1 00:00:35,160 --> 00:00:40,120 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 شهر ژنو ساعت 18:45 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,720 کلمبیایی ها امروز پای صندوق های رای رفتن، 4 00:00:47,800 --> 00:00:51,520 تا در رای گیری که می تونه لحظه ی تغییر تاریخی کشور باشه، شرکت کنند. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,760 درحالی که آرای دور دوم درحال شمارش هست، 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,400 توی پایتخت شایعات و گمانه زنی هایی وجود داره، 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,200 که این رای گیری می تونه پایان... 8 00:00:58,320 --> 00:01:00,920 هشت سال سلطنت برای حزب سیاسی 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 و رئیس جمهور فعلی باشه. 10 10 00:01:03,040 --> 00:01:06,040 رئیس جمهورهای کلمبیا برای دوره ی چهار ساله، 11 11 00:01:06,160 --> 00:01:07,720 با سیستم دور دوم انتخاب می شوند. 12 12 00:01:07,840 --> 00:01:09,720 در رای گیری امسال، یک کاندیدای جدید... 13 13 00:01:09,840 --> 00:01:12,280 توانست اکثریت رای در دور اول را بدست بیاورد. 14 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,400 دور دوم بین دو نامزد برتر، 15 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 امروز برگزار شد. 16 16 00:01:16,880 --> 00:01:18,240 هوگو، انگار نگرانی. 17 17 00:01:18,320 --> 00:01:21,000 نه، نگران نیستم کنجکاوم.. 18 18 00:01:21,120 --> 00:01:23,400 سهام سقوط می کنه بذار بقیه بترسن.. 19 19 00:01:23,520 --> 00:01:26,120 اگه بیشتر از این بریزه، پول ماست که ازبین میره. 20 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,640 نتایج انتخابات تا سه ساعت دیگه مشخص میشه. 21 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,320 اگه هنوز تغییر نکرده باشه اونوقت می تونی نگران بشی،. 22 22 00:01:31,400 --> 00:01:33,480 - .اُمیدوارم درست گفته باشی - درست گفتم . 23 23 00:01:33,600 --> 00:01:37,160 باشه. نابغه مون توئی دیگه شب خوش، پروفسور.. 24 24 00:01:44,080 --> 00:01:49,080 سلام. الان به مسخره ترین عکس از خودم خیره شدم. 25 25 00:01:49,160 --> 00:01:50,240 به دیوار حمام می زنیمش. 26 26 00:01:50,320 --> 00:01:51,560 نه، اینکار رو نمی کنیم. 27 27 00:01:51,680 --> 00:01:55,120 نباید کسی صورتم رو به این بزرگی ببینه هرگز.. 28 28 00:01:55,200 --> 00:01:57,080 اونجا اوضاع چطوره؟ 29 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,920 گمونم اوضاع خوبه. 30 30 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 - .دارم می رسم خونه - منم به زودی از اینجا خارج میشم . 31 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,640 - .باشه، دوستت دارم - منم دوستت دارم . 32 32 00:02:03,760 --> 00:02:05,760 - .بزودی می بینمت - خداحافظ . 33 33 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 مقامات کلمیبا اعلام کردند... 34 34 00:03:06,040 --> 00:03:09,600 که رئیس جمهور فعلی قدرت را در... 35 35 00:03:09,720 --> 00:03:12,000 ... شدیدترین رقابت سیاسی که کشور... 36 36 00:03:12,120 --> 00:03:14,080 تابحال به خود دیده، حفظ کرده. 37 37 00:03:14,200 --> 00:03:17,720 این نتیجه ی غیرمنتظره برخلاف پیش بینی های اولیه بود، 38 38 00:03:17,840 --> 00:03:20,520 و باعث شده که کشور در موجی از شوک فرو بره. 39 39 00:03:20,640 --> 00:03:23,520 حالا دیگر سیاست های کشاورزی تغییر نخواهد کرد، 40 40 00:03:23,640 --> 00:03:26,320 و میلیون ها نفر را که در مناطق روستایی... 41 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,360 انتظار داشتن تا اقتصاد دوباره 42 42 00:03:29,480 --> 00:03:32,360 در دستان کشاورزان قرار بگیره را متاثر خواهد کرد. 43 43 00:04:09,520 --> 00:04:11,520 - !سلام - اینجام . 44 44 00:04:18,880 --> 00:04:20,520 - سلام. همم؟ - مرسی . 45 45 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 بنظرت از طرف کیه؟ 46 46 00:04:23,840 --> 00:04:26,040 اوووم... 47 47 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 نمی دونم روش اسمی نبود.. 48 48 00:04:28,760 --> 00:04:31,280 یادداشتی هم نداره اووووم..... 49 49 00:04:31,360 --> 00:04:34,360 این کتاب حرف نداره این کتاب سوم داروین ـه.. 50 50 00:04:34,480 --> 00:04:37,240 اون برای برانگیختن واکنش احساسی سوژه هاش... 51 51 00:04:37,360 --> 00:04:38,840 از برق مستقیم استفاده می کرد شگفت انگیزه.. 52 52 00:04:38,960 --> 00:04:40,480 اوه! باشه. خیلی ترسناک شد. 53 53 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 میشه لطفا موقع غذا خوردن این کتاب رو کنار بذاری؟ 54 54 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 آره. متاسفم. 55 55 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 هوگو. 56 56 00:05:17,600 --> 00:05:19,720 باشه نباید بهت شک می کردم.. 57 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 چی؟ 58 58 00:05:21,600 --> 00:05:22,840 چیه؟ آمارها رو نگاه نمی کنی؟ 59 59 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 درباره نتایج کلمبیا درست گفته بودی. 60 60 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 بابت کتاب هم ممنونم. 61 61 00:05:27,680 --> 00:05:28,800 کدوم کتاب؟ 62 62 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 اولین چاپ از کتاب داروین. 63 63 00:05:30,880 --> 00:05:32,320 می دونم که گَبی نخریده. 64 64 00:05:32,400 --> 00:05:35,120 و کَس دیگه ای خبر نداشت که دنبال این کتاب بودم، پس... 65 65 00:05:36,160 --> 00:05:38,080 چاپ اول؟ قطعا من نبودم. 66 66 00:05:38,160 --> 00:05:39,720 عمرا این همه پول واست خرج کنم. 67 67 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 جدا؟ یعنی تو نخریدیش؟ 68 68 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 نه احتمالا یه مشتری قدرشناس خریده.. 69 69 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 مدت ها دنبال این کتاب بودم. 70 70 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 پس ویکسل از نتایج رای گیری خبر داشت. 71 71 00:05:52,400 --> 00:05:53,640 پیش بینی کرده بود. 72 72 00:05:53,760 --> 00:05:55,840 پیش بینی اش می تونست ده میلیون آب بخوره. 73 73 00:05:56,960 --> 00:05:58,600 پس روی سهام ویستا ایرویز فروش بزنیم؟ 74 74 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 - .برنامه اینو بهمون میگه - باشه . 75 75 00:06:01,080 --> 00:06:03,600 الان اجازه شو صادر می کنم عصر بخیر.. 76 76 00:06:18,200 --> 00:06:20,720 من می رم بالا. 77 77 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 - .پنج دقیقه ی دیگه میام - باشه . 78 78 00:06:42,640 --> 00:06:44,800 «.ترس. وحشت» 79 79 00:06:45,520 --> 00:06:47,040 بنظر می رسه»... 80 80 00:06:47,160 --> 00:06:49,960 «.کلمه ی ترس برگرفته از یک چیز ناگهانی و خطرناکه 81 81 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 و کلمه ی وحشت از»... 82 82 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 «.لرزش اندام های بدن گرفته شده 83 83 00:06:53,560 --> 00:06:56,160 «.من کلمه ی وحشت را برای توصیف ترس شدید به کار می برم» 84 84 00:06:56,240 --> 00:06:58,200 اما برخی از نویسندگان فکر می کنند که وحشت فقط باید» 85 85 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 «.محدود به موقعیت هایی باشد که تخیل در آن درگیر است 86 86 00:07:01,120 --> 00:07:03,600 آدمی که ترسیده مثل یک مجسمه خشک می شود»، 87 87 00:07:03,680 --> 00:07:05,360 «.بی حرکت و بی نفس 88 88 00:07:05,440 --> 00:07:07,160 یا از روی غریضه» 89 89 00:07:07,280 --> 00:07:09,280 «.پا به فرار می گذارد 90 90 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 پلیس، خواهش می کنم. 91 91 00:10:33,040 --> 00:10:35,680 فکر کنم یکی وارد خونه ام شده. 92 92 00:10:35,720 --> 00:10:37,480 اسم من الکساندر هافمن ـه، 93 93 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 آژیر خونه باید عمل کرده باشه. 94 94 00:10:40,160 --> 00:10:42,320 نه. 95 95 00:10:42,440 --> 00:10:44,840 خب، میشه لطفا فورا یه واحد بفرستین؟ 96 96 00:10:45,560 --> 00:10:47,560 بله، مرسی. 97 97 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 گبی! دَر رو قفل کن! 98 98 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 یه نفر وارد خونه شده! 99 99 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 گبی! 100 100 00:12:45,440 --> 00:12:46,840 الکس؟ الکس؟ 101 101 00:12:46,920 --> 00:12:48,480 دکتر هافمن، می تونین صدام رو بشنوین؟ 102 102 00:12:48,600 --> 00:12:50,040 عزیزم. الکس؟ الکس؟ 103 103 00:12:50,120 --> 00:12:53,120 دکتر هافمن. حالتون خوبه؟ 104 104 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 خدای بزرگ واقعا خونریزی دارم، عزیزم!. 105 105 00:13:06,520 --> 00:13:09,800 دکتر هافمن من ژان فلیپ لکلر هستم.. 106 106 00:13:09,920 --> 00:13:12,840 فکر می کنین بتونید به چندتا سوال پاسخ بدید؟ 107 107 00:13:15,000 --> 00:13:18,040 چقدر بی هوش بودم؟ 108 108 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 شاید 25 دقیقه. 109 109 00:13:19,640 --> 00:13:24,160 ما اینا رو توی آشپزخونه بغل چاقوها پیدا کردیم،. 110 110 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 اینا متعلق به شما هستن؟ 111 111 00:13:26,560 --> 00:13:29,480 چی می گین؟ نه، قبلا اینا رو ندیده بودم. 112 112 00:13:29,560 --> 00:13:31,920 احتمال داره که شخص مظنون قصد آدم ربایی داشته، 113 113 00:13:32,040 --> 00:13:33,480 نه دزدی از خونه. 114 114 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 وای خدای من. 115 115 00:13:36,000 --> 00:13:38,080 - تو خوبی؟ - خوبم . 116 116 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 - بهت که صدمه نزد؟ - دستش بهم نرسید . 117 117 00:13:40,440 --> 00:13:43,560 کسی رو می شناسید که باهاتون دشمنی داشته باشه؟ 118 118 00:13:43,640 --> 00:13:47,000 کسی که مثلا بخواد ازتون اخاذی کنه؟ 119 119 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 نه. نه. 120 120 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 آژیرهای خونه رو از کار انداخته چطور وارد خونه شده؟، 121 121 00:13:52,160 --> 00:13:53,680 - چی؟ - از در جلویی وارد شده . 122 122 00:13:53,800 --> 00:13:58,600 بجز شما، کَس دیگه ای کدهای غیرفعالسازی زنگ خطر رو می دونه؟ 123 123 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 - .موریس - موریس ژنود. آره . 124 124 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 - موریس، موریس ژنود؟ - آره . 125 125 00:14:03,160 --> 00:14:05,960 اون سرپرست امنیتی شرکت منه. 126 126 00:14:06,080 --> 00:14:08,080 - .و همینطور خونه - آره . 127 127 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 کفش هاش رو درآورد. 128 128 00:14:11,600 --> 00:14:13,960 چی؟ چرا باید اینکار رو بکنه؟ 129 129 00:14:14,040 --> 00:14:15,240 کفش هاش؟ کدوم کفش ها؟ 130 130 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 پوتین هاش رو جلوی دَر گذاشته بود. 131 131 00:14:16,960 --> 00:14:19,280 اینطوری فهمیدم که یکی وارد خونه شده. 132 132 00:14:23,280 --> 00:14:26,280 آقا. یادتونه قیافه اش چه شکلی بود؟ 133 133 00:14:26,400 --> 00:14:29,680 بسیار مهمه که ما هرچه سریع تر... 134 134 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 یه توصیفی از این مَرد داشته باشیم. 135 135 00:14:36,560 --> 00:14:38,720 دکتر هافمن؟ 136 136 00:14:38,800 --> 00:14:40,120 چیزیم نیست. 137 137 00:14:40,200 --> 00:14:42,960 - .خدای من - مراقب باش. مراقب باش . 138 138 00:14:43,040 --> 00:14:45,040 چیزیم نیست حالم خوبه.. 139 139 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 فقط ولم کن حالم خوبه.! 140 140 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 یه لحظه فرصت بده. 141 141 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 اینجاس. 142 142 00:14:57,040 --> 00:14:59,760 دیروز یه نفر به طور ناشناس این کتاب رو واسم فرستاد. 143 143 00:14:59,880 --> 00:15:02,800 اینه، این مَردی هست که دیدم. 144 144 00:15:04,400 --> 00:15:08,720 می دونین که این عکس برای بیش از صد سال پیش هست؟ 145 145 00:15:08,840 --> 00:15:11,280 معلومه که می دونم لعنتی.. 146 146 00:15:14,000 --> 00:15:16,920 ولی خودشه شبیه اون بود.. 147 147 00:15:17,000 --> 00:15:18,960 موهای بلند صورت استخونی.. 148 148 00:15:19,000 --> 00:15:23,400 لطفا رفتارش رو ببخشید، بازرس فردا روز پُرمشغله ای توی دفترشون داره.. 149 149 00:15:23,400 --> 00:15:24,520 پُر مشغله؟ 150 150 00:15:25,200 --> 00:15:26,680 ارائه ی بزرگی داره. 151 151 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 عذر می خوام؟ چند نفر اینجا زندگی می کنن، خانم؟ 152 152 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 فقط خودمون...ما خدمتکار داریم ولی اینجا زندگی نمی کنن. 153 153 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 خونه ی بزرگی ـه. 154 154 00:15:45,920 --> 00:15:50,200 می تونم ازتون بپرسم که ملکی مثل این قیمت اش چقدر هست؟ 155 155 00:15:50,680 --> 00:15:51,560 قیمت های خونه در ژنو... 156 156 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 چهل دو میلیون یورو. 157 157 00:15:58,000 --> 00:16:00,320 آره. قیمت خوبی داره. 158 158 00:16:00,440 --> 00:16:04,880 آخه من توی ژنو بزرگ شدم می دونین، و الان.، 159 159 00:16:05,000 --> 00:16:07,080 نمی تونم همچین خونه ای بخرم، 160 160 00:16:07,160 --> 00:16:10,280 خارج از شهر زندگی می کنم و مجبورم با ماشین برم سر کارم. 161 161 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 آمبولانس حاضره، می تونیم بریم. 162 162 00:16:13,720 --> 00:16:15,440 زودباش، بریم. 163 163 00:16:15,520 --> 00:16:17,520 لطفا ولم کن دیگه. 164 164 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 مرسی، بازرس. 165 165 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 موفق باشید. 166 166 00:17:16,880 --> 00:17:18,280 توصیفات رو ثبت کردیم. 167 167 00:17:21,240 --> 00:17:22,360 بیا یه نگاه به اطراف بندازیم. 168 168 00:17:25,320 --> 00:17:27,960 کُلی تابلو و جواهرات هست. 169 169 00:17:28,440 --> 00:17:29,960 ولی هیچکدوم دست نخورده. 170 170 00:17:32,400 --> 00:17:34,440 الکس، اینقدر سخت نگیر. 171 171 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 به کی داری زنگ می زنی؟ 172 172 00:17:39,280 --> 00:17:40,720 هوگو. 173 173 00:17:40,840 --> 00:17:42,480 باید از اتفاقی که افتاد خبردار بشه. 174 174 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 ولی بنظرم واقعا نیازی نیست به بیمارستان بیاد. 175 175 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 الکس؟ ساعت 5 صبح ـه. 176 176 00:17:46,320 --> 00:17:47,680 یکی به زور وارد خونه مون شده بود. 177 177 00:17:47,800 --> 00:17:50,280 - چی؟ - آره، حال مون خوبه . 178 178 00:17:50,400 --> 00:17:54,200 فقط من سرم ضربه خورده واسه همین الان توی آمبولانس هستیم،. 179 179 00:17:54,320 --> 00:17:56,480 کدوم بیمارستان؟ 180 180 00:17:56,560 --> 00:17:58,920 - یونیورسیتی - میام اونجا . 181 181 00:18:12,640 --> 00:18:16,040 بنظرت میلیونرها اصلا ازش استفاده می کنن؟ 182 182 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 میلیاردرها. 183 183 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 اوه، آره، باشه. 184 184 00:18:26,600 --> 00:18:27,720 موریس ژنود. 185 185 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 سرپرست تیم امنیتی می شناسم اش، قبلا پلیس بود.. 186 186 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 چرا تنها بود؟ 187 187 00:18:42,400 --> 00:18:47,640 اگه تونسته وارد خونه بشه چرا بعدش یکاری کرده که متوجه اش بشه؟، 188 188 00:18:49,880 --> 00:18:50,800 من که متوجه نمیشم. 189 189 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 باید کُدها رو از یکی گرفته باشه. 190 190 00:18:55,440 --> 00:18:58,320 درغیراینصورت اصلا نمی تونست وارد خونه بشه. 191 191 00:18:59,640 --> 00:19:03,560 اطلاعات تمام آدمای نزدیک به هافمن رو واسم پیدا کن... 192 192 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 همینطور اطلاعات کسایی که باهاش کار می کردن هرکسی که باهاش در ارتباط هست،. 193 193 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 راستش، تمام اطلاعات هافمن رو برام بیار هرچی که میشه.. 194 194 00:19:10,680 --> 00:19:13,160 فقط آدمای بخصوصی خونه ی چهل میلیون یورویی می خرن. 195 195 00:19:13,560 --> 00:19:14,760 مخصوصا اگه دو نفر باشن. 196 196 00:19:14,800 --> 00:19:18,800 شاید هافمن زنگ خطر رو درست روشن نکرده؟ احتمالش که هست؟ 197 197 00:19:20,560 --> 00:19:23,560 نه، بنظرم هافمن از این اشتباه ها نمی کنه. 198 198 00:19:34,840 --> 00:19:35,920 گبی؟ 199 199 00:19:36,280 --> 00:19:37,760 این شوهرم، الکس ـه. 200 200 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 اینم فابیان تالون ـه تکنیسین تجهیزات،. 201 201 00:19:39,840 --> 00:19:41,120 یادته درباره اش بهت گفتم؟ 202 202 00:19:41,240 --> 00:19:43,760 واسه اسکن نمایشگاه بهم کمک کرد. یادته؟ 203 203 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 آره. یادمه. 204 204 00:19:45,760 --> 00:19:47,360 برای تمام زحماتی که واسه همسرم کشیدی، ممنونم. 205 205 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 اوه، باعث افتخار من بود. 206 206 00:19:50,400 --> 00:19:52,760 حالا الکس، بذار ببینیم برای تو چیکار میشه کرد. 207 207 00:19:59,800 --> 00:20:01,400 الکس؟ 208 208 00:20:01,520 --> 00:20:03,520 چیه؟ 209 209 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 متاسفم، چی گفتی؟ 210 210 00:20:06,080 --> 00:20:07,240 میشه لطفا بایستی؟ 211 211 00:20:07,320 --> 00:20:09,320 البته. 212 212 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 خیلی طول نمی کشه. 213 213 00:20:31,760 --> 00:20:33,080 درست میشه. 214 214 00:20:33,200 --> 00:20:35,280 از این چیزا متنفرم. 215 215 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 دلت واسه گَپ زدن هامون تنگ شده بود؟ 216 216 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 آره، بدجور. 217 217 00:20:51,080 --> 00:20:53,800 الکس؟ الکس؟ صدام رو می شنوی؟ 218 218 00:20:56,520 --> 00:20:58,840 - صدام رو می شنوی؟ - آره . 219 219 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 باشه. ازت می خوام تا جای ممکن تکون نخوری. 220 220 00:21:09,920 --> 00:21:13,880 الکس، تکون نخور سرت رو ببر عقب، لطفا.. 221 221 00:21:41,400 --> 00:21:44,080 - !لطفا همین الان بیارم بیرون - باشه. باشه . 222 222 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 فراموش اش کن. 223 223 00:21:58,360 --> 00:22:01,680 اثری از تَرَک یا باد کردن وجود نداره، 224 224 00:22:01,760 --> 00:22:04,480 که مهم ترین چیز هم همینه. 225 225 00:22:04,600 --> 00:22:09,240 ولی این خونریزی های کوچک در بافت مغزی رو ببین. 226 226 00:22:09,360 --> 00:22:11,080 - جدیه؟ - نه لزوما . 227 227 00:22:11,200 --> 00:22:13,080 ولی می خوام یه آزمایش اِم- آر-آی بگیرم. 228 228 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 تا تصویر واضح تری از بافت ها داشته باشم. 229 229 00:22:15,280 --> 00:22:18,200 اینطوری می فهمیم که این ها بخاطر حمله اس، 230 230 00:22:18,280 --> 00:22:20,600 یا اینکه از قبل وجود داشته. 231 231 00:22:21,400 --> 00:22:22,560 چقدر طول می کشه؟ 232 232 00:22:22,680 --> 00:22:25,360 بستگی داره کِی اسکنرها دردسترس باشن. 233 233 00:22:25,480 --> 00:22:28,040 احتمالا باید بتونیم طرفای ظهر ازش استفاده کنیم. 234 234 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 درصورتی که بیمار اورژانسی نداشته باشیم. 235 235 00:22:30,240 --> 00:22:31,880 ببخشید، مگه این اورژانسی نیست؟ 236 236 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 خطر فوری وجود نداره نه.. 237 237 00:22:35,360 --> 00:22:38,040 - .پس می خوام مرخص بشم - نه، نه . 238 238 00:22:38,160 --> 00:22:39,240 باید آزمایش بدی. 239 239 00:22:39,360 --> 00:22:40,840 آقا. 240 240 00:22:40,960 --> 00:22:42,760 هرکسی که مثل شما 241 241 00:22:42,840 --> 00:22:44,040 از هوش بره... 242 242 00:22:44,160 --> 00:22:46,840 باید تا 24 ساعت تحت نظر قرار بگیره. 243 243 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 همین الان گفتین مورد اورژانسی نیست، 244 244 00:22:48,480 --> 00:22:50,840 پس خطر فوری تهدیدم نمی کنه، درسته؟ 245 245 00:22:50,920 --> 00:22:52,280 توصیه ی من اینکه... 246 246 00:22:52,400 --> 00:22:54,680 - .هرچه سریع تر این اسکن ها رو به دکترتون برسونید - باشه . 247 247 00:22:54,800 --> 00:22:57,880 ببخشید، ولی چرا؟ توموری، چیزی توی سرش داره؟ 248 248 00:22:58,920 --> 00:23:00,680 نمی تونم دقیق بگم. 249 249 00:23:00,760 --> 00:23:04,960 برای همین باید آزمایش اِم-آر-آی بدید تا از بعضی چیزا مطمئن بشیم.. 250 250 00:23:05,040 --> 00:23:06,240 مثلا چی؟ 251 251 00:23:06,360 --> 00:23:09,440 زوال عقل؟ اِم-اِس؟ چی؟ 252 252 00:23:09,560 --> 00:23:12,560 تو اون آزمایش رو می دی و امروز به دفتر نمیری. 253 253 00:23:13,520 --> 00:23:16,240 آزمایش میدم ولی فردا.. 254 254 00:23:16,320 --> 00:23:17,520 تو هم باید به گالری بری. 255 255 00:23:17,640 --> 00:23:19,720 چندین ماه سر این نمایشگاه زحمت کشیدی. 256 256 00:23:19,840 --> 00:23:22,760 باشه؟ منو ببین، حالم خوبه. 257 257 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 خودت اسکن رو دیدی مغزم باد نکرده،، 258 258 00:23:25,200 --> 00:23:26,480 تَرَک برنداشته. 259 259 00:23:26,600 --> 00:23:30,440 - .و اصلا منطقی هم نیست - اون زخم باید بخیه زده بشه . 260 260 00:23:30,520 --> 00:23:32,840 و اگه تصمیم بر رفتن بگیرید، باید برگه ای رو امضاء کنین 261 261 00:23:32,920 --> 00:23:35,440 که بیمارستان رو از تمام مسئولیت هاش معاف کردید. 262 262 00:23:35,560 --> 00:23:36,840 باشه. 263 263 00:23:36,960 --> 00:23:39,040 خب، پس پروفسور، بریم بخیه ات بزنیم. 264 264 00:23:39,160 --> 00:23:41,480 الان نمی خوایم اون مغز ازهم بپاشه، درسته؟ 265 265 00:23:49,960 --> 00:23:51,040 ممنونم، دکتر. 266 266 00:23:54,080 --> 00:23:56,320 هوگو، خواهش می کنم. 267 267 00:23:56,440 --> 00:23:59,480 گفتن باید واسه 24 ساعت تحت نظر باشه. 268 268 00:23:59,600 --> 00:24:01,760 گبی، من نمی تونم به الکس بگم چیکار بکن. 269 269 00:24:01,880 --> 00:24:04,720 اگه بخواد به دفتر بره، حتی اگه سعی کنم باز نمی تونم جلوش رو بگیرم. 270 270 00:24:06,520 --> 00:24:07,960 این ارائه به شدت مهمه. 271 271 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 خودت می تونی ارائه بدی. 272 272 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 وای، نه، نمی تونی، 273 273 00:24:11,680 --> 00:24:14,560 چون فقط کارت توی شمردن پول هایی که اون درمیاره، خوبه. 274 274 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 دکتر هافمن، حالت خوبه؟ 275 275 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 یه لحظه صبر کن. 276 276 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 نتایج سی تی اسکن هاتون. 277 277 00:24:52,200 --> 00:24:54,320 اینو از من داشته باش، 278 278 00:24:54,400 --> 00:24:56,760 همیشه ناشناخته ها ترسناک ترین چیزا هستن. 279 279 00:24:58,520 --> 00:25:00,480 می بینم تون، آقای دکتر. 280 280 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 وقتی حالت خوب نیست، متوجه میشم. 281 281 00:25:17,640 --> 00:25:19,200 عزیزم، بنظرم واقعا سلامتیت... 282 282 00:25:19,320 --> 00:25:21,320 خیلی مهم تر از این ارائه ات هست. 283 283 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 نگران نباش، مراقب اش هستم. 284 284 00:25:49,280 --> 00:25:50,760 الکس، موضوع چیه؟ 285 285 00:25:50,840 --> 00:25:52,320 هیچی. 286 286 00:25:52,400 --> 00:25:55,240 فکر کنم اثر داروی بی حسی داره ازبین میره. 287 287 00:25:55,360 --> 00:25:57,360 یکم سوزش دارم. 288 288 00:25:57,800 --> 00:25:59,920 کلاود، لطفا رادیو رو روشن کن. 289 289 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 سلام. 290 290 00:26:22,320 --> 00:26:23,960 سلام. می تونم کمک تون کنم؟ 291 291 00:26:24,040 --> 00:26:25,640 بله. بازرس ژان فیلیپ لکلر هستم. 292 292 00:26:25,760 --> 00:26:29,400 من درحال تحقیق روی پرونده ی حمله به دکتر هافمن هستم. 293 293 00:26:29,480 --> 00:26:31,960 - پیشرفتی داشتین؟ - آره. داریم روش کار می کنیم . 294 294 00:26:32,040 --> 00:26:34,000 سعی کنین خیلی نگران نباشید. 295 295 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 امروز بدجور سرمون شلوغ ـه، 296 296 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 مطمئن میشم که دکتر هافمن بعدا بهتون زنگ بزنه. 297 297 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 - .البته- آره . 298 298 00:26:43,440 --> 00:26:45,440 مرسی. 299 299 00:26:48,600 --> 00:26:51,360 حالا این سرمایه گذارهای کوچکی که گرد هم آوردیم، 300 300 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 می تونن کل سرمایه گذارهای ما رو پنج بار بخرن و بفروشن. 301 301 00:26:55,240 --> 00:26:56,400 صبح بخیر، آقایون. 302 302 00:26:56,520 --> 00:26:57,920 - .صبح بخیر، کلیر - کلیر . 303 303 00:26:58,000 --> 00:26:59,520 باید ژنود رو پیدا کنم. 304 304 00:26:59,640 --> 00:27:01,160 همه چی به نوبت، الکس. 305 305 00:27:01,280 --> 00:27:03,760 از الان نمی تونیم فرض کنیم که روی ما سرمایه گذاری می کنن. 306 306 00:27:03,880 --> 00:27:04,960 بیا فعلا خوشنود نباشیم. 307 307 00:27:05,080 --> 00:27:06,760 خوشنود نیستم، مطمئنم. 308 308 00:27:06,880 --> 00:27:09,240 هوگو، جدی میگم. 309 309 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 برای بازگشایی نمایشگاه گبی باید برم. 310 310 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 تا اون موقع، بدترین کارهات رو بکن. 311 311 00:27:12,880 --> 00:27:14,600 حالا بذار بگم که کیا قراره بیان. 312 312 00:27:14,720 --> 00:27:16,480 هشت سرمایه گذار تمام مشتری هامون،. 313 313 00:27:16,600 --> 00:27:19,200 چهار موسسه و دو خانواده. 314 314 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 تا یک و نیم ساعت دیگه به اینجا می رسن، باشه؟ 315 315 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 پس من تو رو معرفی می کنم. 316 316 00:27:23,480 --> 00:27:24,720 لطفا با اصول اولیه و به زبانی 317 317 00:27:24,840 --> 00:27:27,720 که اونا هم متوجه بشن، راهنمایی شون کن، پروفسور. 318 318 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 بعدش سخت افزارمون رو بهشون نشون میدیم 319 319 00:27:30,280 --> 00:27:32,280 و من پیشنهادم رو میدم. 320 320 00:27:33,320 --> 00:27:34,680 آخرین و مهم ترین نکته اینکه، 321 321 00:27:34,760 --> 00:27:36,360 اونا رو واسه ناهار به بیو والی می بریم. 322 322 00:27:36,440 --> 00:27:38,640 که اون لحظه می خوام سرمایه گذاری رو به 5 میلیارد برسونم. 323 323 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 ولی روی 4.5 میلیارد هم بسنده می کنم. 324 324 00:27:40,120 --> 00:27:41,840 پورسانت هم دو به بیست، باشه؟ 325 325 00:27:41,960 --> 00:27:45,600 اوه! آقای ژنود! یه لحظه. 326 326 00:27:48,080 --> 00:27:50,520 بهترین سیستمی که با پول میشه خرید. 327 327 00:27:51,120 --> 00:27:52,560 شما این حرف رو زدید. 328 328 00:27:52,640 --> 00:27:55,240 ژنود، مسئول امنیت دفترمون 329 329 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 و خونه هامون با تو هست. 330 330 00:27:57,120 --> 00:28:00,000 این ساختمان به بهترین شکل در ژنو محافظت میشه. 331 331 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 و درخصوص خونه ی شما هم نقصی نداشته. 332 332 00:28:02,920 --> 00:28:04,920 دزد حتما کُد رو می دونسته. 333 333 00:28:06,520 --> 00:28:08,360 من بهترین کاری که بتونم رو انجام میدم، دکتر هافمن، 334 334 00:28:08,440 --> 00:28:11,320 ولی هیچ سیستم امنیتی در جهان نمی تونه در ماقبل دونستن کُد کاری بکنه. 335 335 00:28:11,400 --> 00:28:12,760 آره، ولی بجز الکس و گبی، 336 336 00:28:12,840 --> 00:28:15,000 تنها کسی که کُد سیستم امنیتی اونا رو می دونست، تو بودی. 337 337 00:28:15,120 --> 00:28:17,000 هیچکدوم از کارکنان من به اون کدها دسترسی ندارن. 338 338 00:28:17,120 --> 00:28:18,800 و اگرم دسترسی داشتن، 339 339 00:28:18,880 --> 00:28:20,400 اصلا نمی تونستن رمز گشاییش کنن، 340 340 00:28:20,520 --> 00:28:22,280 چون همه شون رمزنگاری شدن از طرف من نشتی نبوده.. 341 341 00:28:22,400 --> 00:28:24,440 گمونم مجبوریم حرف تو رو قبول کنیم دیگه، نه؟ 342 342 00:28:24,560 --> 00:28:26,200 خیلی خب، تا زمانی که این شخص دستگیر بشه، 343 343 00:28:26,280 --> 00:28:31,720 اولویت اصلی مون حفاظت درست حسابی از الکس باشه، خب؟ 344 344 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 یه نگهبان دائمی توی خونه گذاشتیم. 345 345 00:28:33,680 --> 00:28:36,560 وقتی که دکتر هافمن از دفتر به خونه برن. 346 346 00:28:36,680 --> 00:28:38,600 پیشنهاد می دم که با نگهبانی ازش محافظت کنه 347 347 00:28:38,720 --> 00:28:40,720 که آموزش ضد تروریسم دیده. 348 348 00:28:42,000 --> 00:28:43,160 ضد تروریسم؟ 349 349 00:28:43,280 --> 00:28:45,120 آره، اگه تو یا گبی دزدیده می شدین، 350 350 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 یه باج گُنده درخواست می کردن، 351 351 00:28:46,760 --> 00:28:48,920 پس بنظرم هرکاری لازم باشه واسه محافظت ازتون انجام بدیم. 352 352 00:28:50,360 --> 00:28:52,760 باشه. ولی می خوام هرچی من دارم گبی هم داشته باشه،. 353 353 00:28:52,840 --> 00:28:54,840 اون ارزش اش بیشتر از منه. 354 354 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 برای الان دیگه بسه، مرسی. 355 355 00:29:01,880 --> 00:29:03,640 دکتر هافمن، من لکلر رو می شناسم، 356 356 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 بازرس مسئول پرونده اس. 357 357 00:29:05,280 --> 00:29:06,560 خب. 358 358 00:29:06,680 --> 00:29:08,800 ممکنه بپرسم که همه چی رو بهش گفتین یا نه؟ 359 359 00:29:11,320 --> 00:29:13,360 البته. 360 360 00:29:13,480 --> 00:29:15,480 کامل و دقیق؟ 361 361 00:29:22,240 --> 00:29:24,760 بله. منظورتون چیه؟ 362 362 00:29:24,840 --> 00:29:26,840 فعلا کافیه، موریس. 363 363 00:29:35,280 --> 00:29:37,120 درمورد چی داشت حرف می زد؟ 364 364 00:29:37,240 --> 00:29:38,880 ببین، ازت می خوام که تمرکز کنی. 365 365 00:29:39,000 --> 00:29:40,440 بهش اعتماد داری؟ 366 366 00:29:40,520 --> 00:29:42,760 اگه اون می خواست بلایی سر تو یا گبی بیاره، 367 367 00:29:42,880 --> 00:29:44,920 اگه می خواست ازت دزدی کنه تا الان انجامش داده بود،. 368 368 00:29:45,040 --> 00:29:47,520 و کارش هم خوب بلده. 369 369 00:29:53,480 --> 00:29:54,760 بدون نهار هم می تونم کارمو بکنم. 370 370 00:29:54,840 --> 00:29:56,440 یه سال منتظر این لحظه بودیم. 371 371 00:29:56,560 --> 00:29:58,560 بازی نهایی رو یادت باشه. 372 372 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 آره. 373 373 00:30:04,320 --> 00:30:06,840 شاید بهتره یه دوش بگیری و یه دستی روی موهات بکشی. 374 374 00:30:06,960 --> 00:30:08,760 اونا دنبال ظاهر عجیب و نامتعارف هستن، 375 375 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 ولی نه دیگه ظاهر یه دیوونه. 376 376 00:30:32,880 --> 00:30:34,120 خدای بزرگ! 377 377 00:30:34,200 --> 00:30:35,920 دَر زدم. 378 378 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 فقط خواستم بدونم قبل رفتنم کاری هست که انجام بدم. 379 379 00:30:40,720 --> 00:30:42,600 اوه. 380 380 00:30:42,680 --> 00:30:44,920 تو سابقه ی... 381 381 00:30:46,880 --> 00:30:49,120 کدهای سیستم امنیتی خونه ام رو نگه می داری، درسته؟ 382 382 00:30:49,240 --> 00:30:50,480 بله، دکتر هافمن. 383 383 00:30:50,560 --> 00:30:52,400 - کجا نگه شون می داری؟ - توی کامپیوترم ، 384 384 00:30:52,520 --> 00:30:55,560 ولی نمی تونم فایل رو باز کنم فقط شما می تونین.. 385 385 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 کَس دیگه ای هم به اون کامپیوتر دسترسی داره؟ 386 386 00:30:57,480 --> 00:30:59,760 - .قطعا نه - حتی شوهرت؟ 387 387 00:30:59,880 --> 00:31:01,880 شوهرم سال پیش فوت کرد. 388 388 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 درسته... 389 389 00:31:07,600 --> 00:31:09,640 متاسفم. من... 390 390 00:31:11,160 --> 00:31:13,040 یه نفر دیشب وارد خونه ام شد، 391 391 00:31:13,160 --> 00:31:16,920 و اونا...پلیس میگه که کدها رو داشتن من.... 392 392 00:31:18,560 --> 00:31:21,640 - .متاسفم - اشکال نداره . 393 393 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 اگه چیز دیگه ای خواستین، خبرم کنین، 394 394 00:31:24,920 --> 00:31:26,840 باشه. 395 395 00:31:29,160 --> 00:31:31,160 لعنتی! 396 396 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 روز بخیر روزنگاردن هستم.. 397 397 00:31:46,800 --> 00:31:49,680 روز بخیر انگلیسی بلدی؟. 398 398 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 بله، چه کمکی ازم برمیاد؟ 399 399 00:31:52,680 --> 00:31:54,200 گمونم شما یه کتاب واسم فرستادین. 400 400 00:31:54,280 --> 00:31:56,240 اسم من الکساندر هافمن ـه توی ژنو زندگی می کنم،. 401 401 00:31:56,320 --> 00:31:58,160 دکتر هافمن البته، شما رو یادم ـه!، 402 402 00:31:58,280 --> 00:32:00,680 چاپ اول از کتاب داروین بود کتاب زیباییـه.. 403 403 00:32:00,760 --> 00:32:03,000 مشکلی پیش اومده؟ توی تحویل مشکلی هست یا... 404 404 00:32:03,120 --> 00:32:05,160 نه. به دستم رسیده. فقط، 405 405 00:32:05,280 --> 00:32:07,560 یادداشتی روش نداشت و می خواستم، 406 406 00:32:07,640 --> 00:32:10,360 از خریدارش تشکر کنم. 407 407 00:32:10,440 --> 00:32:13,160 میشه اطلاعات خریدارش رو واسم پیدا کنین؟ 408 408 00:32:13,240 --> 00:32:15,880 ولی خودتون خریدینش، دکتر هافمن. 409 409 00:32:16,560 --> 00:32:18,680 نه، این... 410 410 00:32:18,800 --> 00:32:21,160 نه، من کتاب رو نخریدم. 411 411 00:32:21,240 --> 00:32:24,440 دکتر هافمن، فرم خریداش الان جلومـه. 412 412 00:32:24,520 --> 00:32:25,720 شما کتاب رو خریدین. 413 413 00:32:25,840 --> 00:32:27,840 بهتون اطمینان میدم که من نخریدم. 414 414 00:32:27,920 --> 00:32:29,600 احتمالش هست که این کالا رو... 415 415 00:32:29,720 --> 00:32:31,320 بجای یه کالای دیگه اشتباه خریده باشید؟ 416 416 00:32:31,440 --> 00:32:33,760 نه، نه، نه. من... 417 417 00:32:37,120 --> 00:32:39,800 میشه بگید چطور هزینه کتاب رو پرداخت کردم؟ 418 418 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 ازطریق انتقال بانکی. 419 419 00:32:42,400 --> 00:32:43,800 چقدر؟ 420 420 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 ده هزار یورو. 421 421 00:32:49,880 --> 00:32:52,720 باشه. موقع خرید با کی حرف زدم؟ 422 422 00:32:52,840 --> 00:32:54,840 با ایمیل سفارش دادید. 423 423 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 - کِی؟ - سوم ماه مِی . 424 424 00:33:07,720 --> 00:33:09,480 نه. الان دارم به ایمیل هام نگاه می کنم، 425 425 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 و ایمیلی که واسه شما فرستاده باشم رو ندیدم. 426 426 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 ممکنه یه کامپیوتر دیگه داشته باشین؟ 427 427 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 ممکنه از خونه فرستاده باشین؟ 428 428 00:33:16,360 --> 00:33:18,320 نه. 429 429 00:33:26,560 --> 00:33:28,160 هنوز پُشت خط هستین، دکتر هافمن؟ 430 430 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 بله. 431 431 00:33:29,920 --> 00:33:33,080 بله. شماره حساب اون تراکنش رو دارین؟ 432 432 00:33:33,160 --> 00:33:35,640 متاسفم، ولی نمی تونم این اطلاعات رو بدم. 433 433 00:33:35,720 --> 00:33:37,840 چرا نمیشه؟ حساب خودمه دیگه، درسته؟ 434 434 00:33:37,920 --> 00:33:39,960 پُشت تلفن نمی تونم این اطلاعات رو بدم. 435 435 00:33:40,080 --> 00:33:43,400 ولی می تونم به آدرس ایمیلی که باهاش سفارش دادید، بفرستم. 436 436 00:33:43,520 --> 00:33:45,440 عالیه میشه لطفا همینکار رو انجام بدید؟. 437 437 00:33:45,560 --> 00:33:48,200 - .مرسی - ایمیل رو براتون می فرستم. خدانگه دار 438 438 00:34:16,200 --> 00:34:19,520 این خونریزی های کوچک در بافت مغزی رو ببین. 439 439 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 می خوام یه آزمایش اِم- آر-آی بگیرم. 440 440 00:34:23,800 --> 00:34:25,720 توصیه ی من اینکه هرچه سریع تر... 441 441 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 این اسکن ها رو به دکترتون برسونید. 442 442 00:34:31,040 --> 00:34:32,320 اینو از من داشته باش، 443 443 00:34:32,440 --> 00:34:34,520 همیشه ناشناخته ها ترسناک ترین چیزا هستن. 444 444 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 می بینم تون، آقای دکتر. 445 445 00:34:43,800 --> 00:34:46,880 «شروع زودرس زوال عقلی» 446 446 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 اگه بخوان تا هشت برن، مشکلی نیست. 447 447 00:35:18,320 --> 00:35:19,640 - .بهت زنگ می زنم - لین . 448 448 00:35:19,720 --> 00:35:21,720 ازت می خوام یه شماره حساب رو واسم بررسی کنی. 449 449 00:35:21,840 --> 00:35:24,000 شبیه حساب دلاری جزایر کیمن هست. 450 450 00:35:24,120 --> 00:35:25,360 حساب شرکتی هست؟ 451 451 00:35:25,480 --> 00:35:27,360 واسم بفرستش تا توی سیستم دنبالش بگردم. 452 452 00:35:27,480 --> 00:35:28,840 حالا چیکارش داری؟ 453 453 00:35:28,960 --> 00:35:31,360 فقط می خوام بدونم صاحب حساب کیه و صداش رو درنیار. باشه؟. 454 454 00:35:31,440 --> 00:35:33,320 خیلی خوب. الکس، ماریام باهات حرف زد؟ 455 455 00:35:33,400 --> 00:35:34,640 نه. چطور؟ 456 456 00:35:34,760 --> 00:35:37,320 دیشب اجازه فروش روی سهام ویستا ایرویز رو دادی. 457 457 00:35:37,440 --> 00:35:39,720 این در تضاد کامل با روند بازار هست و ماریام نگران بود، 458 458 00:35:39,840 --> 00:35:41,520 می خواد یه جلسه ی ریسک برگزار کنه. 459 459 00:35:41,640 --> 00:35:43,160 میگه محدودیت ریسک ما بیشتر شده. 460 460 00:35:43,280 --> 00:35:45,280 بهش بگو با هوگو حرف بزنه، باشه؟ 461 461 00:35:45,920 --> 00:35:48,080 باشه. 462 462 00:36:18,360 --> 00:36:20,360 دکتر هافمن. 463 463 00:36:22,120 --> 00:36:24,120 توی اتاق هیئت مدیره منتظر شما هستن. 464 464 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 - ساعت چنده؟ - نزدیک هفت . 465 465 00:36:36,560 --> 00:36:38,640 حالتون خوبه؟ 466 466 00:36:38,760 --> 00:36:41,040 فقط به هوگو بگو که تا چند دقیقه دیگه میام، باشه؟ 467 467 00:36:41,160 --> 00:36:43,160 باشه. 468 468 00:37:16,160 --> 00:37:17,560 باید یه کلمه حرف بزنیم، الان. 469 469 00:37:17,640 --> 00:37:19,040 ماریام، باید تا بعد از ارائه ام صبر کنی. 470 470 00:37:19,160 --> 00:37:21,040 - .ضروری ـه - الان نه . 471 471 00:37:21,160 --> 00:37:23,280 تو اجازه فروش سهام ویستا ایرویز رو دادی! 472 472 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 گوش کن، الان وقت اش نیست، باشه؟ 473 473 00:37:35,200 --> 00:37:36,760 بالاخره اومدش، 474 474 00:37:36,840 --> 00:37:39,840 رئیس شرکت فناوری های سرمایه گذاری هافمن. 475 475 00:37:50,480 --> 00:37:52,480 خب، همونطور که می گفتم، 476 476 00:37:52,600 --> 00:37:54,680 تقریبا هشت سال از زمانی که... 477 477 00:37:54,800 --> 00:37:56,880 من و الکس اولین مغازه مون رو باز کردیم، می گذره. 478 478 00:37:57,000 --> 00:37:59,680 و در این مدت زمان، همه ی شما شاهد افزایش 479 479 00:37:59,800 --> 00:38:01,080 هشتاد و سه درصدی سود خالص تون بودید. 480 480 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 پس حتما خوب می دونین که آوردن پول تون پیش ما... 481 481 00:38:03,600 --> 00:38:05,480 هوشمندانه ترین کار ممکن بود. 482 482 00:38:05,560 --> 00:38:06,880 نزدیک 18 ماه پیش، 483 483 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 الکس و تیم اش شروع به تحقیق روی یه فناوری کردن، 484 484 00:38:10,160 --> 00:38:12,680 که بهتر از این نمی تونم توصیف کنم. 485 485 00:38:12,760 --> 00:38:14,920 که در نتیجه ی اون مجبور به توقف بودجه شدیم. 486 486 00:38:15,000 --> 00:38:17,440 بعضی از شما ناامید شدن. 487 487 00:38:17,560 --> 00:38:18,600 ولی ما مجبور بودیم اینکار رو بکنیم، 488 488 00:38:18,680 --> 00:38:21,200 چون باید کاملا مطمئن باشیم 489 489 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 که افزایش بودجه ی ما، 490 490 00:38:23,440 --> 00:38:25,720 باعث کاهش کارایی ما نمیشد. 491 491 00:38:25,840 --> 00:38:29,080 خب، باعث خوشحالی منه که اعلام کنم ویکسل-4، 492 492 00:38:29,160 --> 00:38:32,800 الان به قدری قدرتمند شده که می تونه... 493 493 00:38:32,880 --> 00:38:36,760 مهم ترین مشتری های ما رو پشتیبانی کنه. 494 494 00:38:39,120 --> 00:38:43,680 حالا می خوام بقیه اش رو به دکتر هافمن واگذار کنم. 495 495 00:39:01,680 --> 00:39:03,680 حدود 350 سال قبل از مسیح، 496 496 00:39:04,880 --> 00:39:06,480 ارسطو انسان را به عنوان 497 497 00:39:06,600 --> 00:39:08,840 حیوانی که زبان دارد» تعریف کرد». 498 498 00:39:10,600 --> 00:39:13,640 زبان مهم ترین چیزی است که ما رو... 499 499 00:39:13,720 --> 00:39:15,920 از تمام موجودات دیگه روی زمین متمایز می کنه. 500 500 00:39:15,960 --> 00:39:20,040 گسترش زبان ما رو از شر دنیایی 501 501 00:39:20,160 --> 00:39:21,560 از اشیای فیزیکی خلاص کرد 502 502 00:39:21,640 --> 00:39:25,600 و با دنیایی از نمادها جایگزین کرد. 503 503 00:39:26,200 --> 00:39:27,800 برای بیش از 50 هزار سال، 504 504 00:39:27,920 --> 00:39:31,280 انسان ها فقط حیواناتی با زبان بودن. 505 505 00:39:31,400 --> 00:39:34,120 ولی الان، برای اولین بار، دیگه اینطور نیست. 506 506 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 ما دنیامون رو با کامپیوترها به اشتراک می ذاریم. 507 507 00:39:36,520 --> 00:39:39,200 هرجایی که میریم یه رد دیجیتالی ازخودمون می ذاریم،. 508 508 00:39:40,720 --> 00:39:43,000 تمام اون اطلاعات رو میشه خوند و تحلیل کرد. 509 509 00:39:43,120 --> 00:39:45,040 ولی موضوع اینه. 510 510 00:39:45,120 --> 00:39:49,360 ما هنوزیم با همون سرعت زمان ارسطو می خونیم. 511 511 00:39:49,440 --> 00:39:50,560 یه دانشجوی متوسط آمریکایی، 512 512 00:39:50,640 --> 00:39:52,960 در هر دقیقه می تونه 450 کلمه رو بخونه. 513 513 00:39:54,840 --> 00:40:00,600 یه کامپیوتر می تونه هر ثانیه میلیاردها حساب و کتاب انجام بده. 514 514 00:40:00,720 --> 00:40:04,320 ما به عنوان یه گونه، محدودیت های فیزیکی 515 515 00:40:04,440 --> 00:40:06,640 درباره مشاهدات و پردازش هامون داریم. 516 516 00:40:06,720 --> 00:40:09,160 ولی تا زمانی که ما به کامپیوترها حافظه و قدرت پردازشی بدیم، 517 517 00:40:09,280 --> 00:40:12,680 اونا همچین محدودیتی براشون وجود نداره. 518 518 00:40:12,800 --> 00:40:16,160 و بالاتر از اینا، الگوریتم ها فهم ندارن. 519 519 00:40:20,040 --> 00:40:25,640 برخلاف انسان ها، ترس برشون نمی داره. 520 520 00:40:25,760 --> 00:40:30,520 بنابراین، همین باعث میشه که اونا برای... 521 521 00:40:31,200 --> 00:40:33,200 بازارهای مالی ایده عال باشن. 522 522 00:40:34,560 --> 00:40:36,840 با نسل جدید برنامه ی ویکسل ما، 523 523 00:40:36,920 --> 00:40:39,840 ما تونستیم عنصر قیمت... 524 524 00:40:39,920 --> 00:40:43,480 در بازار مالی مون رو ایزوله، 525 525 00:40:43,600 --> 00:40:47,080 فاکتور و محاسبه کنیم که کاملا... 526 526 00:40:47,160 --> 00:40:48,200 از رفتار انسانی نشات داره. 527 527 00:40:48,280 --> 00:40:52,440 ما الگوریتمی ساختیم که می تونه خودش رو وفق بده. 528 528 00:40:52,520 --> 00:40:56,640 استراتژی این محصول هست که بهش قدرت رقابتی میده. 529 529 00:40:56,760 --> 00:40:59,400 پس اساسا این یه جور سرمایه گذاری رفتاریه؟ 530 530 00:40:59,520 --> 00:41:02,760 می خواین تمام جنبه های رفتاری انسان در بازارهای مالی رو آنالیز کنین. 531 531 00:41:02,840 --> 00:41:05,760 همونطور که خودت می دونی، اینکار غیرممکنه. 532 532 00:41:06,160 --> 00:41:07,480 نه. 533 533 00:41:07,600 --> 00:41:08,680 راه حل این بود که... 534 534 00:41:08,800 --> 00:41:11,160 یک حس که داده ها روی اون زیاده رو انتخاب کنیم. 535 535 00:41:11,240 --> 00:41:13,240 - که میشه؟ - ترس . 536 536 00:41:15,480 --> 00:41:20,600 ازنظر تاریخی، ترس بزرگ ترین حس در اقتصادـه. 537 537 00:41:20,680 --> 00:41:23,600 سخنرانی فرانکلین روزولت در طی رکود بزرگ رو یادتونه؟ 538 538 00:41:23,720 --> 00:41:26,520 معروف ترین نقل قول مالی تمام دوران ـه. 539 539 00:41:26,600 --> 00:41:29,720 «.تنها چیزی که باید ازش بترسیم، خود ترس است» 540 540 00:41:29,800 --> 00:41:34,360 درحقیقت، ترس احتمالا قوی ترین حس در طول تاریخ بشریت ـه. 541 541 00:41:34,480 --> 00:41:36,200 هیچکس ساعت 4 صبح از خواب بیدار نمیشه، 542 542 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 چون که خوشحاله، درسته؟ 543 543 00:41:38,600 --> 00:41:41,600 بچه ها چراغ ها رو روشن می ذارن چون از تاریکی می ترسن. 544 544 00:41:41,720 --> 00:41:44,400 ما پول خودمون رو توی گاوصندوق می ذاریم، 545 545 00:41:44,480 --> 00:41:46,240 چون می ترسیم که دزدیده بشه. 546 546 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 ما براساس ترس عمل می کنیم. 547 547 00:41:49,040 --> 00:41:50,800 با ویکسل، ما تونستیم رابطه بین 548 548 00:41:50,880 --> 00:41:53,360 نوسانات اخیر بازار و کلمات ترس 549 549 00:41:53,480 --> 00:41:55,360 که در رسانه ها منعکس میشه رو پیدا کنیم 550 550 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 و به این نتیجه رسیدیم که... 551 551 00:41:57,120 --> 00:42:00,160 ترس هنوزم مثل سابق دنیا رو کنترل می کنه. 552 552 00:42:03,320 --> 00:42:05,720 موفقیتی که توی شرکت داشتیم خودش گویای همه چیزـه. 553 553 00:42:05,800 --> 00:42:07,720 بازار دو سال ترس رو تحمل کرده 554 554 00:42:07,800 --> 00:42:09,920 که همین باعث شکوفا شدن الگوریتم ما شده، 555 555 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 چون آدما موقع ترس... 556 556 00:42:12,120 --> 00:42:15,720 به روش های کاملا قابل پیش بینی رفتار می کنن. 557 557 00:42:15,840 --> 00:42:19,080 و ما رفتیم از این رفتارشون راهی برای کسب درامد پیدا کردیم. 558 558 00:42:21,240 --> 00:42:24,680 پس بدون هیچ حرف و حدیث دیگه ای بریم طبقه ی پایین؟، 559 559 00:42:47,680 --> 00:42:50,040 - خوب بود؟ - آره 560 560 00:42:58,760 --> 00:43:00,600 خب، همونطور که اکثرتون آگاه هستین، 561 561 00:43:00,680 --> 00:43:02,520 هئیت رئیسه بورس شیکاگو چیزی که با نام اس پی500 562 562 00:43:02,640 --> 00:43:06,200 یا همون شاخص نوسانات رو اجرا می کنه. 563 563 00:43:06,320 --> 00:43:07,120 این شاخصی هست که... 564 564 00:43:07,240 --> 00:43:09,240 قیمت گزینه های مورد نظر رو 565 565 00:43:09,600 --> 00:43:11,160 که در اس پی500 معامله شدن 566 566 00:43:11,240 --> 00:43:13,560 رو ردیابی می کنه 567 567 00:43:13,640 --> 00:43:15,840 و نوسانات ضمنی بازار رو در ماه آتی نشون میده. 568 568 00:43:15,960 --> 00:43:18,720 هرچه شاخص بیشتر، عدم اطمینان بیشتر، 569 569 00:43:18,800 --> 00:43:23,640 که برای همین معامله گرها بهش «شاخص ترس» میگن. 570 570 00:43:23,720 --> 00:43:25,520 پس این شاخص نقطه ی شروع ما بود. 571 571 00:43:25,640 --> 00:43:28,680 که بهمون انبوهی از داده ها رو از سال 1993 داد 572 572 00:43:28,800 --> 00:43:30,640 و ما اون داده ها رو با شاخص های رفتاری جدیدمون 573 573 00:43:30,720 --> 00:43:33,280 که گردآوری کرده بودیم، جفت کردیم 574 574 00:43:33,360 --> 00:43:34,720 که ما رو به روش تحلیلی جدیدمون رسوند. 575 575 00:43:34,840 --> 00:43:36,720 و ما با ویکسل-1 شروع کردیم، 576 576 00:43:36,800 --> 00:43:39,440 و الان با ویکسل-4، به چهارمین گردش رسیدیم. 577 577 00:43:39,520 --> 00:43:40,720 حالا این چیز عملیاتی هست؟ 578 578 00:43:40,840 --> 00:43:43,440 ویکسل-4 یه هفته پیش کنترل کل صندوق مون رو به دست گرفت. 579 579 00:43:43,560 --> 00:43:44,680 و؟ 580 580 00:43:44,760 --> 00:43:47,680 خب، تا دیشب یه چیزی حدود... 581 581 00:43:47,760 --> 00:43:49,800 هفتاد و نه میلیون و هفتصد هزار تا سود داشتیم. 582 582 00:43:51,800 --> 00:43:53,600 فکر کردم گفتی فقط یه هفته کار کرده؟ 583 583 00:43:53,720 --> 00:43:55,880 - .اوه، همینطوره بیل - ولی این ... 584 584 00:43:56,000 --> 00:43:57,880 که یعنی با یه صندوق ده میلیارد دلاری، 585 585 00:43:58,000 --> 00:44:00,400 به سود سالانه ی چهار میلیارد و یک میلیون دلاری می رسیم. 586 586 00:44:02,480 --> 00:44:04,480 حدودا. 587 587 00:44:05,520 --> 00:44:06,920 حالا می فهمین که چرا اینبار... 588 588 00:44:07,040 --> 00:44:09,320 تصمیم گرفتیم سرمایه گذارهای بیشتری بیاریم. 589 589 00:44:09,440 --> 00:44:11,560 ما باید قبل اینکه یه نفر چیزی مثل این 590 590 00:44:11,680 --> 00:44:14,960 شبیه سازی و توسعه بده، ازش استفاده ببریم. 591 591 00:44:15,080 --> 00:44:18,320 شاید الان وقت خوبیه تا ویکسل-4 رو در عمل بهتون نشون بدم؟ 592 592 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 ژان فلیپ. 593 593 00:44:39,480 --> 00:44:41,480 اومدم. 594 594 00:44:42,600 --> 00:44:43,360 خب؟ 595 595 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 پزشک قانونی هیچ مدرکی دال بر ورود به خونه پیدا نکرد. 596 596 00:44:47,080 --> 00:44:48,480 نه اثرانگشتی، نه ردپایی. 597 597 00:44:49,360 --> 00:44:50,160 هیچی. 598 598 00:44:51,360 --> 00:44:51,880 لعنتی. 599 599 00:44:52,760 --> 00:44:59,400 بازم خبر دارم. بچه های بخش آی تی میگن هیچ مدرکی وجود نداره که دیشب اصلا زنگ خطر روشن شده باشه. 600 600 00:44:59,560 --> 00:45:00,760 که اینطور؟ 601 601 00:45:00,800 --> 00:45:02,480 و توی فیلم های دوربین ها هم چیزی نبود. 602 602 00:45:06,040 --> 00:45:10,680 منظورت چیه که چیزی نیست؟ تصاویر پاک شده یا دوربین ها روشن نبودن؟ 603 603 00:45:12,080 --> 00:45:13,280 پاک نشدن. 604 604 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 نشونت میدم. 605 605 00:45:23,320 --> 00:45:26,000 برنامه ریزی شده بودن که بین ساعت چهار تا چهار و نیم صبح خاموش بشن. 606 606 00:45:28,120 --> 00:45:31,800 پس از قصد بوده داره چه بازی می کنه؟. 607 607 00:45:58,360 --> 00:46:01,160 یه چیز دیگه هم هست، قربان در رابطه با گذشته ی هافمن.، 608 608 00:46:03,080 --> 00:46:04,080 از شرکت سرن اخراج شده. 609 609 00:46:04,600 --> 00:46:06,400 بنظر یه اتفاق خیلی جدی افتاده. 610 610 00:46:06,440 --> 00:46:12,640 شخصی که باهاش حرف زدم، خیلی مضطرب بود. 611 611 00:46:13,720 --> 00:46:15,440 گفت که اونجا یه جورایی... 612 612 00:46:15,440 --> 00:46:16,640 حادثه ای پیش اومده. 613 613 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 منظورت خشونته؟ 614 614 00:46:20,680 --> 00:46:21,880 آره. 615 615 00:46:22,760 --> 00:46:25,960 پس داریم دنبال مدرک ورود غیرمجازی می گردیم که اصلا اتفاق نیفتاده. 616 616 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 و قربانی که احتمالا سابقه ی خشونت داره... 617 617 00:46:30,960 --> 00:46:33,160 و داستان اش جور درنمیاد. 618 618 00:46:35,120 --> 00:46:37,120 این الکس هافمن کیه؟ 619 619 00:46:41,320 --> 00:46:46,280 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند