --> 00:17:36,840 مسئله اینه که.... 352 352 00:17:37,400 --> 00:17:39,400 رقیبم خیلی قَدَره. 353 353 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 عزیز جان. 354 354 00:17:44,320 --> 00:17:47,120 می دونی قدیما چند نفر واسم سر و دست می شکوندن؟ 355 355 00:17:47,200 --> 00:17:49,400 پدرت باید کلی مانع رو از سر راه برمی داشت... 356 356 00:17:49,480 --> 00:17:50,840 تا من رو به دست بیاره. 357 357 00:17:51,600 --> 00:17:52,800 ایمان داشته باش. 358 358 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 پا پس نکش. 359 359 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 فهمیدی؟ 360 360 00:17:55,840 --> 00:17:56,760 بله. 361 361 00:17:56,840 --> 00:17:57,800 نگران نباش، مامان. 362 362 00:17:57,880 --> 00:17:59,320 هیچ وقت خودم رو کوچیک نمی بینم. 363 363 00:18:04,880 --> 00:18:06,960 خانم ها و آقایان، سلام! 364 364 00:18:07,840 --> 00:18:08,920 تور امروزمون... 365 365 00:18:09,000 --> 00:18:12,440 مخصوص شهروندان بزرگتر هست. 366 366 00:18:12,520 --> 00:18:13,800 خیلی ارزون هم هست. 367 367 00:18:13,880 --> 00:18:15,280 قسمت هاش هم آسون ـه. 368 368 00:18:15,360 --> 00:18:17,440 می تونید موقع تماشا... 369 369 00:18:17,520 --> 00:18:19,440 کمی هم لذت ببرید. 370 370 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 خانم. 371 371 00:18:22,920 --> 00:18:25,160 بیاید یه نگاه به تور شهر باستانیمون بندازید. 372 372 00:18:25,240 --> 00:18:26,520 ثبت نامش هم ارزون تر شده. 373 373 00:18:26,600 --> 00:18:28,120 - .خیلی می ارزه - واقعاً . 374 374 00:18:28,200 --> 00:18:29,440 بفرمایید، اینم یه هدیه. 375 375 00:18:29,520 --> 00:18:31,560 - کدوم رو دوست دارید؟ - این یکی . 376 376 00:18:32,040 --> 00:18:33,200 لطفاً همین جا بشینید. 377 377 00:18:33,280 --> 00:18:34,360 یه نگاه بندازید. 378 378 00:18:35,120 --> 00:18:36,440 بفرمایید، یه نگاه به این بندازید. 379 379 00:18:36,680 --> 00:18:38,000 یه هدیه ی کوچیک می خواهید؟ 380 380 00:18:38,080 --> 00:18:39,600 ممنون .ما بچه ی کوچیک نداریم. 381 381 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 - .ممنون - اشکالی نداره، خانم . 382 382 00:18:41,080 --> 00:18:42,960 بیاید یه نگاهی به بسته های تورمون بندازید. 383 383 00:18:43,040 --> 00:18:45,440 خودم این رو واستون میارم .بیاید یه نگاه بندازید. 384 384 00:18:45,960 --> 00:18:47,000 آدم تا وقتی جوونه... 385 385 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 - .باید سفر کنه - خودم میارم . 386 386 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 چیزی نیست، خانم. 387 387 00:18:49,680 --> 00:18:52,240 با این قیمت پایین، خورد و خوراک و محل اقامت و ورودی رو تامین می کنیم. 388 388 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 می تونید از ایشون بپرسید. 389 389 00:18:54,600 --> 00:18:55,640 بفرمایید بشینید. 390 390 00:18:55,720 --> 00:18:56,880 یه نگاه بندازید. 391 391 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 همین الان یه نگاه انداختم. 392 392 00:18:58,840 --> 00:19:01,760 به نظرم مسیر خوبی داره. 393 393 00:19:01,840 --> 00:19:02,680 یه نگاه بندازید. 394 394 00:19:03,240 --> 00:19:05,120 بچه ها همیشه سرگرم کار هستن، 395 395 00:19:05,200 --> 00:19:07,600 ولی خودمون که می تونیم بریم مسافرت. 396 396 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 خانم، بذارید یه رازی رو بهتون بگم. 397 397 00:19:09,560 --> 00:19:10,960 تو این تورمون... 398 398 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 یه معبد ازدواج داریم که خوب حاجت میده. 399 399 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 یه درخت ازدواج هم داریم که به کارتون میاد. 400 400 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 - انقدر قدرت داره؟ - بله . 401 401 00:19:18,720 --> 00:19:20,120 پس باید ثبت نام کنم. 402 402 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 پسرم از یکی خوشش اومده. 403 403 00:19:21,640 --> 00:19:22,880 می خوام واسش دعا کنم. 404 404 00:19:23,520 --> 00:19:24,400 من که گوش میدم. 405 405 00:19:27,120 --> 00:19:29,040 روژین، یه عالمه قهوه خریدیم. 406 406 00:19:29,120 --> 00:19:30,040 هزینه اش رو می دن؟ 407 407 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 به هر حال باید می خریدیم. 408 408 00:19:31,600 --> 00:19:32,720 میزان فروشمون پایین ـه. 409 409 00:19:32,800 --> 00:19:35,200 همه اش هم به نمایندگی های فروشمون ربط داره. 410 410 00:19:35,280 --> 00:19:36,320 این هفته وظیفه امون اینه... 411 411 00:19:36,400 --> 00:19:38,360 که به بیش از بیست تا نمایندگی سر بزنیم... 412 412 00:19:38,440 --> 00:19:39,520 تا شرایط رو ارزیابی... 413 413 00:19:39,600 --> 00:19:41,320 و با مدیرها ارتباط برقرار کنیم. 414 414 00:19:41,880 --> 00:19:44,560 امیدوارم مثل دفعه ی قبلی نشه. 415 415 00:19:45,360 --> 00:19:47,720 تبلیغات ماشین های برقی جزو استراتژی های شرکت ـه. 416 416 00:19:47,800 --> 00:19:49,240 خودشون باید انجامش بدن. 417 417 00:19:49,320 --> 00:19:52,040 حالا که شکست خوردن ما باید بریم واسشون قهوه بخریم؟، 418 418 00:19:52,120 --> 00:19:53,320 فکر نکنم درست باشه. 419 419 00:19:53,400 --> 00:19:54,920 واقعاً قانونمداری ها. 420 420 00:19:55,000 --> 00:19:56,560 این رو به ذهنت بسپار. 421 421 00:19:57,760 --> 00:19:59,320 درسته که قوانین، محکم هستن، 422 422 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 ولی توسط آدم ها اجرا می شن. 423 423 00:20:01,400 --> 00:20:02,760 و آدم ها هم منعطف هستن. 424 424 00:20:02,840 --> 00:20:04,880 حتی وقتی میری دادگاه ...باید یه راهی پیدا کنی، 425 425 00:20:04,960 --> 00:20:06,760 تا قاضی ازت خوشش بیاد. 426 426 00:20:07,280 --> 00:20:08,160 خیله خب. 427 427 00:20:16,240 --> 00:20:17,280 خوش اومدید. 428 428 00:20:17,360 --> 00:20:18,960 به کدوم خودرو علاقمندید؟ 429 429 00:20:19,040 --> 00:20:20,200 ما کارمند شرکت هستیم. 430 430 00:20:20,280 --> 00:20:22,440 اومدیم آقای هوانگ رو ببینیم. 431 431 00:20:22,520 --> 00:20:23,360 باشه. 432 432 00:20:23,880 --> 00:20:25,240 واسه همه قهوه خریدیم. 433 433 00:20:25,320 --> 00:20:26,480 - .ممنون - خسته نباشید . 434 434 00:20:26,560 --> 00:20:27,440 یک لحظه، لطفا. 435 435 00:20:32,080 --> 00:20:32,920 چی شده؟ 436 436 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 چرا این فروشگاه ماشین های انرژی نوین ـمون رو نداره؟ 437 437 00:20:37,440 --> 00:20:38,880 راست میگی .حتی یه دونه هم نیست. 438 438 00:20:38,960 --> 00:20:40,360 خانم شن، خوش اومدید. 439 439 00:20:40,440 --> 00:20:41,680 - .سلام، آقای هوانگ - خوش اومدید . 440 440 00:20:41,760 --> 00:20:44,320 چرا فروشگاه شما ماشین های انرژی نوین ما رو به نمایش نذاشته؟ 441 441 00:20:45,880 --> 00:20:48,560 خب، دیروز از طرف شرکت یه اعلان جدید دریافت کردیم، 442 442 00:20:48,640 --> 00:20:50,120 بنابراین امروز خودم اصلاحاتی انجام دادم. 443 443 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 اصلاحات؟ 444 444 00:20:52,280 --> 00:20:53,680 چرا من در جریان قرار نگرفتم؟ 445 445 00:20:54,760 --> 00:20:56,160 خانم شن، 446 446 00:20:56,240 --> 00:20:59,280 آقای لیو داره شطرنج بازی می کنه. 447 447 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 در حال احیا کردن نمای فروشگاه و سازماندهی مجدد منابع ـه. 448 448 00:21:02,120 --> 00:21:04,080 پس چیزی که فروشگاه ها به نمایش می ذارن، 449 449 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 باید با حجم فروش خودروی موردنظر مطابقت داشته باشه. 450 450 00:21:06,400 --> 00:21:09,240 فروشگاه ما به طور مداوم بالاترین فروش رو داره. 451 451 00:21:09,320 --> 00:21:10,720 پس سالن نمایش ـمون، 452 452 00:21:10,800 --> 00:21:13,120 مخصوص خودروهای پُرفروش ـه. 453 453 00:21:14,920 --> 00:21:17,520 از فروش ماه گذشته ی ماشین های انرژی نوین که باخبر هستید. 454 454 00:21:17,600 --> 00:21:18,520 کاری از دست من برنمیاد. 455 455 00:21:18,600 --> 00:21:20,920 مجبور شدیم به نمایندگی های دیگه مرجوعشون کنیم. 456 456 00:21:21,000 --> 00:21:23,120 به کدوم فروشگاه ها منتقل شدن؟ 457 457 00:21:23,880 --> 00:21:25,600 اینجا لیستشون رو دارم. 458 458 00:21:25,680 --> 00:21:26,520 یه نگاهی بندازید. 459 459 00:21:31,400 --> 00:21:32,640 غیرقابل قبوله. 460 460 00:21:32,720 --> 00:21:35,760 شما عمداً اونا رو به دورترین فروشگاه ها انتقال دادید. 461 461 00:21:37,160 --> 00:21:39,040 مگه بهتون نگفتم؟ 462 462 00:21:39,120 --> 00:21:42,440 همش مربوط به احیای نمای فروشگاه و سازماندهی مجدد منابع ـه. 463 463 00:21:42,520 --> 00:21:45,080 ماشین های انرژی نوین فروش خوبی ندارن. 464 464 00:21:45,160 --> 00:21:47,240 آقای هوانگ، وقتی فروش پایینه، 465 465 00:21:47,320 --> 00:21:48,800 انتقالشون به همچین فروشگاه های دوردستی، 466 466 00:21:48,880 --> 00:21:50,720 باعث می شه درصد فروش پایین تر از این هم بیاد. 467 467 00:21:50,800 --> 00:21:53,120 هر چی فروش پایین تر بیاد به نمایشگاه های دورتری منتقل می شن. 468 468 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 یه چرخه ی نادرست ـه. 469 469 00:21:55,720 --> 00:21:59,200 همچین کاری با استراتژی ماشین های انرژی نوین اداره ی مرکزی کاملا مغایرت داره. 470 470 00:22:01,000 --> 00:22:02,640 گفتن این حرفا به ما هیچ فایده ای نداره. 471 471 00:22:03,200 --> 00:22:04,960 ما فقط از دستورات پیروی می کنیم. 472 472 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 قانون وضع نمی کنیم. 473 473 00:22:07,600 --> 00:22:09,880 پس خواهش می کنم اوضاع رو واسه ی من سخت تر از این نکنید. 474 474 00:22:13,000 --> 00:22:14,640 آینده نگری معرکه ای داری. 475 475 00:22:15,400 --> 00:22:18,280 خرد با تجربه به دست میاد. 476 476 00:22:21,880 --> 00:22:22,760 خانم شن؟ 477 477 00:22:23,720 --> 00:22:24,760 آقای روآن، 478 478 00:22:24,840 --> 00:22:26,480 به نظر می رسه آقای لیو رو خیلی خوب می شناسی. 479 479 00:22:26,560 --> 00:22:28,040 گمون کنم مدت طولانی منتظر موندن در این جا، 480 480 00:22:28,120 --> 00:22:30,560 به اندازه ی گیر آوردن ایشون تو آسانسور تاثیرگذار نیست. 481 481 00:22:34,280 --> 00:22:35,640 خانم شن، شنیده بودم... 482 482 00:22:35,720 --> 00:22:36,880 واسه کاری بیرون شرکت هستی. 483 483 00:22:36,960 --> 00:22:38,120 چرا انقدر زود برگشتی؟ 484 484 00:22:39,000 --> 00:22:41,120 خانم شن، چی شده؟ 485 485 00:22:43,160 --> 00:22:45,320 آقای لیو از اونجایی که سرتون شلوغه .مزاحمتون نمی شم، 486 486 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 من میرم تا حرفتون رو بزنید. 487 487 00:22:54,040 --> 00:22:54,880 آقای لیو. 488 488 00:22:55,400 --> 00:22:57,680 اومدم باهاتون در مورد... 489 489 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 ویترین فروشگاه ها و نمایش خودروها حرف بزنم. 490 490 00:23:00,040 --> 00:23:01,640 نمی تونید همه ی ماشین های انرژی نوین رو... 491 491 00:23:01,720 --> 00:23:04,560 به دوردست ترین فروشگاه ها انتقال بدید تا درصد فروش رو بیارید پایین. 492 492 00:23:05,560 --> 00:23:09,080 اخیرا، شرکت داره منابع رو ادغام می کنه. 493 493 00:23:09,640 --> 00:23:10,760 میزان فروش... 494 494 00:23:10,840 --> 00:23:12,280 تعیین کننده ی ویترین فروشگاه هاست. 495 495 00:23:12,360 --> 00:23:13,840 قوانین قدیمی، رسوم قدیمی. 496 496 00:23:13,920 --> 00:23:16,320 چی شده؟ روی ماشین انرژی نوین ـتون تاثیر گذاشته؟ 497 497 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 بله، آقای لیو. 498 498 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 استراتژی بازاریابی ماشین های انرژی نوین... 499 499 00:23:19,800 --> 00:23:21,840 اولویت اصلی شرکت در سال جاری ـه. 500 500 00:23:21,920 --> 00:23:23,160 مطمئنم درک می کنید و... 501 501 00:23:23,240 --> 00:23:24,640 ازش حمایت می کنید. 502 502 00:23:25,200 --> 00:23:27,080 ترتیب فعلی ویترین فروشگاه ها... 503 503 00:23:27,160 --> 00:23:29,280 به ضرر این بازاریابی و تبلیغات ـه. 504 504 00:23:29,360 --> 00:23:31,120 به همین دلیل می خوام ازتون درخواست کنم، 505 505 00:23:31,200 --> 00:23:34,560 ماشین های انرژی نوین رو به نمایشگاه های خودشون برگردونید. 506 506 00:23:35,960 --> 00:23:36,840 خانم شن، 507 507 00:23:36,920 --> 00:23:39,160 شما یه مشاور حقوقی بودی. 508 508 00:23:39,880 --> 00:23:41,440 درست نمیگم، خانم شن؟ 509 509 00:23:44,480 --> 00:23:45,640 باید درک کنی. 510 510 00:23:46,320 --> 00:23:48,560 قوانین، قوانین ـه. 511 511 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 قوانین واسه بخش شما متمایز نیست. 512 512 00:23:53,880 --> 00:23:55,440 دلم می خواد یه استثنا قائل بشم، 513 513 00:23:55,520 --> 00:23:56,680 ولی به محض این که این کار رو بکنم، 514 514 00:23:56,760 --> 00:23:59,040 اونوقت همه می خوان واسه ی اونا هم استثنا قائل بشم. 515 515 00:23:59,560 --> 00:24:02,080 اونوقت دیگه کی به سیاست های شرکت احترام می ذاره؟ 516 516 00:24:02,160 --> 00:24:05,000 خانم شن، باید تصویر بزرگتر رو درنظر بگیری. 517 517 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 آقای لیو. 518 518 00:24:07,440 --> 00:24:09,320 ماشین انرژی نوین ما تازه آغاز به کار کرده. 519 519 00:24:09,400 --> 00:24:11,160 دوره ی تبلیغات اصلی هنوز تموم نشده. 520 520 00:24:11,240 --> 00:24:12,600 اگه درست یادم باشه، 521 521 00:24:13,160 --> 00:24:14,840 همه ی مدل های جدیدی که در گذشته ارائه شده، 522 522 00:24:14,920 --> 00:24:17,520 یه دوره ی تبلیغاتی دو ماهه داشتن. 523 523 00:24:17,600 --> 00:24:20,560 چرا فقط با ماشین های انرژی نوین ما داره به طور متفاوتی برخورد می شه؟ 524 524 00:24:22,000 --> 00:24:23,680 بخش انرژی نوین جدیده... 525 525 00:24:23,760 --> 00:24:25,200 و اولویت اول شرکته. 526 526 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 البته که ما ازش حمایت می کنیم. 527 527 00:24:26,600 --> 00:24:27,880 این تیمی ـه که... 528 528 00:24:27,960 --> 00:24:31,280 آقای ژو شخصا از اداره ی مرکزی اومد اینجا تا کنار همدیگه قرارشون بده. 529 529 00:24:31,360 --> 00:24:32,560 الان دیگه مسئولیتش با خودته. 530 530 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 باید واسش ارزش قائل بشی. 531 531 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 آقای ژو رو ناامید نکن. 532 532 00:24:35,440 --> 00:24:38,440 خب اگه وقت داری بیای سراغ من و باهام بحث کنی، 533 533 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 باید یه راهی پیدا کنی... 534 534 00:24:40,360 --> 00:24:42,320 تا فروشت رو افزایش بدی. 535 535 00:24:42,400 --> 00:24:45,280 درضمن، ما داریم تموم تلاشمون رو می کنیم... 536 536 00:24:45,360 --> 00:24:47,360 تا خودمون رو با رشد شرکت و برنامه ریزی هماهنگ کنیم. 537 537 00:24:47,440 --> 00:24:48,440 درموردش فکر کن. 538 538 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 شرکت چقدر به بخش تو... 539 539 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 چراغ سبز نشون داده؟ 540 540 00:24:51,440 --> 00:24:53,280 ولی نمی شه که همیشه استثنا باشی. 541 541 00:24:53,360 --> 00:24:56,640 وگرنه، روحیه ی بخش های دیگه میاد پایین. 542 542 00:24:56,720 --> 00:24:59,600 درضمن، همکاران زیادی قبلا... 543 543 00:24:59,680 --> 00:25:01,440 به طور خصوصی ناراحتی خودشون رو ابراز کردن. 544 544 00:25:02,240 --> 00:25:03,080 آقای لیو. 545 545 00:25:03,720 --> 00:25:06,080 می تونم نارضایتی همکارانم رو تصور کنم. 546 546 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 به هر حال، ما در جایگاه های متفاوتی هستیم. 547 547 00:25:08,760 --> 00:25:10,680 دلیلی که مرتب میام سراغ شما اینه که... 548 548 00:25:10,760 --> 00:25:14,120 من به دنبال سازگاری و تاثیرگذاری بیش تر... 549 549 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 در زمینه ی کاری هستم. 550 550 00:25:16,200 --> 00:25:17,480 ولی واقعا از شما سپاسگزارم که... 551 551 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 به طور مداوم من رو راهنمایی می کنید. 552 552 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 از حالا به بعد بیش تر حواسم رو جمع می کنم. 553 553 00:25:23,040 --> 00:25:24,000 خانم شن، 554 554 00:25:24,080 --> 00:25:26,920 واقعا از آدمای رُکی مثل تو خوشم میاد. 555 555 00:25:27,920 --> 00:25:30,040 جایگاه من جوری ـه که... 556 556 00:25:30,120 --> 00:25:31,600 باید در خدمت همه باشم. 557 557 00:25:31,680 --> 00:25:33,240 اون فروشنده ی مشکل ساز رو یادته؟ 558 558 00:25:33,320 --> 00:25:35,000 شرکت به طور جدی اون رو مجازات کرد. 559 559 00:25:35,080 --> 00:25:36,960 با کسر حقوق سه ماهه. 560 560 00:25:37,040 --> 00:25:39,920 ولی اگه باز هم از نحوه ی برخورد من راضی نیستی. 561 561 00:25:40,000 --> 00:25:41,760 واقعا نمی دونم چیکار کنم. 562 562 00:25:42,240 --> 00:25:43,440 همه چی مثل سابقه. 563 563 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 ما داریم تجارت می کنیم. 564 564 00:25:45,400 --> 00:25:46,720 شایستگی ما بیانگر همه چیزه. 565 565 00:25:51,080 --> 00:25:51,960 درسته. 566 566 00:25:55,600 --> 00:25:57,920 اگه مسئله ی دیگه ای نیست، من مرخص میشم. 567 567 00:25:58,000 --> 00:25:59,160 خدانگهدار، آقای لیو. 568 568 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 شن روژین. 569 569 00:26:04,840 --> 00:26:06,920 همیشه فکر می کردم منطقی هستی. 570 570 00:26:07,920 --> 00:26:10,040 تو یه زن بالغ هستی. 571 571 00:26:10,120 --> 00:26:11,200 بعد از انتقالت، 572 572 00:26:11,880 --> 00:26:13,440 چرا انقدر دمدمی شدی؟ 573 573 00:26:14,240 --> 00:26:17,000 به عنوان ارشدت، بذار بهت یه نصیحتی بکنم. 574 574 00:26:17,080 --> 00:26:20,680 انگیزه های احساسی زنونه رو قاطی کار نکن. 575 575 00:26:21,280 --> 00:26:23,120 رفتار تبعیض آمیز آقای ژو، 576 576 00:26:23,200 --> 00:26:25,360 شرکت رو با شایعات پُر کرده. 577 577 00:26:25,440 --> 00:26:27,040 ولی وقتی به من مربوط بشه، 578 578 00:26:27,120 --> 00:26:28,800 هر بازی ای که راه بندازی، 579 579 00:26:28,880 --> 00:26:31,160 هر چقدر اشک بریزی، روی من جواب نمیده. 580 580 00:26:56,640 --> 00:26:59,200 منظورت از انگیزه های احساسی زنونه چیه؟ 581 581 00:26:59,880 --> 00:27:02,720 رفتار تبعیض آمیز شرکت رو پُر از شایعات کرده؟ 582 582 00:27:03,800 --> 00:27:06,120 اون روباه پیر حیله گر یه آدم قلدره. 583 583 00:27:06,200 --> 00:27:07,920 به قدر کافی صبوری کردم! 584 584 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 فکر کردی صبوری من نقطه ضعفم ـه؟ 585 585 00:27:09,920 --> 00:27:11,640 اعتراف می کنم سنم بالاست! 586 586 00:27:11,720 --> 00:27:13,600 ولی حداقل نقشه ی تهاجمی راه نمی اندازم. 587 587 00:27:14,160 --> 00:27:15,240 ولی اون چی؟ 588 588 00:27:15,320 --> 00:27:16,680 اون یه آدم دوروئه! 589 589 00:27:17,600 --> 00:27:19,640 واسه کار اینجایی یا نبرد قدرت؟ 590 590 00:27:21,360 --> 00:27:22,240 رو مخ. 591 591 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 چرا آسانسور تکون نمی خوره؟ 592 592 00:27:26,040 --> 00:27:26,920 این هم پیر شده؟ 593 593 00:27:33,400 --> 00:27:34,440 صحیح. 594 594 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 بذار یه کم بخورم. 595 595 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 واسم بازش کن. 596 596 00:27:44,080 --> 00:27:45,040 خیلی عصبانیم. 597 597 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 من غیرمنطقی ام؟ 598 598 00:27:48,680 --> 00:27:50,880 شما خیلی منطقی هستی، خانم منطقی. 599 599 00:27:54,600 --> 00:27:55,720 باورم نمی شه. 600 600 00:27:59,760 --> 00:28:01,160 کاملا منطقی هستی. 601 601 00:28:03,160 --> 00:28:06,720 می دونم همتون به خاطر آمار فروش ضربه ی سختی خوردید. 602 602 00:28:06,800 --> 00:28:09,640 ولی الان وقتش نیست که دلسرد بشیم. 603 603 00:28:09,720 --> 00:28:12,880 ما باید به شخصه مراسم های بازاریابی زیادی انجام بدیم، 604 604 00:28:12,960 --> 00:28:15,320 تا رسانه ها و مصرف کنندگان... 605 605 00:28:15,400 --> 00:28:17,280 بتونن بیش تر در معرض ماشین های ما قرار بگیرن. 606 606 00:28:17,360 --> 00:28:18,440 اولش سخته. 607 607 00:28:18,520 --> 00:28:19,720 به واسطه ی اشتباهات قبلی... 608 608 00:28:20,280 --> 00:28:22,720 بودجه ی خیلی محدودی داریم. 609 609 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 ولی خوشبختانه، 610 610 00:28:24,440 --> 00:28:26,080 هنوز دوستان زیادی داریم که... 611 611 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 تمایل دارن بهمون کمک کنن. 612 612 00:28:29,720 --> 00:28:32,400 ما یه تیم تازه نفس و... 613 613 00:28:32,480 --> 00:28:33,840 کوچیک هستیم. 614 614 00:28:33,920 --> 00:28:34,800 ولی من مطمئنم. 615 615 00:28:35,280 --> 00:28:37,720 تک تکمون تواناییش رو داریم. 616 616 00:28:40,480 --> 00:28:41,760 قربان، چهارتا آگهی دیگه. 617 617 00:28:41,840 --> 00:28:44,400 می تونید یه جوری بزنید که بشه تاریخ و موضوع رو حذف کرد، 618 618 00:28:44,480 --> 00:28:46,200 تا بتونیم برای مراسم بعدی دوباره ازشون استفاده کنیم؟ 619 619 00:28:46,280 --> 00:28:47,360 برای این مراسم، 620 620 00:28:48,000 --> 00:28:50,840 می خوام خودتون شخصا به تک تک مراحل رسیدگی کنید. 621 621 00:28:50,920 --> 00:28:52,360 هنگام خرید وسایل لازم، 622 622 00:28:52,440 --> 00:28:53,640 تا اون جایی که می تونید صرفه جویی کنید. 623 623 00:28:53,720 --> 00:28:55,040 جناب، من رو یادتونه؟ 624 624 00:28:55,120 --> 00:28:57,560 من مشتری ثابت اینجام .تو این ماه سه بار اومدم این جا. 625 625 00:28:57,640 --> 00:28:59,000 بله. 626 626 00:28:59,080 --> 00:29:01,480 دفعه ی پیش دوتا تابلوی شب تاب خریدی. 627 627 00:29:02,040 --> 00:29:03,920 مجبورم کردی سه تا لامپ بهت بدم. 628 628 00:29:04,520 --> 00:29:06,480 وقتی رسیدم خونه و حساب کتاب کردم، 629 629 00:29:06,560 --> 00:29:08,160 دو یوان ضرر کرده بودم! 630 630 00:29:08,240 --> 00:29:09,920 - این چقدره؟ - کاری از دستمون برنمیاد . 631 631 00:29:10,000 --> 00:29:11,760 شایعات به طور مداوم پخش می شن. 632 632 00:29:11,840 --> 00:29:14,720 ولی می تونیم با تمام توانمون کارمون رو انجام بدیم. 633 633 00:29:14,800 --> 00:29:16,640 و باعث ناامیدی خودمون نشیم. 634 634 00:29:44,200 --> 00:29:45,160 زیَن. 635 635 00:29:45,240 --> 00:29:47,000 می تونم کمکی بکنم؟ 636 636 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 چون سرت شلوغ بود، 637 637 00:29:52,760 --> 00:29:54,800 من تو خونه به قدر کافی تمیزکاری کردم. 638 638 00:29:55,680 --> 00:29:57,600 قبلا فکر می کردم تو خیلی وقت آزاد داری، 639 639 00:29:57,680 --> 00:29:59,200 ولی کار خونه وقت گیره. 640 640 00:29:59,960 --> 00:30:01,920 اعتراف می کنم که یه کم متعصب بودم. 641 641 00:30:02,480 --> 00:30:04,320 فکر می کردم دارم از خانواده امون حمایت می کنم. 642 642 00:30:04,800 --> 00:30:06,480 ولی الان، باید اعتراف کنم. 643 643 00:30:06,560 --> 00:30:08,880 نصف اعتبارش واسه خودته. 644 644 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 خیلی حرفات خسته کننده ست. 645 645 00:30:13,840 --> 00:30:15,600 بعد از مراسم، 646 646 00:30:15,680 --> 00:30:17,520 وسایلت رو بیار به اتاق خوابمون. 647 647 00:30:19,800 --> 00:30:22,480 اگه هنوز از دستم عصبانی هستی .من میرم به اتاق مهمان، 648 648 00:30:32,760 --> 00:30:34,800 همگی، بیاید غذا بخوریم. 649 649 00:30:37,240 --> 00:30:38,400 بیاید غذا بخوریم. 650 650 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 زو چنگ و زیَن، بیاید غذا بخوریم. 651 651 00:31:04,720 --> 00:31:06,000 فلفل تند نمی خوری؟ 652 652 00:31:06,800 --> 00:31:07,680 می خوردم. 653 653 00:31:09,640 --> 00:31:12,840 پس حتما داری واسه خانم شن جداشون می کنی. 654 654 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 حتما خبر نداری. 655 655 00:31:18,520 --> 00:31:20,720 روژین عاشق غذاهای تنده. 656 656 00:31:21,440 --> 00:31:22,360 می دونم. 657 657 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 ولی این اواخر سرکار خیلی سرش شلوغ بوده. 658 658 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 هر روز عصبانی ـه. 659 659 00:31:26,080 --> 00:31:27,320 ضرر نداره احتیاط کنیم. 660 660 00:31:29,160 --> 00:31:30,080 بیاید اول غذا بخوریم. 661 661 00:31:32,040 --> 00:31:34,040 غذای امروز چیه؟ 662 662 00:31:34,680 --> 00:31:36,040 روژین، 663 663 00:31:36,120 --> 00:31:38,160 یه کاری کردی که مراسم خیلی راحت به نظر بیاد، 664 664 00:31:38,240 --> 00:31:40,600 ولی پشت صحنه چیزای زیادی هست که باید واسش آماده بشیم. 665 665 00:31:40,680 --> 00:31:43,280 عزیزم، واسه پشیمونی خیلی دیره. 666 666 00:31:43,360 --> 00:31:45,360 بعد از امضای قرارداد هیچ استثنایی وجود نداره. 667 667 00:31:45,440 --> 00:31:46,560 این قوانین مخصوص خودته. 668 668 00:31:46,640 --> 00:31:49,600 ما در راستای یه هدف مشترک داریم با هم کار می کنیم. 669 669 00:31:50,720 --> 00:31:52,800 مهربونی من رو... 670 670 00:31:53,440 --> 00:31:54,720 یادت نره. 671 671 00:31:55,960 --> 00:31:58,440 پس لطفا پیش پرداخت من رو پس بده. 672 672 00:31:59,800 --> 00:32:00,680 شی شاو. 673 673 00:32:01,480 --> 00:32:03,320 تو دستیار شن روژینی. 674 674 00:32:03,400 --> 00:32:04,240 واقعا واست ناراحتم. 675 675 00:32:05,800 --> 00:32:06,760 اصلا و ابدا. 676 676 00:32:07,280 --> 00:32:08,160 زندگی مزخرفه. 677 677 00:32:11,520 --> 00:32:12,840 دستیار شن روژین بودن... 678 678 00:32:12,920 --> 00:32:14,920 مثل هدیه ای از طرف خدا می مونه. 679 679 00:32:15,480 --> 00:32:17,360 حتما تو زندگی گذشته ام خوش شانس بودم. 680 680 00:32:17,440 --> 00:32:20,080 تک تک روزها یه شادی باورنکردنی نصیبم میشه. 681 681 00:32:20,640 --> 00:32:21,680 آفرین به تو. 682 682 00:32:22,880 --> 00:32:24,840 منم نمی تونم غذاهای تند بخورم. 683 683 00:32:24,920 --> 00:32:26,640 سرکار خیلی سرم شلوغ بوده. 684 684 00:32:26,720 --> 00:32:28,040 نباید غذاهای تند بخورم. 685 685 00:32:32,640 --> 00:32:33,480 شرمنده. 686 686 00:32:33,560 --> 00:32:35,160 یادداشت گذاشتم که داخلش فلفل نریزن. 687 687 00:32:35,240 --> 00:32:36,360 شاید یادشون رفته. 688 688 00:32:37,400 --> 00:32:38,840 بیاید باهاش کنار بیایم. 689 689 00:32:38,920 --> 00:32:39,760 اشکالی نداره. 690 690 00:32:47,040 --> 00:32:48,320 غذاتون رو بخورید! 691 691 00:32:48,400 --> 00:32:49,280 تینگ! 692 692 00:32:49,360 --> 00:32:51,760 انقدر مسخره بازی درنیار .تو هم نباید غذای تند بخوری. 693 693 00:32:51,840 --> 00:32:54,720 یهویی نمی تونی بری روی صحنه و بخونی. 694 694 00:32:54,800 --> 00:32:56,040 شهرتمون رو نابود می کنی. 695 695 00:33:00,160 --> 00:33:01,000 روژین. 696 696 00:33:01,080 --> 00:33:02,880 سرت شلوغ بوده؟ وزن کم کردی. 697 697 00:33:02,960 --> 00:33:03,840 واقعا؟ 698 698 00:33:03,920 --> 00:33:06,400 شاید وزن از دست داده باشه .ولی خیلی انرژی داره، 699 699 00:33:06,960 --> 00:33:08,000 نه تنها انرژی... 700 700 00:33:08,080 --> 00:33:09,200 تازه زورم هم زیاده. 701 701 00:33:09,280 --> 00:33:11,000 هروقت بخوام می تونم بهت مشت بزنم. 702 702 00:33:13,160 --> 00:33:15,760 با همون دستی که حتی نمی تونه در بطری باز کنه؟ 703 703 00:33:17,320 --> 00:33:19,080 شاید واقعا خیلی سرم شلوغ بوده. 704 704 00:33:19,160 --> 00:33:21,360 توهم پیدا کردی که می تونی انتقام بگیری. 705 705 00:33:22,840 --> 00:33:24,520 انتقام گرفتن نه، 706 706 00:33:24,600 --> 00:33:26,800 ولی شلوغ بازی، چرا. 707 707 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 - ...داخل آسانسور - تخم مرغ بخور . 708 708 00:33:40,760 --> 00:33:41,800 چیکار می کنی؟ 709 709 00:33:51,640 --> 00:33:55,320 «نقاشی طراحی چهره ی اژدها» 710 710 00:33:55,400 --> 00:33:56,720 «سیستم بدون راننده ی دیپلوت» 711 711 00:33:56,800 --> 00:34:00,400 دستیارت کاملا تواناست. 712 712 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 خوش تیپ و قابل اطمینانه. 713 713 00:34:03,080 --> 00:34:04,320 سخت کوش هم هست. 714 714 00:34:05,400 --> 00:34:07,880 فقط نمی دونم چرا انقدر چاپلوسی می کنه. 715 715 00:34:07,960 --> 00:34:10,120 چرا جوون های امروزی این جوری شدن؟ 716 716 00:34:10,640 --> 00:34:13,040 فقط چاپلوسی تو رو می کنه. 717 717 00:34:13,600 --> 00:34:15,480 ازت خوشش میاد؟ 718 718 00:34:15,600 --> 00:34:17,120 چی داری میگی؟ 719 719 00:34:17,200 --> 00:34:19,720 چون سخت کوشه دلیل نمی شه که از من خوشش بیاد. 720 720 00:34:19,800 --> 00:34:21,760 شاید فقط تو حرفه اش جاه طلبه. 721 721 00:34:22,320 --> 00:34:24,080 فکر نکن همه ی جوونا... 722 722 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 لاابالی هستن و جاه طلبی ندارن. 723 723 00:34:25,920 --> 00:34:29,200 بچه های جوون این دور و بر بد نیستن .زرنگ و خلاقن. 724 724 00:34:29,280 --> 00:34:30,880 اگه در مورد چیزی نظرشون مثبت باشه، 725 725 00:34:30,960 --> 00:34:33,960 بدون این که بهشون بگی به همه چی رسیدگی می کنن. 726 726 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 چرا می خندی؟ 727 727 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 خودت و زو چنگ چی؟ 728 728 00:34:39,960 --> 00:34:42,080 هُل کوچیکی که دادم... 729 729 00:34:42,160 --> 00:34:44,080 باعث شد از مرحله ی قهر وارد مرحله ی تجدید دیدار بشید؟ 730 730 00:34:45,280 --> 00:34:46,440 ممنون. 731 731 00:34:46,520 --> 00:34:50,160 نه تنها نگران ازدواجم بودی .بلکه یه کار در راه خدا هم واسم جور کردی، 732 732 00:34:50,960 --> 00:34:52,120 وقت تلف کردنه. 733 733 00:34:52,200 --> 00:34:53,640 بسه دیگه .می خوام برم تمرین کنم. 734 734 00:34:53,720 --> 00:34:54,640 چی می خوای؟ 735 735 00:34:54,720 --> 00:34:56,920 چطوره 100 میلیون یوان بدم تا به هدفت برسی؟ 736 736 00:34:58,640 --> 00:34:59,800 رد کن بیاد. 737 737 00:34:59,880 --> 00:35:00,800 نمیدم. 738 738 00:35:26,160 --> 00:35:27,040 زیَن. 739 739 00:35:30,360 --> 00:35:31,600 بیا باهمدیگه بریم خونه. 740 740 00:35:33,880 --> 00:35:35,200 ماشین آوردم. 741 741 00:35:37,760 --> 00:35:38,680 عزیزم، 742 742 00:35:39,320 --> 00:35:41,600 راننده ی اختصاصیت اینجا حی و حاضره. 743 743 00:35:42,560 --> 00:35:43,440 زود باش. 744 744 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 زیَن. 745 745 00:36:18,920 --> 00:36:20,320 خیلی بهش فکر کردم. 746 746 00:36:22,560 --> 00:36:23,920 نمی تونم از پیشت برم. 747 747 00:36:25,960 --> 00:36:27,160 من امروز خسته ام. 748 748 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 بیا یه روز دیگه حرف بزنیم. 749 749 00:36:29,400 --> 00:36:30,760 اجازه میدی حرفم رو تموم کنم؟ 750 750 00:36:40,360 --> 00:36:41,240 بگو. 751 751 00:36:41,320 --> 00:36:43,400 راجع بهش فکر کردم. 752 752 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 از کِی رابطه امون خراب شد؟ 753 753 00:36:48,640 --> 00:36:50,440 مشکل چی بود؟ 754 754 00:36:52,760 --> 00:36:54,360 جوابش رو پیدا کردی؟ 755 755 00:36:55,800 --> 00:36:56,680 خودت گفتی... 756 756 00:36:58,400 --> 00:37:00,280 در حال حاضر هیچ وجه اشتراکی نداریم. 757 757 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 که چیزای متفاوتی می خوایم. 758 758 00:37:03,720 --> 00:37:05,200 که زنی که همسر زو چنگ ـه، 759 759 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 لازم نیست حتما تو باشی. 760 760 00:37:07,280 --> 00:37:08,320 به نظرم اشتباه می کنی. 761 761 00:37:08,800 --> 00:37:10,760 دونفری که می خوان یه عمر با هم زندگی کنن، 762 762 00:37:11,280 --> 00:37:13,320 لازم نیست همیشه با سرعت یکسان باهمدیگه هم گام بشن. 763 763 00:37:13,920 --> 00:37:15,400 مگه مفهوم ازدواج این نیست که... 764 764 00:37:15,480 --> 00:37:16,400 باید منتظر همدیگه بمونیم؟ 765 765 00:37:17,960 --> 00:37:18,840 می دونم. 766 766 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 ما مشکلات زیادی داریم. 767 767 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 احتمالا به خاطر شغل منه. 768 768 00:37:25,120 --> 00:37:27,240 شاید به خاطر اینه که نمی دونیم بچه می خوایم یا نه. 769 769 00:37:27,760 --> 00:37:30,080 یا به خاطر این که تو شاغلی. 770 770 00:37:30,160 --> 00:37:31,520 ولی به نظرم به خاطر اینه که... 771 771 00:37:31,600 --> 00:37:33,520 معلوم نیست من متوقف می شم تا منتظر تو بمونم یا نه، 772 772 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 یا تو متوقف می شی تا منتظر من بمونی یا نه، 773 773 00:37:39,640 --> 00:37:40,960 جواب من اینه که من منتظرت می مونم. 774 774 00:37:44,480 --> 00:37:45,360 تو چی؟ 775 775 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 زیَن. 776 776 00:37:53,560 --> 00:37:55,640 دوباره به طبل زدن یه شانس دوباره دادی. 777 777 00:37:57,240 --> 00:37:59,600 چرا نمی تونی به خودمون یه شانس دیگه بدی؟ 778 778 00:38:00,160 --> 00:38:01,960 بیا باهمدیگه روراست باشیم. 779 779 00:38:02,040 --> 00:38:04,280 اگه مشکلی هست می تونیم باهمدیگه حلش کنیم. 780 780 00:38:04,360 --> 00:38:05,240 می دونم. 781 781 00:38:05,320 --> 00:38:06,960 دفعات زیادی ناامیدت کردم. 782 782 00:38:07,040 --> 00:38:08,800 فقط تو رو مقصر نمی دونم. 783 783 00:38:10,120 --> 00:38:11,400 دارم روی خودم هم فکر می کنم. 784 784 00:38:11,960 --> 00:38:13,080 وقتی داشتم فکر می کردم، 785 785 00:38:13,160 --> 00:38:15,080 از خودم متنفر شدم. 786 786 00:38:16,000 --> 00:38:17,720 پیدا کردن خودم سخت و سخت تر می شد. 787 787 00:38:19,840 --> 00:38:21,120 بعضی وقتا، از خودم می پرسم... 788 788 00:38:21,200 --> 00:38:24,280 سونگ زیَن ناخوشایند... 789 789 00:38:25,640 --> 00:38:27,480 باعث به وجود اومدن زو چنگ ناخوشایند شده؟ 790 790 00:38:28,440 --> 00:38:29,760 بیا باهمدیگه تلاش کنیم. 791 791 00:38:32,200 --> 00:38:33,960 بیا سونگ زیَن و زو چنگ ناخوشایند رو... 792 792 00:38:35,320 --> 00:38:37,400 بندازیم بیرون. 793 793 00:38:38,720 --> 00:38:39,760 باشه؟ 794 794 00:39:04,840 --> 00:39:06,400 زهره ترکم کردی. 795 795 00:39:07,560 --> 00:39:09,440 چرا داخل اتاق نخوابیدی؟ 796 796 00:39:09,520 --> 00:39:11,000 چرا انقدر دیر برگشتی؟ 797 797 00:39:11,080 --> 00:39:13,200 تو اتاق بخواب .اینجا راحت نیست. 798 798 00:39:13,280 --> 00:39:15,320 وقتی برنگشتی چطوری می تونستم بخوابم؟ 799 799 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 برو بخواب. 800 800 00:39:16,480 --> 00:39:18,280 صبح باید بری سفر. 801 801 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 تو خیلی سرت شلوغه. 802 802 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 نمی خوام برم. 803 803 00:39:21,280 --> 00:39:23,040 از سر عصبانیت این حرف رو نزن. 804 804 00:39:23,120 --> 00:39:24,200 می خوای این جا چیکار کنی؟ 805 805 00:39:24,280 --> 00:39:25,720 فقط یه چند وعده غذا درست می کنی. 806 806 00:39:25,800 --> 00:39:27,800 من بدون تو از گرسنگی نمیمیرم، باشه؟ 807 807 00:39:28,360 --> 00:39:30,000 برو و از مناظر لذت ببر. 808 808 00:39:30,080 --> 00:39:31,640 خوبه دوستای بیش تری واسه خودت پیدا کنی. 809 809 00:39:34,440 --> 00:39:36,680 فردا وسایل موردنیازت رو آماده می کنم. 810 810 00:39:45,720 --> 00:39:48,280 صبح هوا سرده، غروب هوا گرمه. 811 811 00:39:48,360 --> 00:39:49,600 دما مرتب تغییر می کنه. 812 812 00:39:50,240 --> 00:39:51,240 این کلاه و... 813 813 00:39:51,320 --> 00:39:52,760 این عینک رو بگیر. 814 814 00:39:52,840 --> 00:39:53,920 با خودت ببرشون. 815 815 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 دوتا لباس اضافه واسه خودت بردار. 816 816 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 شب هوا سرد می شه. 817 817 00:39:58,200 --> 00:39:59,920 و دوتا لباس خوشکل... 818 818 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 واسه عکس گرفتن بردار. 819 819 00:40:00,920 --> 00:40:02,800 یه سفر چند روزه ست. 820 820 00:40:02,880 --> 00:40:04,720 چرا باید انقدر وسیله بردارم؟ 821 821 00:40:04,800 --> 00:40:06,680 خودم قبلا وسایلم رو جمع کردم. 822 822 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 داری میری سفر .فقط اونا رو با خودت ببر. 823 823 00:40:08,880 --> 00:40:10,040 کار از محکم کاری عیب نمی کنه. 824 824 00:40:10,120 --> 00:40:11,320 برو. 825 825 00:40:17,200 --> 00:40:18,840 زود بخواب. 826 826 00:40:58,000 --> 00:40:59,120 شبیه زورو شدم. 827 827 00:40:59,920 --> 00:41:01,520 باحال شدی. 828 828 00:41:01,600 --> 00:41:03,320 دوتا ماسک صورت اضافه بردار. 829 829 00:41:03,400 --> 00:41:05,040 ماسک لازم ندارم. 830 830 00:41:05,680 --> 00:41:07,320 به چین و چروکام نگاه کن. 831 831 00:41:07,400 --> 00:41:09,360 زدن اونا چه فایده ای داره؟ 832 832 00:41:09,920 --> 00:41:11,000 با خودت ببرشون. 833 833 00:41:11,960 --> 00:41:13,160 بعد از زدن ماسک صورت، 834 834 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 عکس هات خوشکل می شن. 835 835 00:41:17,040 --> 00:41:18,320 واسه خودت وقت بذار. 836 836 00:41:18,400 --> 00:41:19,640 میرم دوش بگیرم. 837 837 00:41:36,720 --> 00:41:38,720 صبح زود میرم محل برگزاری مراسم. 838 838 00:41:38,800 --> 00:41:39,760 یه کم بیش تر بخواب. 839 839 00:41:40,720 --> 00:41:42,200 نه نگو. 840 840 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 استراحت کن. 841 841 00:41:43,360 --> 00:41:45,400 به محض این که مراسم شروع بشه بهت نیاز داریم. 842 842 00:41:48,880 --> 00:41:50,600 باشه. 843 843 00:42:10,280 --> 00:42:13,480 «سیستم بدون راننده ی دیپلوت» 844 844 00:42:15,760 --> 00:42:17,840 «زنپرو»