1 00:00:03,720 --> 00:00:05,360 هفته آینده همه تون وارد کلاس های متفاوتی میشین. 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,480 خوشحالین؟ 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,280 نه. 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,560 مهم نیست. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,120 به هرحال، من خوشحالم. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,320 بالاخره می تونم از دست شما اراذل... 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,480 خلاص بشم. 8 00:00:15,720 --> 00:00:16,640 بعد از ظهر... 9 00:00:16,920 --> 00:00:18,080 یه عکس دسته جمعی می گیریم. 10 10 00:00:18,360 --> 00:00:19,240 از یکشنبه بعدی، 11 11 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 به کلاس های جدیدتون می رین. 12 12 00:00:21,280 --> 00:00:22,000 فهمیدین؟ 13 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,160 خیلی خب، بچه ها. 14 14 00:00:32,160 --> 00:00:33,160 نمی خواد ادای احساساتی ها رو دربیارین. 15 15 00:00:33,440 --> 00:00:34,920 فقط برای یه سال همکلاسی بودین. 16 16 00:00:34,920 --> 00:00:36,000 اونقدر سخته جدا بشین؟ 17 17 00:00:36,800 --> 00:00:39,160 آقا معلم، چطور می تونین اینقدر بی احساس باشین؟ 18 18 00:00:39,880 --> 00:00:41,080 این بی احساسی نیست. 19 19 00:00:41,640 --> 00:00:42,840 یه ضرب المثل هست، 20 20 00:00:43,160 --> 00:00:45,240 «.تجدید دیدارهای بهتر، بعد از جدایی ها اتفاق میافتن» 21 21 00:00:45,520 --> 00:00:46,400 قبول خداحافظی... 22 22 00:00:46,520 --> 00:00:47,800 یه قسمت از بزرگ شدنه. 23 23 00:00:48,200 --> 00:00:48,800 بعدشم... 24 24 00:00:49,240 --> 00:00:50,520 ما هنوزم توی یه مدرسه هستیم، درسته؟ 25 25 00:00:50,880 --> 00:00:51,920 هنوزم همدیگه رو می بینیم. 26 26 00:00:53,200 --> 00:00:54,000 خیلی خب. 27 27 00:00:54,200 --> 00:00:54,960 بعد از اینکه رشته تون رو انتخاب کردین، 28 28 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 وارد مهم ترین قسمت... 29 29 00:00:56,920 --> 00:00:58,120 دبیرستان میشین. 30 30 00:00:58,520 --> 00:00:59,600 وقت بدخلقی نیست. 31 31 00:01:00,200 --> 00:01:01,280 وقتی وارد کلاس های جدید شدین، 32 32 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 می خوام همه جدی باشین... 33 33 00:01:04,400 --> 00:01:06,360 و درباره دلیلی که این رشته رو انتخاب کردین فکر کنین. 34 34 00:01:06,360 --> 00:01:07,880 درباره جاه طلبی آینده تون فکر کنین، 35 35 00:01:07,880 --> 00:01:09,240 و اینکه می خواین چه کسی بشین. 36 36 00:01:10,320 --> 00:01:12,040 من نمی تونم در آینده بهتون کمک کنم. 37 37 00:01:12,280 --> 00:01:14,000 پس باید به خودتون متکی باشین. 38 38 00:01:14,280 --> 00:01:15,200 و مهم تر اینکه، 39 39 00:01:15,600 --> 00:01:17,200 با معلم جدید کلاستون مهربون باشین. 40 40 00:01:17,520 --> 00:01:18,360 فهمیدین؟ 41 41 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 بله. 42 42 00:01:23,000 --> 00:01:23,400 ممنون. 43 43 00:01:24,040 --> 00:01:24,480 تو می تونی انجامش بدی. 44 44 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 سخت تلاش کن تا وارد مدرسه رویاییت بشی. 45 45 00:01:27,280 --> 00:01:28,280 تو هم همینطور. امیدوارم اتفاق های خوب برات بیافته. 46 46 00:01:28,440 --> 00:01:29,120 ممنونم، ممنونم. 47 47 00:01:29,120 --> 00:01:29,800 باهام در ارتباط باش. 48 48 00:01:29,840 --> 00:01:30,600 همچنین. 49 49 00:01:30,640 --> 00:01:30,960 باشه. 50 50 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 تمام تلاشمون رو کنیم در ارتباط باش!. 51 51 00:01:33,040 --> 00:01:34,200 ممنونم، در ارتباط باش. 52 52 00:01:34,600 --> 00:01:35,280 تونگ ژی، 53 53 00:01:36,040 --> 00:01:37,280 با تو توی یه کلاس بودن باعث افتخاره. 54 54 00:01:37,360 --> 00:01:37,960 همچنین. 55 55 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 امیدوارم توی مدرسه رویاییت عالی باشی. 56 56 00:01:39,200 --> 00:01:40,840 منم همینطور. 57 57 00:01:40,960 --> 00:01:41,440 تو می تونی. 58 58 00:01:41,640 --> 00:01:42,120 تو می تونی. 59 59 00:01:42,960 --> 00:01:45,520 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند 60 00:01:51,840 --> 00:01:53,760 مبصر، می تونی کتاب فارغ التحصیلی من رو امضا کنی؟ 61 61 00:01:57,640 --> 00:01:58,480 لطفاً؟ 62 62 00:02:00,080 --> 00:02:00,680 ممنون، مبصر. 63 63 00:02:09,880 --> 00:02:11,560 منم می خوام. 64 64 00:02:16,240 --> 00:02:17,520 مال منم همینطور. 65 65 00:02:18,520 --> 00:02:19,360 و من، من. 66 66 00:02:52,880 --> 00:02:54,240 سه، دو، یک. 67 67 00:02:55,960 --> 00:02:56,520 حله. 68 68 00:03:01,520 --> 00:03:02,040 ژائو وان. 69 69 00:03:08,560 --> 00:03:09,040 مبصر، 70 70 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 چون تو و لین نان یی نزدیک همدیگه وایسادین، 71 71 00:03:11,040 --> 00:03:11,920 می خواین یه عکس با هم بگیرین؟ 72 72 00:03:12,720 --> 00:03:14,320 نه، نه نه. مشکلی نیست. 73 73 00:03:20,080 --> 00:03:20,840 اینجا رو نگاه کنید. 74 74 00:03:21,440 --> 00:03:23,840 سه، دو یک، بگین سیب! 75 75 00:03:24,960 --> 00:03:25,640 لین نان یی، 76 76 00:03:28,240 --> 00:03:28,880 اگه... 77 77 00:03:30,960 --> 00:03:32,240 اگه تونگ ژی رو نمی شناختی، 78 78 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 بهترین دوست من می شدی؟ 79 79 00:03:38,640 --> 00:03:39,320 به سوال های فرضی جواب نمی دم. 80 80 00:03:41,040 --> 00:03:41,800 اما، 81 81 00:03:45,520 --> 00:03:46,960 یکی رو پیدا می کنی... 82 82 00:03:47,840 --> 00:03:49,480 که خیلی بهت اهمیت بده. 83 83 00:04:01,520 --> 00:04:02,200 عجیبه. 84 84 00:04:03,240 --> 00:04:05,000 اون پسرای احمق دیگه اذیتم نمی کنن. 85 85 00:04:05,160 --> 00:04:06,520 نباید خیالم راحت بشه؟ 86 86 00:04:07,280 --> 00:04:07,840 خب؟ 87 87 00:04:09,480 --> 00:04:10,400 نمی دونم. 88 88 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 احساس می کنم کمی غمگینم. 89 89 00:04:13,480 --> 00:04:14,200 فراموشش کن. 90 90 00:04:14,560 --> 00:04:15,280 اونا چه ربطی... 91 91 00:04:15,640 --> 00:04:16,480 به من دارن؟ 92 92 00:04:20,840 --> 00:04:21,960 چرا اینطوری نگام می کنی؟ 93 93 00:04:22,040 --> 00:04:23,160 راست میگم دیگه. 94 94 00:04:23,840 --> 00:04:24,240 تائو ژو، 95 95 00:04:25,240 --> 00:04:26,360 تو جایگاه ده نفر آخریم. 96 96 00:04:26,400 --> 00:04:27,360 بیا با هم عکس بگیریم. 97 97 00:04:28,440 --> 00:04:28,720 بیا دیگه. 98 98 00:04:28,720 --> 00:04:29,360 این دلیلی برای عکس گرفتنه؟ 99 99 00:04:29,640 --> 00:04:30,200 آره، آره. 100 100 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 وایت سوان، بیا با هم عکس بگیریم. 101 101 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 منو اونطوری صدا نزن. 102 102 00:04:37,000 --> 00:04:38,160 بیاین، من واسه دوربین کمکتون می کنم. 103 103 00:04:38,200 --> 00:04:38,680 البته. 104 104 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 سه، دو، یک. 105 105 00:04:40,880 --> 00:04:41,400 سیب. 106 106 00:04:43,080 --> 00:04:43,560 ممنون. 107 107 00:04:45,440 --> 00:04:46,080 تونگ ژی. 108 108 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 ژائو وان، تو می تونی. 109 109 00:04:51,400 --> 00:04:52,200 تو رشته علمی... 110 110 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 بدرخشی 111 111 00:04:53,560 --> 00:04:55,200 تو الماس درخشان کلاس چهاری. 112 112 00:04:56,160 --> 00:04:57,200 می خوای باهام عکس بگیری؟ 113 113 00:04:58,720 --> 00:04:59,360 با تو؟ 114 114 00:05:00,040 --> 00:05:00,520 نه. 115 115 00:05:02,480 --> 00:05:03,120 این برای توئه. 116 116 00:05:22,280 --> 00:05:23,520 آقای ژیا اومد. 117 117 00:05:24,200 --> 00:05:25,520 دانش آموزها، بیاین. 118 118 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 بیاین با هم عکس گروهی بگیریم. 119 119 00:05:27,760 --> 00:05:28,480 دانش آموزها، بیاین. 120 120 00:05:28,920 --> 00:05:29,800 آماده باشین. 121 121 00:05:29,800 --> 00:05:30,840 مطمئن باشین چهره تون دیده بشه. 122 122 00:05:30,840 --> 00:05:31,480 آماده؟ 123 123 00:05:34,160 --> 00:05:36,040 سه، دو، یک. 124 124 00:05:36,480 --> 00:05:38,720 زنده باد کلاس چهار! 125 125 00:05:51,480 --> 00:05:54,680 [دوباره تابستان] 126 126 00:06:00,880 --> 00:06:03,040 تا قایقم کشتی رو ترک کرد»، 127 127 00:06:03,160 --> 00:06:05,200 یه دفعه شنیدم یه نفر توی ساحل می خونه. 128 128 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 با اینکه تائوتان هزار پا عمق داشت، 129 129 00:06:07,760 --> 00:06:09,720 «.به اندازه دوستیمون عمیق نبود 130 130 00:06:10,360 --> 00:06:11,800 وای، سو یو محشره. 131 131 00:06:11,800 --> 00:06:13,040 چرخشی که به این شعر قدیمی داده عالی بوده 132 132 00:06:14,080 --> 00:06:15,040 این بهتر هم هست. 133 133 00:06:16,240 --> 00:06:19,840 تائو ژو، تو مثل یه توپ بزرگی. 134 134 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 من... فکر می کنی چی تو کله چن ژی بیه. 135 135 00:06:22,040 --> 00:06:23,200 چطور می تونه همچین چیزایی بنویسه؟ 136 136 00:06:27,240 --> 00:06:28,200 چی می خونید؟ 137 137 00:06:29,040 --> 00:06:29,800 کتاب فارغ التحصیلی. 138 138 00:06:30,920 --> 00:06:32,320 تو چرا از همکلاسی هامون نخواستی تو کتاب فارغ التحصیلیت بنویسن؟ 139 139 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 اهمیت از قلب میاد نه از کلمات. 140 140 00:06:36,040 --> 00:06:36,920 من از این کارا نمی کنم. 141 141 00:06:37,680 --> 00:06:38,880 فکر می کنی دردسره، ها؟ 142 142 00:06:38,880 --> 00:06:39,640 مقدس نما! 143 143 00:06:41,320 --> 00:06:41,840 وانگ یی مینگ، 144 144 00:06:42,680 --> 00:06:43,520 تو به چی نگاه می کنی؟ 145 145 00:06:45,000 --> 00:06:45,640 نمی دونم. 146 146 00:06:45,720 --> 00:06:46,080 این توی... 147 147 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 کتاب فارغ التحصیلی بود. 148 148 00:06:48,960 --> 00:06:49,400 بذار ببینمش. 149 149 00:06:51,440 --> 00:06:53,600 «.برای وانگ یی مینگ» 150 150 00:06:54,320 --> 00:06:55,000 یه قلبم هست. 151 151 00:06:56,840 --> 00:06:57,520 بذار ببینم. 152 152 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 وانگ یی مینگ عزیز»، 153 153 00:07:05,040 --> 00:07:06,160 امیدوارم این نامه برات جالب باشه. 154 154 00:07:07,200 --> 00:07:08,280 بعد از تفکرات طولانی و سخت، 155 155 00:07:09,560 --> 00:07:13,040 تصمیم گرفتم این نامه رو قبل از اینکه راهمون جدا بشه، بنویسم. 156 156 00:07:14,360 --> 00:07:15,800 باور دارم که تو هم... 157 157 00:07:15,800 --> 00:07:19,000 «...می تونی بگی، که من در گذشته 158 158 00:07:21,120 --> 00:07:22,640 ادامه بده! 159 159 00:07:25,080 --> 00:07:25,760 دارین باهام بازی می کنین. 160 160 00:07:26,400 --> 00:07:27,200 دوباره؟ 161 161 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 ادامه بده! 162 162 00:07:33,960 --> 00:07:36,200 نمی تونم. 163 163 00:07:36,480 --> 00:07:37,160 پس، من برات انجام میدم. 164 164 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 وانگ یی مینگ خجالت می کشه. 165 165 00:07:42,080 --> 00:07:43,520 نه. 166 166 00:07:44,160 --> 00:07:45,920 اسم طرف رو بهمون بگو. 167 167 00:07:46,120 --> 00:07:46,920 آره. یه نگاه بهش بنداز. 168 168 00:07:52,320 --> 00:07:53,280 این دست اون دست نکن. 169 169 00:07:53,280 --> 00:07:54,520 کیه خب؟ 170 170 00:07:57,640 --> 00:08:00,280 سون جی پینگ. 171 171 00:08:15,480 --> 00:08:19,720 فکر نمی کنی صحبت کردن درباره چیزی که بین وانگ یی مینگ... 172 172 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 و سون جی پینگه، عجیبه؟ 173 173 00:08:31,720 --> 00:08:32,240 [جداً؟] 174 174 00:08:33,000 --> 00:08:35,840 [.می بینم بد به تائو ژو برخورده] 175 175 00:08:39,280 --> 00:08:40,080 آره. 176 176 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 خیلی یه دفعه ای... 177 177 00:08:42,400 --> 00:08:44,040 اتفاق افتاد. 178 178 00:08:44,960 --> 00:08:46,360 اگه جای تائو ژو بودم، 179 179 00:08:46,720 --> 00:08:48,360 خیلی برام سخته که قبول کنم... 180 180 00:08:48,560 --> 00:08:50,600 که بهترین دوستم یه دفعه ای... 181 181 00:08:55,920 --> 00:08:57,720 ولش کن. بذار از موضوع بگذریم. 182 182 00:08:58,280 --> 00:08:59,880 بذار یه چیز غم انگیز ازت بپرسم. 183 183 00:09:00,400 --> 00:09:01,360 گورو کوینگ هی، 184 184 00:09:01,800 --> 00:09:04,080 نعناع زود تموم میشه؟ 185 185 00:09:06,480 --> 00:09:08,240 [.تقریباً] 186 186 00:09:08,720 --> 00:09:09,520 [...اما] 187 187 00:09:09,800 --> 00:09:11,520 [...رابطه جدید وانگ یی مینگ] 188 188 00:09:12,160 --> 00:09:13,320 [.ممکنه هنوزم اضافه بشه] 189 189 00:09:13,560 --> 00:09:16,360 [.ممکنه یکم زمان ببره تا آپدیت بشه] 190 190 00:09:22,760 --> 00:09:23,560 خیلی خوشحالت می کنه؟ 191 191 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 البته! 192 192 00:09:25,800 --> 00:09:26,520 با این حال، 193 193 00:09:26,960 --> 00:09:29,280 اگه داستان وانگ یی مینگ رو اضافه کنی، 194 194 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 نمی ترسی هویتت رو بفهمن؟ 195 195 00:09:36,920 --> 00:09:38,240 خب، اگه این اتفاق بیافته، 196 196 00:09:39,240 --> 00:09:40,160 اتفاق افتاده دیگه. 197 197 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 پس لطفاً بیشتر آپدیت کن. 198 198 00:09:44,560 --> 00:09:45,800 من بیشتر از هر کس دیگه ای... 199 199 00:09:45,880 --> 00:09:47,480 امیدوارم که نعناع تا ابد دوام بیاره. 200 200 00:09:48,240 --> 00:09:51,600 مثل داستان بدون پایان خودمونه. 201 201 00:09:55,160 --> 00:09:58,360 چه نعناع تموم بشه یا نه، 202 202 00:09:59,520 --> 00:10:01,880 داستان خودمون هیچ وقت تموم نمیشه. 203 203 00:10:20,400 --> 00:10:20,920 صبر کن. 204 204 00:10:22,120 --> 00:10:22,880 تو چرا اینجایی؟ 205 205 00:10:23,400 --> 00:10:24,720 منظورت چیه؟ 206 206 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 این کلاس ارشد، سال دوم، کلاس چهاره. 207 207 00:10:28,360 --> 00:10:29,680 تو توی کلاس ارشد سال دوم، کلاس هفتی. 208 208 00:10:31,680 --> 00:10:32,800 درست میگی، متاسفم! 209 209 00:10:37,240 --> 00:10:40,120 [کلاس ارشد، سال دوم، فهرست وظایف کلاس چهار] 210 210 00:10:42,960 --> 00:10:44,120 [...اولش] 211 211 00:10:44,720 --> 00:10:46,120 [...عادت کردن به بودن] 212 212 00:10:46,280 --> 00:10:47,400 [.تو کلاس های مختلف سخت بود] 213 213 00:10:48,200 --> 00:10:48,960 [تائو ژو گفت] 214 214 00:10:49,560 --> 00:10:51,640 [.کلاس ارشد، سال اول، زمان عجیبی بود] 215 215 00:10:52,480 --> 00:10:55,360 [...با اینکه فقط یه سال با هم بودیم] 216 216 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 [...اون روزایی که پشت سر گذاشتیم] 217 217 00:10:58,080 --> 00:11:00,600 [.به نظر می رسه تو وجودمون حک شده باشن] 218 218 00:11:01,080 --> 00:11:02,680 [.بسیار واضح و آشکارن] 219 219 00:11:03,200 --> 00:11:04,160 [.فراموش نشدنی] 220 220 00:11:05,320 --> 00:11:06,480 [...ما خوش شانس بودیم] 221 221 00:11:06,680 --> 00:11:08,320 [.که آقای ژیا معلممون باقی موند] 222 222 00:11:08,600 --> 00:11:10,480 [.کلاس جدید خیلی ناآشنا به نطر نمی رسید] 223 223 00:11:12,760 --> 00:11:13,960 هی، می تونم از نوشته های سیاستت کپی کنم؟ 224 224 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 حواسم تو حین کلاس نبود. 225 225 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 یکی امتحان کن، 226 226 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 طعم جدیده. 227 227 00:11:21,360 --> 00:11:22,320 [...خوش شانسی بیشتر اینه که] 228 228 00:11:22,720 --> 00:11:23,480 [.تائو ژی با من همکلاسه] 229 229 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 [.همینطور لین نان یی] 230 230 00:11:25,360 --> 00:11:26,680 [.پس تنها نیستم] 231 231 00:11:35,520 --> 00:11:39,400 خیلی تنهام. 232 232 00:11:40,800 --> 00:11:42,280 تونگ ژی با لین رفته. 233 233 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 اونا دیگه حتی به فیل آبی هم سر نمی زنن. 234 234 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 خب، به خاطر اینه که اون... 235 235 00:11:47,680 --> 00:11:48,640 به یه قرار ناهار رفته. 236 236 00:11:48,760 --> 00:11:49,840 ناله کردن بسه، باشه؟ 237 237 00:11:50,280 --> 00:11:54,280 تو هم با من سرد برخورد می کنی! 238 238 00:11:55,160 --> 00:11:55,600 هی، 239 239 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 تو با سون جی پینگ همکلاس نیستی؟ 240 240 00:11:57,880 --> 00:11:59,360 پس، چرا تنهایی؟ 241 241 00:12:00,080 --> 00:12:00,520 بهم بگو. 242 242 00:12:01,200 --> 00:12:02,920 شما تو چه وضعیتی هستین؟ 243 243 00:12:04,600 --> 00:12:05,640 زود باش. 244 244 00:12:09,120 --> 00:12:11,440 ما توی هیچ وضعیتی نیستیم. 245 245 00:12:13,960 --> 00:12:14,520 توی کیو کیو چت می کنیم. 246 246 00:12:15,440 --> 00:12:16,600 زمان زیادی گذشته... 247 247 00:12:16,600 --> 00:12:18,240 و هنوزم فقط آنلاین چت می کنین؟ 248 248 00:12:18,360 --> 00:12:19,320 خب آره. تو فکر می کنی... 249 249 00:12:20,560 --> 00:12:21,120 که ما باید... 250 250 00:12:21,520 --> 00:12:22,040 با هم دیگه... 251 251 00:12:22,480 --> 00:12:23,000 بریم بیرون؟ 252 252 00:12:24,480 --> 00:12:26,440 نمی تونم خودم رو راضی کنم که اون کار رو کنم. 253 253 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 خب، اون به چیزایی مثل این اشاره نکرده. 254 254 00:12:29,920 --> 00:12:31,680 تا حالا با یه دختر تنها بیرون نبودم. 255 255 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 از کجا بدونم باید چیکار کنم؟ 256 256 00:12:33,680 --> 00:12:34,400 واقعاً؟ 257 257 00:12:35,000 --> 00:12:36,120 تو تعطیلات قبل از این، 258 258 00:12:36,400 --> 00:12:37,840 مگه تو همیشه تنها با... 259 259 00:12:37,840 --> 00:12:38,920 تائو ژی بیرون نمی رفتی؟ 260 260 00:12:39,840 --> 00:12:41,280 خنگ بازی بسه. 261 261 00:12:42,280 --> 00:12:43,400 نه، این شبیه اون نیست. 262 262 00:12:43,520 --> 00:12:43,880 ببین، 263 263 00:12:44,080 --> 00:12:45,440 اون یه خانوم نیست. 264 264 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 وانگ یی مینگ، مراقب حرف زدنت باش. 265 265 00:12:48,720 --> 00:12:50,360 آبجی می یا، من یه لیوان نوشابه یخی... 266 266 00:12:50,800 --> 00:12:51,880 با نعناع اضافه می خوام. 267 267 00:12:52,200 --> 00:12:52,760 نگران نباش، 268 268 00:12:52,760 --> 00:12:54,120 وقتی برگردی اون دیگه تا پای مرگ رفته 269 269 00:12:55,800 --> 00:12:56,480 صبر کن. 270 270 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 فکر کنم دارم به یه... 271 271 00:13:00,240 --> 00:13:01,920 خبر خیلی جالب نگاه می کنم. 272 272 00:13:04,840 --> 00:13:05,920 منتظر بودم شما رو دعوت کنم بیرون. 273 273 00:13:06,720 --> 00:13:08,160 وقتی مدرسه شروع میشه، کارا شلوغ میشه. 274 274 00:13:08,560 --> 00:13:09,240 همونطور که گفتم، 275 275 00:13:09,320 --> 00:13:11,600 کلاس های اینجا با اونایی که تو داچنگ بودن فرق داره. 276 276 00:13:12,280 --> 00:13:13,320 پس من توی کلاس های خصوصی شرکت می کردم. 277 277 00:13:13,680 --> 00:13:14,920 تازه این یکی دو روز گذشته... 278 278 00:13:15,840 --> 00:13:16,480 یکم وقت خالی پیدا کردم. 279 279 00:13:17,440 --> 00:13:19,040 می خواستم از دوتایی تون برای... 280 280 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 فراهم کردن اون سفر به ژائو بی، تشکر کنم. 281 281 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 ژائو بی هفته گذشته عمل جراحی داشت. 282 282 00:13:22,240 --> 00:13:22,760 موفقیت آمیز بود. 283 283 00:13:23,800 --> 00:13:26,120 مخصوصاً می خوام از تو تشکر کنم، لین نان یی. 284 284 00:13:26,400 --> 00:13:26,760 منظورم اینه، 285 285 00:13:27,720 --> 00:13:28,280 گورو کوینگ هی. 286 286 00:13:29,360 --> 00:13:30,240 عالیه. 287 287 00:13:30,720 --> 00:13:32,680 اما ارشد، جدی میگم! 288 288 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 تو هویتش رو تو مراسم امضای طرفدارها فهمیده بودی... 289 289 00:13:35,120 --> 00:13:36,400 و حتی یه سرنخ هم به من ندادی! 290 290 00:13:36,400 --> 00:13:37,720 می تونستی یه راهنمایی کنی. 291 291 00:13:37,920 --> 00:13:39,520 من که حسابی تابلوش کرده بودم. 292 292 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 تو گفتی اون «آشنا» به نظر می رسه. 293 293 00:13:41,640 --> 00:13:42,680 اون معنیش چیه اصلاً؟ 294 294 00:13:43,920 --> 00:13:45,680 بهتر نیست خودت بفهمی و غافلگیر بشی؟ 295 295 00:13:45,960 --> 00:13:46,720 پام. 296 296 00:13:46,720 --> 00:13:48,080 آدم بیشتر می ترسه. 297 297 00:13:49,560 --> 00:13:51,440 سلام، شما گورو کوینگ هی هستین؟ 298 298 00:13:55,000 --> 00:13:55,760 قضیه چیه؟ 299 299 00:13:59,760 --> 00:14:02,200 خدا، این کلمات خیلی آشنان! 300 300 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 چرا من از دیدن این عکسا... 301 301 00:14:05,280 --> 00:14:06,320 اضطراب پیدا کردم؟ 302 302 00:14:06,680 --> 00:14:08,480 فهمیدن چی اینقدر سخته؟ 303 303 00:14:09,560 --> 00:14:10,120 ببین. 304 304 00:14:11,480 --> 00:14:13,840 یه طرفدار این گورو کوینگ هی... 305 305 00:14:14,280 --> 00:14:15,720 که ستایشش می کنی، مریضه. 306 306 00:14:16,080 --> 00:14:17,400 پس این گورو کوینگ هی... 307 307 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 اون... این... 308 308 00:14:19,560 --> 00:14:20,720 چرا اینقدر آشناست؟ 309 309 00:14:22,720 --> 00:14:24,400 به تونگ ژی زنگ می زنم... 310 310 00:14:24,400 --> 00:14:24,760 تا ازش بپرسم! 311 311 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 عجله کن، زود باش! 312 312 00:14:26,480 --> 00:14:27,800 گورو کوینگ هی! 313 313 00:14:42,600 --> 00:14:43,240 تونگ ژی، 314 314 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 اخبار رو دیدی؟ 315 315 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 یعنی، لین نان... 316 316 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 خدای من! 317 317 00:14:56,960 --> 00:14:57,760 حقیقت داره؟ 318 318 00:14:58,480 --> 00:14:59,520 اینهمه مدت... 319 319 00:14:59,960 --> 00:15:02,320 شما نفهمیده بودین؟ 320 320 00:15:02,680 --> 00:15:03,760 اصلاً. 321 321 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 آبجی می یا، تو می دونستی؟ 322 322 00:15:10,720 --> 00:15:14,800 آره. اومده بود به فیل آبی که یه سری نقاشی هاش رو سریع کامل کنه 323 323 00:15:15,320 --> 00:15:18,400 فکر می کردم شما خبر دارین 324 324 00:15:24,000 --> 00:15:25,080 کوینگ هی... 325 325 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 گورو کوینگ هی... 326 326 00:15:29,960 --> 00:15:33,520 انگار گورو کوینگ هی دوست منه! 327 327 00:15:35,080 --> 00:15:36,400 گورو کوینگ هی... 328 328 00:15:51,160 --> 00:15:52,000 عزیزم... 329 329 00:15:52,120 --> 00:15:52,960 ببین. 330 330 00:15:54,800 --> 00:15:56,760 سر و صدات برای چیه؟ 331 331 00:15:56,840 --> 00:15:58,920 این پسرمون نیست، نان یی؟ 332 332 00:15:59,080 --> 00:15:59,560 عینک. 333 333 00:16:03,960 --> 00:16:05,200 امروز توی مغازه بودم، 334 334 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 اونا بهم گفتن که... 335 335 00:16:06,640 --> 00:16:08,040 این پسره شبیه نان یی خودمونه. 336 336 00:16:08,600 --> 00:16:09,320 نظرت چیه؟ 337 337 00:16:10,040 --> 00:16:11,440 این واقعاً نان یی خودمونه. 338 338 00:16:13,120 --> 00:16:14,720 هیچوقت درباره این بهمون نگفته بود. 339 339 00:16:15,400 --> 00:16:15,840 ببین، 340 340 00:16:16,280 --> 00:16:17,200 یه چیزی درباره... 341 341 00:16:17,880 --> 00:16:18,720 کوینگ هی. 342 342 00:16:19,160 --> 00:16:19,720 کوینگ هی؟ 343 343 00:16:20,680 --> 00:16:22,000 نان یی توی عکس هاست. 344 344 00:16:22,200 --> 00:16:24,240 من تنها کسی نیستم که اون رو شناخته. 345 345 00:16:24,680 --> 00:16:25,720 همه شناختنش. 346 346 00:16:27,800 --> 00:16:29,040 این پسره شبیه نان یی خودمونه. 347 347 00:16:30,120 --> 00:16:31,720 هیچوقت درباره این بهمون نگفته بود. 348 348 00:16:32,360 --> 00:16:32,920 درسته. 349 349 00:16:35,240 --> 00:16:36,080 بعداً ازش می پرسیم. 350 350 00:16:46,360 --> 00:16:47,400 تائو ژو، صبر کن. 351 351 00:16:48,240 --> 00:16:49,280 وقتی لین بیاد، 352 352 00:16:49,680 --> 00:16:51,640 اینقدر می زنمش تا ناقص بشه. 353 353 00:16:52,520 --> 00:16:53,240 جرئت نداری! 354 354 00:16:53,600 --> 00:16:54,760 اگه یه مو از سر ستاره محبوبم کم بشه، 355 355 00:16:54,960 --> 00:16:55,760 خودت رو مرده فرض کن. 356 356 00:17:00,600 --> 00:17:01,720 می تونی بری تو کلاست... 357 357 00:17:01,720 --> 00:17:03,040 و آروم همونجا بشینی؟ 358 358 00:17:03,360 --> 00:17:04,120 نمی خوام. 359 359 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 لین نان یی، بیا اینجا! 360 360 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 به صف شین! 361 361 00:17:54,440 --> 00:17:55,000 [یه بار] 362 362 00:17:55,120 --> 00:17:57,440 تونگ ژی آرزو کرد که وایت سوان] [باشه و بقیه ازش خوششون بیاد 363 363 00:17:58,160 --> 00:18:00,280 من آرزو کردم دختر کامل] [.و بی نقصی باشم و یه فرد عالی باشم 364 364 00:18:01,040 --> 00:18:01,840 اما کی فکرش رو می کرد... 365 365 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 کسی که واقعاً می درخشه... 366 366 00:18:04,760 --> 00:18:05,840 لین نان ییه؟ 367 367 00:18:10,600 --> 00:18:11,760 کی فکرش رو می کرد... 368 368 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 یه روز بیاد که برای دیدن لین نیاز باشه برم توی صف؟ 369 369 00:18:22,760 --> 00:18:23,680 اینا چی ان؟ 370 370 00:18:26,560 --> 00:18:28,800 اینا بیشتر از 20 تا نامه از طرف هوادارهای کوینگ هی... 371 371 00:18:29,120 --> 00:18:32,680 سر عشقشون به اون به من اعتماد کردن... 372 372 00:18:33,360 --> 00:18:36,520 تا امضای گورو کوینگ هی رو بگیرم. 373 373 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 هوم... فکر می کنم فروختن پیشنویس های لین... 374 374 00:18:43,360 --> 00:18:45,160 منو پولدار کنه. 375 375 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 تونگ ژی، بهم بگو، 376 376 00:18:52,880 --> 00:18:54,120 تو خبر داشتی کیه؟ 377 377 00:19:00,320 --> 00:19:01,200 کی فکرش رو می کرد... 378 378 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 گورو کوینگ هی، 379 379 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 پسر خوبم. 380 380 00:19:07,360 --> 00:19:08,440 اون از آب در بیاد؟ 381 381 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 چه پسری؟ 382 382 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 قبلاً هر ثانیه دنبالش می رفتی. 383 383 00:19:15,200 --> 00:19:16,080 شرط می بندم چیز ضایع ایه، نه؟ 384 384 00:19:16,360 --> 00:19:17,400 تو چی می دونی؟ 385 385 00:19:17,640 --> 00:19:18,840 طرفداری من مثل مادره. 386 386 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 به شغلش اهمیت میدم. 387 387 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 درصورتی ضایع میشد که... 388 388 00:19:22,880 --> 00:19:24,240 که من بخوام نامزدش بشم 389 389 00:19:43,480 --> 00:19:44,120 شما بچه ها... 390 390 00:19:45,240 --> 00:19:46,000 حالتون خوبه؟ 391 391 00:19:55,720 --> 00:19:57,440 آره آره. من راز رو از شما دوتا مخفی کردم. 392 392 00:19:58,680 --> 00:19:59,400 شرمنده. 393 393 00:19:59,960 --> 00:20:01,320 می خواستم بهتون بگم. 394 394 00:20:01,840 --> 00:20:03,200 اما نمی دونستم چطوری. 395 395 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 بسه. 396 396 00:20:06,200 --> 00:20:07,800 واقعاً ناراحتم. 397 397 00:20:14,240 --> 00:20:15,080 اما درباره اش فکر کردم. 398 398 00:20:15,720 --> 00:20:17,040 حتی اگه اون موقع بهم می گفتی، 399 399 00:20:18,320 --> 00:20:19,080 بهت اعتماد نمی کردم. 400 400 00:20:19,880 --> 00:20:21,360 درسته، گورو کوینگ هی، 401 401 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 نیازی نیست معذرت خواهی کنی. 402 402 00:20:23,160 --> 00:20:26,520 فقط قضیه اینه که ما... 403 403 00:20:28,240 --> 00:20:29,960 هنوز بهش عادت نکردیم. 404 404 00:20:31,560 --> 00:20:32,800 تو چرا پکری؟ 405 405 00:20:33,080 --> 00:20:34,480 حق ندارم احساس بدی داشته باشم؟ 406 406 00:20:35,240 --> 00:20:36,040 حس می کنم خیلی... 407 407 00:20:38,640 --> 00:20:39,840 بهمون خیره هستن. 408 408 00:20:45,400 --> 00:20:47,280 اونا فقط با هیاهوی اتفاقات زندگی می کنن. 409 409 00:20:48,000 --> 00:20:49,040 خب، تعطیلات روز ملی نزدیکه. 410 410 00:20:49,440 --> 00:20:50,400 وقتی بعد از اون برگردیم، 411 411 00:20:50,800 --> 00:20:52,080 اوضاع به روال سابق بر می گرده. 412 412 00:20:59,200 --> 00:21:00,160 گورو کوینگ هی، 413 413 00:21:00,680 --> 00:21:02,600 می تونم یه عکس باهات بگیرم؟ 414 414 00:21:10,560 --> 00:21:12,840 گورو کوینگ هی می تونم یه عکس باهات بگیرم؟، 415 415 00:21:16,360 --> 00:21:17,440 شرمنده، شرمنده. 416 416 00:21:30,400 --> 00:21:33,000 [فیل آبی] 417 417 00:21:34,840 --> 00:21:36,040 یه حسی بهم میگه... 418 418 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 تو این روز ملی، 419 419 00:21:38,520 --> 00:21:42,200 مشتری های فیل آبی زیاد میشن. 420 420 00:21:43,120 --> 00:21:43,720 چرا؟ 421 421 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 به خاطر کوینگ هی دیگه! 422 422 00:21:46,040 --> 00:21:47,200 می دونی، 423 423 00:21:47,280 --> 00:21:48,400 کل روز داشتم... 424 424 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 پیام های رزرو رو... 425 425 00:21:49,960 --> 00:21:51,000 جواب می دادم. 426 426 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 باور نکردنیه! 427 427 00:21:53,400 --> 00:21:55,240 به خاطر گورو کوینگ هی، 428 428 00:21:55,840 --> 00:21:56,800 چنان رزروهایی داره انجام می گیره... 429 429 00:21:57,200 --> 00:22:00,120 که تو فیل آبی بی سابقه بودن! 430 430 00:22:00,320 --> 00:22:01,000 تشویق شدید، لطفاً! 431 431 00:22:02,520 --> 00:22:03,120 بسه. 432 432 00:22:06,280 --> 00:22:07,800 دیگه حس نوشتن ندارم. 433 433 00:22:08,720 --> 00:22:09,760 چون تعطیلات نزدیکه... 434 434 00:22:09,800 --> 00:22:10,840 چرا درباره برنامه هامون... 435 435 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 صحبت نکنیم؟ 436 436 00:22:12,720 --> 00:22:14,160 چطوره بریم سفر؟ 437 437 00:22:15,600 --> 00:22:16,960 فراموشش کن. 438 438 00:22:18,080 --> 00:22:22,640 تعطیلات من صرف کلاس های تقویتی میشه. 439 439 00:22:22,880 --> 00:22:24,160 برای من، 440 440 00:22:24,840 --> 00:22:27,120 خوردن، خوابیدن، بسکتبال بازی کردن. 441 441 00:22:28,160 --> 00:22:32,120 شایدم یه غذایی با ژائو پینگ پینگ خوردم. 442 442 00:22:33,000 --> 00:22:34,480 ژائو پینگ پینگ؟» حال بهم زن»! 443 443 00:22:38,080 --> 00:22:39,000 برای من... 444 444 00:22:45,160 --> 00:22:46,640 سلام، آقای معلم؟ 445 445 00:22:49,440 --> 00:22:50,000 حالا؟ 446 446 00:22:51,880 --> 00:22:52,200 البته. 447 447 00:22:52,760 --> 00:22:53,560 یه دقیقه دیگه اونجام. 448 448 00:22:57,240 --> 00:22:59,960 مدرسه مون برای یه مصاحبه نیازم داره. 449 449 00:23:01,360 --> 00:23:02,160 من برم. 450 450 00:23:02,960 --> 00:23:03,520 بعدشم... 451 451 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 تو طول تعطیلات اکتبر، 452 452 00:23:05,760 --> 00:23:06,600 شاید مجبور باشم برای تعدادی رویداد... 453 453 00:23:06,600 --> 00:23:08,080 تبلیغاتی به شهر برم. 454 454 00:23:09,160 --> 00:23:10,240 شاید وقت نداشته باشم. 455 455 00:23:12,320 --> 00:23:12,640 تونگ ژی، 456 456 00:23:14,400 --> 00:23:14,960 شرمنده. 457 457 00:23:16,920 --> 00:23:17,800 من برم. 458 458 00:23:18,080 --> 00:23:18,840 ادامه بده، گورو. 459 459 00:23:19,040 --> 00:23:19,800 آرزوی بهترین ها! 460 460 00:23:20,600 --> 00:23:21,280 خدافظ! 461 461 00:23:22,240 --> 00:23:22,640 خدافظ! 462 462 00:23:36,720 --> 00:23:37,200 تونگ ژی. 463 463 00:23:38,080 --> 00:23:38,640 ارشد؟ 464 464 00:23:39,560 --> 00:23:40,760 امشب درس خودخوان نداری؟ 465 465 00:23:40,840 --> 00:23:41,720 می خوام تو کلاس های تقویتی شرکت کنم. 466 466 00:23:42,440 --> 00:23:43,960 چرا دانش آموزهای خوبی مثل تو... 467 467 00:23:44,000 --> 00:23:44,920 نیاز به کلاس تقویتی دارن؟ 468 468 00:23:45,160 --> 00:23:46,200 همونطور که گفتم، 469 469 00:23:46,280 --> 00:23:47,240 امتحان های اینجا... 470 470 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 با امتحان های داچنگ فرق داره. 471 471 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 نیازه چیزای جدید مهم رو یاد بگیرم، 472 472 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 برای همین می خوام تو کلاس های تقویتی شرکت کنم. 473 473 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 خدای من، ارشد، من بهت احترام می ذارم. 474 474 00:23:55,680 --> 00:23:57,280 تو در مورد چیزایی که بهشون اطمینان داری... 475 475 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 مصمم هستی. 476 476 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 هیچ وقت راهت رو گم نکردی. 477 477 00:24:00,440 --> 00:24:00,920 مشکل چیه؟ 478 478 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 چرا احساس گم شدن می کنی؟ 479 479 00:24:02,720 --> 00:24:04,480 ربطی به درس نداره. 480 480 00:24:04,880 --> 00:24:06,120 پس باید مربوط به کوینگ... 481 481 00:24:08,440 --> 00:24:09,320 لین نان یی؟ 482 482 00:24:13,680 --> 00:24:15,880 قبل از اینکه بدونم کوینگ هیه، 483 483 00:24:16,440 --> 00:24:18,280 مستقیماً بهش پیام می دادم. 484 484 00:24:18,640 --> 00:24:19,840 خیلی خوشحالم می کرد. 485 485 00:24:20,680 --> 00:24:22,000 بعد اینکه دونستم کیه، 486 486 00:24:22,360 --> 00:24:23,760 با اینکه بعضی وقت ها حس بدی داشتم، 487 487 00:24:23,840 --> 00:24:24,960 زود عادت کردم. 488 488 00:24:26,480 --> 00:24:28,960 حس می کردم هویتش... 489 489 00:24:29,040 --> 00:24:30,240 فقط یه رازه بین من و اون. 490 490 00:24:30,240 --> 00:24:31,520 حالا که هویتش شناخته شده، 491 491 00:24:32,200 --> 00:24:34,240 حس می کنی گنجت دزدیده شده. 492 492 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 من دی جیِ رادیوی آخرشب نیستم. 493 493 00:24:42,080 --> 00:24:43,120 پس چیز زیادی درباره اش نمی دونم. 494 494 00:24:43,160 --> 00:24:43,760 اما فکر می کنم... 495 495 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 اگه واقعاً اهمیت میدی، 496 496 00:24:45,520 --> 00:24:47,760 پس بهتره درباره این باهاش صادق باشی. 497 497 00:24:48,240 --> 00:24:49,680 کارآمدترین راهه. 498 498 00:24:54,720 --> 00:24:56,040 کلاسم ده دقیقه دیگه شروع میشه. 499 499 00:24:56,040 --> 00:24:56,600 خدافظ. 500 500 00:24:56,600 --> 00:24:56,960 ارشد. 501 501 00:24:58,320 --> 00:24:58,760 آم... 502 502 00:24:59,960 --> 00:25:01,160 هنوزم از اینجا متنفری؟ 503 503 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 هنوز به اینجا عادت نکردم. 504 504 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 اما فقط یه سال دیگه مونده. 505 505 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 گمونم بتونم پیش برم. 506 506 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 وقتی اول اومدم، 507 507 00:25:10,840 --> 00:25:12,600 حس می کردم نمی تونم یه روزم تحمل کنم. 508 508 00:25:13,200 --> 00:25:14,680 اما دوستایی مثل شما داشتن... 509 509 00:25:15,000 --> 00:25:16,760 یکم راحت ترش کرد. 510 510 00:25:18,760 --> 00:25:19,320 ارشد، 511 511 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 به ندای قلبت گوش بده. 512 512 00:25:21,640 --> 00:25:22,440 اون زندگیه. 513 513 00:25:22,480 --> 00:25:23,360 سعی کن خوشحال باشی... 514 514 00:25:23,480 --> 00:25:24,160 و خوشحالتر. 515 515 00:25:26,360 --> 00:25:27,320 خودت بهتر می دونی. 516 516 00:25:27,720 --> 00:25:28,680 خب، تو... 517 517 00:25:28,680 --> 00:25:29,840 همین الانم جواب رو می دونی. 518 518 00:25:30,680 --> 00:25:31,120 خدافظ! 519 519 00:25:34,560 --> 00:25:35,960 ممنونم، ارشد وی زی! 520 520 00:26:14,560 --> 00:26:15,000 بله. 521 521 00:26:15,800 --> 00:26:16,760 فرد توی روزنامه منم. 522 522 00:26:17,120 --> 00:26:17,920 من کوینگ هیم. 523 523 00:26:19,400 --> 00:26:19,800 اون... 524 524 00:26:20,360 --> 00:26:21,480 گمونم اون نمی دونه. 525 525 00:26:22,200 --> 00:26:23,520 بابا، الان قطع می کنم. 526 526 00:26:25,760 --> 00:26:26,120 تونگ ژی. 527 527 00:26:29,800 --> 00:26:31,080 چرا اینجایی؟ 528 528 00:26:31,640 --> 00:26:32,280 مشکل چیه؟ 529 529 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 پس، یه دلیل موجه نیاز دارم که ببینمت؟ 530 530 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 منظورم اون نبود. 531 531 00:26:45,240 --> 00:26:46,680 نمی دونم چه بلایی سرم اومده. 532 532 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 می دونستم کوینگ هی خیلی طرفدار داره. 533 533 00:26:51,440 --> 00:26:52,200 اما حالا، 534 534 00:26:52,800 --> 00:26:54,200 افرادی زیادی دور و برت می پلکن. 535 535 00:26:55,720 --> 00:26:56,920 حس می کنم تنها موندم. 536 536 00:26:57,160 --> 00:26:57,800 مثل اینه که... 537 537 00:26:58,520 --> 00:26:59,080 ما... 538 538 00:27:00,120 --> 00:27:01,080 داریم از هم دور میشیم. 539 539 00:27:04,720 --> 00:27:06,240 چی باعث این فکرا شده؟ 540 540 00:27:06,760 --> 00:27:07,800 حقیقته. 541 541 00:27:08,640 --> 00:27:09,440 خودت رو ببین. 542 542 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 این روزا، سرت شلوغه... 543 543 00:27:10,920 --> 00:27:13,000 هر روز طرفدارهای پرشورت رو ببینی. 544 544 00:27:13,440 --> 00:27:14,480 وقتی وقت داری، 545 545 00:27:14,640 --> 00:27:16,680 همه نمونه مصاحبه ای داری. 546 546 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 حالا می دونم دوست یه... 547 547 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 فرد مشهور بودن چطوریه. 548 548 00:27:23,520 --> 00:27:25,960 از یه طرف، امیدواری همه ازش خوششون بیاد. 549 549 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 از طرف دیگه، می خوای اون رو... 550 550 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 از توجه بقیه دور کنی. 551 551 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 با خودم در تناقضم. 552 552 00:27:36,080 --> 00:27:37,280 آره، همینطوره. 553 553 00:27:37,800 --> 00:27:40,040 اما می فهمم چه حسی داری. 554 554 00:27:40,760 --> 00:27:42,640 با اینکه همه تون طرفدارین، 555 555 00:27:43,400 --> 00:27:45,000 تو یه جورایی متفاوت از بقیه ای. 556 556 00:27:45,800 --> 00:27:47,200 اونا بهم نگفتن... 557 557 00:27:47,200 --> 00:27:48,280 که باید یه هدیه نامزدی واست آماده کنم. 558 558 00:27:49,640 --> 00:27:50,920 جدی میگم! 559 559 00:27:51,080 --> 00:27:52,120 درباره چی حرف می زنی؟ 560 560 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 باشه، باشه. 561 561 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 کنجکاویشون درباره من... 562 562 00:27:56,800 --> 00:27:59,200 از بین میره. 563 563 00:27:59,680 --> 00:28:01,320 در نهایت، من یه شخصم که کامیک می کشه. 564 564 00:28:02,280 --> 00:28:03,240 کی اهمیت میده که من چه شکلی ام؟ 565 565 00:28:04,160 --> 00:28:05,600 به نظرم، طرفدارهای واقعی... 566 566 00:28:05,600 --> 00:28:07,000 باید بیشتر به کارم اهمیت بدن. 567 567 00:28:08,200 --> 00:28:08,840 درسته. 568 568 00:28:10,800 --> 00:28:12,120 کارت فقط بهتر میشه. 569 569 00:28:13,120 --> 00:28:14,640 همچنین آینده ات. 570 570 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 اما می ترسم. 571 571 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 اما همیشه نگرانم بیشترین سعیم رو نکرده باشم، 572 572 00:28:20,000 --> 00:28:21,200 که باعث میشه من رو از تو دور کنه. 573 573 00:28:21,880 --> 00:28:22,440 در نهایت... 574 574 00:28:23,840 --> 00:28:25,760 حتی نمی دونم می خوام در آینده چیکاره بشم. 575 575 00:28:31,240 --> 00:28:31,720 هی! 576 576 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 چون وقت غر زدن دارم، 577 577 00:28:34,120 --> 00:28:34,880 باید به این فکر کنم... 578 578 00:28:34,880 --> 00:28:35,920 که می خوام در آینده چیکاره بشم. 579 579 00:28:36,240 --> 00:28:37,720 نباید تو رو به خاطر خوب بودنت سرزنش کنم. 580 580 00:28:37,960 --> 00:28:39,320 باید سخت کار کنم تا بهت برسم. 581 581 00:28:55,240 --> 00:28:56,800 شنیدم نعناع پشه ها رو دفع می کنه. 582 582 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 باید امتحانش کنی. 583 583 00:28:59,120 --> 00:28:59,720 البته. 584 584 00:29:00,080 --> 00:29:01,120 ممنونم، ژائو وان. 585 585 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند