1 00:01:37,600 --> 00:01:42,120 سایت فیلم و سریال هکس دانلود با افتخار تقدیم میکند 2 00:01:53,320 --> 00:01:55,440 مثل اتاق های تک خوابه لندنی دیگه نیست. 3 00:01:55,440 --> 00:01:59,800 ولی فکر کنم اگه اطراف رو ببینید بفهمید چرا یه کم خاص هست. 4 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 خدای من. 5 00:02:01,880 --> 00:02:03,840 ایول. 6 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 منظورمه... 7 00:02:05,440 --> 00:02:07,880 فقط... ایول. 8 00:02:10,760 --> 00:02:13,560 مثل گالری هنریه. 9 00:02:28,120 --> 00:02:30,720 بی نظیره. 10 10 00:02:30,720 --> 00:02:32,320 همه همین رو میگن. 11 11 00:02:34,960 --> 00:02:37,400 چیزی شبیه به این ندیده بودم. 12 12 00:02:37,400 --> 00:02:39,160 و اینجا در حد بودجه ما هست؟ 13 13 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 مالک اجاره ای ارزون رو برای... 14 14 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 کسایی که اونجوری که خودش می خواد زندگی می کنن، قرار داده. 15 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,080 جوری که خودش می خواد؟ 16 16 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 بله ایشون معمارش هستن.. 17 17 00:02:46,480 --> 00:02:49,680 فکر می کنم زمانی قرار بود خودش اینجا زندگی کنه. 18 18 00:02:49,680 --> 00:02:53,240 ولی حالا... در عوض اجاره اش میده. 19 19 00:02:53,240 --> 00:02:56,760 خب، چه چیزهایی می خواد؟ مثلاً سیگار و حیوون خونگی نباشه؟ 20 20 00:02:56,760 --> 00:02:58,640 یه کم بیشتر از این چیزاست. 21 21 00:02:58,640 --> 00:03:01,880 عکس، تزئینات، موکت قالی و کتاب ممنوعه،. 22 22 00:03:01,880 --> 00:03:03,360 کتاب هم ممنوعه؟ 23 23 00:03:03,360 --> 00:03:05,080 مشخصه، بچه ای هم نباید باشه. 24 24 00:03:07,200 --> 00:03:09,440 توی باغ چیزی نباید بکارید. 25 25 00:03:09,440 --> 00:03:10,920 بازم هست؟ 26 26 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 آه، بله. 27 27 00:03:12,120 --> 00:03:13,840 در کل 200 مورد هست. 28 28 00:03:13,840 --> 00:03:16,720 نوشیدنی مجله و خوراکی ممنوعه،... 29 29 00:03:16,720 --> 00:03:18,200 چطور چراغ ها رو روشن می کنید؟ 30 30 00:03:18,200 --> 00:03:20,960 اون از کلید هم خوشش نمیاد همه چیز اتوماتیکه.. 31 31 00:03:20,960 --> 00:03:22,480 خب، الان کی اینجا زندگی می کنه؟ 32 32 00:03:22,480 --> 00:03:24,880 هیچکس مدتی هست که خالیه.. 33 33 00:03:24,880 --> 00:03:29,480 پس چرا در خونه باز بود؟ شما همینجوری اومدید داخل. 34 34 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 دوباره میگم، همه چیز خودکاره. 35 35 00:03:31,440 --> 00:03:34,920 یکی از این ها رو بپوشید دیگه نیازی به کلید ندارید،. 36 36 00:03:36,480 --> 00:03:38,600 می خواید طبقه بالا رو ببینید؟ 37 37 00:03:38,600 --> 00:03:41,000 چطور آدمیه؟ 38 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 کسی که اینجا رو ساخته رو میگم. 39 39 00:03:44,520 --> 00:03:46,680 حس می کنم آدم عجیبیه. 40 40 00:03:46,680 --> 00:03:48,920 مردم میگم جذابه. 41 41 00:03:48,920 --> 00:03:51,280 اگه بخواید، شاید بتونید ببینیدش. 42 42 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 شاید؟ 43 43 00:03:52,680 --> 00:03:55,080 اون با مستأجرهای احتمالی خودش شخصاً مصاحبه می کنه... 44 44 00:03:55,080 --> 00:03:57,160 کسایی که از دوره های اولیه عبور می کنن. 45 45 00:03:57,160 --> 00:03:59,440 یه پرسشنامه هست که قبلش باید پرش کنید. 46 46 00:03:59,440 --> 00:04:03,160 بعدش معمولاً ایمیل می گیریم که «.نوشته، «ممنون، ولی نه، ممنون 47 47 00:04:03,160 --> 00:04:06,560 از نرده کنار پله هم خوشش نمیاد. 48 48 00:04:08,320 --> 00:04:10,680 و چجور آدم هایی قبول میشن؟ 49 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,840 از وقتی من مأمور املاک بودم هیچکس قبول نشده. 50 50 00:04:12,840 --> 00:04:14,400 چه مدت میشه؟ 51 51 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 سه سال. 52 52 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 تقریباً هر چیزی که می خواید فراهم شده. 53 53 00:04:18,800 --> 00:04:22,040 رخت خواب، بالشت، تشک حتی وسایل آرایشی،. 54 54 00:04:22,040 --> 00:04:24,320 اون... توی این موارد خیلی خاص هست. 55 55 00:04:24,320 --> 00:04:27,120 همه چیزهایی که توی این خونه می بینید انتخاب شده... 56 56 00:04:31,480 --> 00:04:33,520 وسایلتون رو کجا گذاشتید؟ 57 57 00:04:33,520 --> 00:04:35,560 اون علاقه ای به وسایل هم نداره. 58 58 00:04:38,120 --> 00:04:40,480 این تنها کمدی هست که شما دارید. 59 59 00:04:40,480 --> 00:04:43,560 ولی باید هشدار بهتون بدم که یکی از قوانین اینه که هیچی روی زمین... 60 60 00:04:43,560 --> 00:04:46,040 یا روی تخت نباید بمونه همه چیز رو باید سر جاش قرار داد.. 61 61 00:04:46,040 --> 00:04:47,600 خب، اون چطور می فهمه؟ 62 62 00:04:49,040 --> 00:04:51,240 بازرسی های هست که در قرارداد نوشته شده. 63 63 00:04:51,240 --> 00:04:53,920 و اگه از قوانین تخطی بشه، باید به ایشون بگیم. 64 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 پس امکان نداره اینجا مثل مدرسه ست.. 65 65 00:04:55,800 --> 00:04:57,720 من حوصله ندارم یکی بیاد بهم بگه... 66 66 00:04:57,720 --> 00:04:59,480 جوراب های کثیفم رو بردارم.... 67 67 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 منظورمه، اگه به خاطر این قوانین نبود شاید،... 68 68 00:05:02,680 --> 00:05:05,040 ولی می دونی، ما آدم های به هم ریخته ای هستیم. 69 69 00:05:05,040 --> 00:05:07,960 اون بخشی از تخت که اِم روش می خوابه انگار روش بمب منفجر شده. 70 70 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 می تونیم عوض بشیم. 71 71 00:05:11,480 --> 00:05:14,680 آره، حتماً. شرمنده، رفیق ما جواب منفی میدیم.. 72 72 00:05:14,680 --> 00:05:16,160 سای. 73 73 00:05:16,160 --> 00:05:18,320 دارم عملی به قضیه نگاه می کنم. 74 74 00:05:18,320 --> 00:05:20,360 - مکان بعدی کجاست؟ - برنت کراس . 75 75 00:05:20,360 --> 00:05:23,640 یه تک خواب هست که تازه اومده در مقایسه با اینجا عادی تره،. 76 76 00:05:23,640 --> 00:05:25,880 خب، نظرتون چیه؟ 77 77 00:05:27,240 --> 00:05:32,360 فکر می کنم جایی مثل اینجا نباید خالی بمونه. 78 78 00:05:33,680 --> 00:05:35,600 اونم نه به مدت سه سال. 79 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 حس می کنم... 80 80 00:05:40,400 --> 00:05:42,440 منتظر یکیه.... 81 81 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 خداحافظ، خونه. 82 82 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 چیزی نیست. 83 83 00:06:12,800 --> 00:06:16,520 سوال یک. «لطفاً لیستی از تمامی دارایی هایی که فکر می کنید... 84 84 00:06:16,520 --> 00:06:19,320 «.زندگی شما ضروری است را بنویسید 85 85 00:06:19,320 --> 00:06:21,880 و برای 5 تا چیز جا گذاشته. 86 86 00:06:24,440 --> 00:06:27,800 آره، ولی می فهمیم منظورش چیه. 87 87 00:06:29,040 --> 00:06:31,960 اون معمار ساده گراست. 88 88 00:06:31,960 --> 00:06:36,000 اگه چیزی رو برای یک سبک زندگی خاص طراحی کنی... 89 89 00:06:36,000 --> 00:06:38,960 چرا باید اجازه بدی مردم هر کاری دلشون می خواد باهاش بکنن؟ 90 90 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 ببین، از این بابت مطمئنی؟ 91 91 00:06:42,160 --> 00:06:43,960 چرا نباشم؟ 92 92 00:06:45,280 --> 00:06:47,400 راستش رو بخوای، خونه حرف نداره. 93 93 00:06:47,400 --> 00:06:49,720 می تونم کمکت کنم دکوراسیون اتاق خواب رو عوض کنی. 94 94 00:06:51,720 --> 00:06:54,840 و تو... می تونی به مشاوره رفتن فکر کنی. 95 95 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 نمی خوام دکور اتاق خواب رو عوض کنم. 96 96 00:07:02,000 --> 00:07:05,760 به علاوه، زندگی کردن ... به یه روش دیگه... 97 97 00:07:05,760 --> 00:07:07,440 توی یه مکان دیگه... 98 98 00:07:08,960 --> 00:07:11,120 فکر می کنم کمک کنه. 99 99 00:07:11,120 --> 00:07:14,080 لطفاً لیستی از تمامی دارایی هایی» که فکر می کنید... 100 100 00:07:14,080 --> 00:07:16,840 «برای زندگی شما ضروری است را بنویسید... 101 101 00:07:16,840 --> 00:07:19,320 آه، ما نمیریم اونجا. 102 102 00:07:19,320 --> 00:07:20,880 فقط دارم می خونمش. 103 103 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 ولی می دونی چیه؟ 104 104 00:07:22,680 --> 00:07:24,800 فکر می کنم این سوال انحرافی باشه. 105 105 00:07:24,800 --> 00:07:27,680 چون اون از وسایل خوشش نمیاد، یادته؟ 106 106 00:07:27,680 --> 00:07:31,520 فکر می کنم کار هوشمندانه ای باشه که این جواب رو خالی بذاریم. 107 107 00:07:31,520 --> 00:07:34,720 آره، چون ما قرار نیست بریم اونجا. 108 108 00:07:34,720 --> 00:07:38,200 آره، پس برای سوال اول با هم موافق هستیم. 109 109 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 سوال دو. 110 110 00:07:40,200 --> 00:07:45,080 برای نجات 10 غریبه بی گناه» «خودتون رو قربانی می کنید؟ 111 111 00:07:48,600 --> 00:07:50,520 فکر کنم بتونم یه وبلاگ درست کنم. 112 112 00:07:50,520 --> 00:07:53,000 سفر ساده گرایانه من. 113 113 00:07:53,000 --> 00:07:56,080 اما متیوز شاهزاده کمترین چیزها،. 114 114 00:07:56,080 --> 00:07:58,400 روی وبلاگ قبلیت که درست کردی هیچی نگذاشتی. 115 115 00:07:58,400 --> 00:08:00,960 آره، چون وقتش نداشتم چون... 116 116 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 همش دارم به هم ریختگی های اینجا رو تمیز می کنم. 117 117 00:08:02,680 --> 00:08:04,680 - تمیز می کنی؟ - آره . 118 118 00:08:04,680 --> 00:08:06,920 اینجا باید تنها خونه ای توی لندن باشه که دزدها... 119 119 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 مرتب تر از ساکنینش رهاش می کنن. 120 120 00:08:10,560 --> 00:08:12,080 لعنت بهت، سای. 121 121 00:08:12,080 --> 00:08:13,160 خنده دار نبود. 122 122 00:08:14,480 --> 00:08:16,760 - ...اِم - تو قول دادی که از اینجا میریم ! 123 123 00:08:50,040 --> 00:08:52,320 - .خیلی باحاله - می دونم . 124 124 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 بیا زیاد بهش امیدوار نشیم. 125 125 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 فقط مصاحبه ست. 126 126 00:08:59,720 --> 00:09:01,600 خوش اومدید، اما و سایمون». 127 127 00:09:01,600 --> 00:09:04,640 «.لطفاً به طبقه همکف برید 128 128 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 از کجا فهمید ما اومدیم؟ 129 129 00:09:19,520 --> 00:09:21,840 اما، سایمون، سلام. 130 130 00:09:21,840 --> 00:09:23,520 شما رو می برم پیش ادوارد. 131 131 00:09:31,160 --> 00:09:33,680 اومدن. 132 132 00:09:33,680 --> 00:09:36,520 آه، بفرمایید. 133 133 00:09:36,520 --> 00:09:37,640 ممنونم. 134 134 00:09:40,440 --> 00:09:41,640 قهوه می خواید؟ 135 135 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 از آشنایی باهات خوشحال شدم، رفیق. 136 136 00:09:43,200 --> 00:09:46,520 من سایمون هستم این نامزدم، اماست.. 137 137 00:09:46,520 --> 00:09:48,280 آه، خواهش می کنم بشینید. 138 138 00:09:48,280 --> 00:09:51,040 قهوه خیلی خوبه ممنونم.. 139 139 00:09:55,680 --> 00:09:56,960 خب... 140 140 00:09:58,920 --> 00:10:02,880 بهم بگید چرا دوست دارید توی خیابون فولگیت یکم زندگی کنید. 141 141 00:10:02,880 --> 00:10:07,680 خب، مشخصه که موقعیت خیلی بزرگی برامونه... 142 142 00:10:07,680 --> 00:10:10,160 که جایی بی نظیر زندگی کنیم. 143 143 00:10:10,160 --> 00:10:14,520 شما توی طراحیش کارتون بی نظیر بوده... 144 144 00:10:14,520 --> 00:10:18,640 و ما فقط می خوایم در حقش عدالت رو انجام بدیم.... 145 145 00:10:20,240 --> 00:10:24,240 و واقعاً برای ما، رویاییه که اونجا زندگی کنیم. 146 146 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 مگه نه، سای؟ 147 147 00:10:28,000 --> 00:10:29,440 آه، قطعاً. 148 148 00:10:37,880 --> 00:10:39,640 و فکر می کنم باعث بشه ما عوض بشیم. 149 149 00:10:44,280 --> 00:10:45,760 به چه شکلی؟ 150 150 00:10:47,920 --> 00:10:49,320 از ما دزدی شد. 151 151 00:10:51,760 --> 00:10:54,880 خب، فقط من خونه بودم سایمون با دوست هاش رفته بود بیرون.. 152 152 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 اون دزد چاقو داشت. 153 153 00:11:06,640 --> 00:11:08,240 ادامه بده. 154 154 00:11:10,640 --> 00:11:14,160 فکر می کنم خیابون فولگیت یکم بتونه... 155 155 00:11:14,160 --> 00:11:17,400 کمکم کنه آدم قوی تری بشم. 156 156 00:11:17,400 --> 00:11:19,440 کسی نباشم که همینجوری یه جا وایسته... 157 157 00:11:21,280 --> 00:11:25,520 و بذاره یکی به همین سادگی هر چیزی دارم رو ازم بگیره. 158 158 00:11:25,520 --> 00:11:27,080 نمی دونم براتون منطقی هست یا نه. 159 159 00:11:29,680 --> 00:11:32,960 - .قهوه شما - ممنونم . 160 160 00:11:32,960 --> 00:11:35,200 آه - خدای من، اما!! 161 161 00:11:35,200 --> 00:11:37,560 - .میرم یه پارچه بیارم - نیازی نیست، نیازی نیست، نیازی نیست . 162 162 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 آلیسیا. 163 163 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 میشه بندازیشون دور؟ 164 164 00:11:44,600 --> 00:11:47,680 نگران نباشید، نگران نباشید طراح های بدی بودن.. 165 165 00:11:47,680 --> 00:11:49,760 باید چند هفته پیش دورشون می انداختم. 166 166 00:11:49,760 --> 00:11:52,040 رفیق، خیلی معذرت می خوام. 167 167 00:11:53,480 --> 00:11:54,680 یه نصیحتیت می کنم، سایمون. 168 168 00:11:54,680 --> 00:11:56,400 هیچوقت برای کسی که دوستش داری معذرت خواهی نکن... 169 169 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 آخه شبیه عوضی ها به نظر میای. 170 170 00:12:00,760 --> 00:12:01,920 بهتون خبر میدم. 171 171 00:12:01,920 --> 00:12:04,200 ممنونم که اومدی، اما. 172 172 00:12:04,200 --> 00:12:05,880 تو هم همینطور، سایمون. 173 173 00:12:17,680 --> 00:12:20,200 - .باید بگم حذفت کنن - لطفاً تلاشت رو بکن . 174 174 00:12:20,200 --> 00:12:23,280 لعنتی، من شیش ماه روی اون خونه کار کردم! 175 175 00:12:23,280 --> 00:12:24,840 یه خونه دیگه بود. 176 176 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 خونه ای که تو روش کار کردی هرگز برنده نمی شد. 177 177 00:12:26,640 --> 00:12:28,040 لعنت بهت. 178 178 00:12:36,240 --> 00:12:37,840 جین کاوندیش. 179 179 00:12:37,840 --> 00:12:39,080 البته. 180 180 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 بفرمایید. 181 181 00:12:49,000 --> 00:12:51,240 - برنده شدید؟ - خواهش می کنم بشینید . 182 182 00:12:52,720 --> 00:12:55,960 - چی رو برنده شدم؟ - برنده اون بحث . 183 183 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 آه. 184 184 00:12:57,880 --> 00:12:59,600 چیز خاصی نبود. 185 185 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 همکار سابقم بود. 186 186 00:13:01,560 --> 00:13:03,320 روش های متفاوتی داشتیم. 187 187 00:13:03,320 --> 00:13:05,800 ایشون ساده گرا نبودن؟ 188 188 00:13:05,800 --> 00:13:09,560 راستش من خودم رو ساده گرا نمی دونم. 189 189 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 وقتی بی رحمانه همه چیزهایی که غیرضروری و ناقص هستند رو... 190 190 00:13:12,560 --> 00:13:16,760 از بین می بری، واقعاً تعجب برانگیزه که چقدر کم ازش می مونه. 191 191 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 خونه های من... 192 192 00:13:21,800 --> 00:13:24,680 از مردم خواسته هایی دارن، جین. 193 193 00:13:24,680 --> 00:13:28,720 پیتر، همکارم توی بخش فناوری از چیزی به اسم یو ایکس صحبت می کنه،... 194 194 00:13:28,720 --> 00:13:30,640 تجربه کاربری. 195 195 00:13:30,640 --> 00:13:34,480 سیستم خانه داری از هر کسی که توی خونه خیابون فولگیت یکم... 196 196 00:13:34,480 --> 00:13:39,120 زندگی می کنه اطلاعات جمع می کنه تا بلادرنگ تجربه کاربر رو بهبود ببخشه. 197 197 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 چه اطلاعاتی؟ 198 198 00:13:40,960 --> 00:13:45,040 از چه مکان هایی بیشتر استفاده می کنید دمای حمومی که مشخص می کنید،... 199 199 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 اینجور چیزها. 200 200 00:13:46,800 --> 00:13:49,920 و بعضی هاشون روانی هستن.... 201 201 00:13:52,080 --> 00:13:56,080 مثل اون پرسشنامه عجیبه که باید پرش می کردم. 202 202 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 وقتی یه پایه داشته باشیم هر از چندگاهی دوباره انجامش میدیم،... 203 203 00:13:58,720 --> 00:14:01,000 تا ببینیم جواب ها چطور عوض میشن. 204 204 00:14:02,800 --> 00:14:07,040 تقریباً چیزی نیست که گوگل و فیسبوک در مورد شما ندونن. 205 205 00:14:07,040 --> 00:14:10,240 فکر نمی کنم فیسبوک توی حموم دنبالم بیاد. 206 206 00:14:13,400 --> 00:14:17,080 هزینه ایه که مستأجر برای زندگی در اون مکان پرداخت می کنه. 207 207 00:14:18,520 --> 00:14:21,600 اطلاعات در عوض اجاره به قیمت بازار. 208 208 00:14:24,280 --> 00:14:27,400 ما کمبود اقدام کننده نداریم. 209 209 00:14:27,400 --> 00:14:31,680 و بازم براتون سخته که کسی رو پیدا کنید که قابل قبول باشه. 210 210 00:14:31,680 --> 00:14:33,720 اینطور که متوجه شدم، سه سال بوده. 211 211 00:14:35,280 --> 00:14:37,160 باید یه فرد مناسب رو پیدا کنیم. 212 212 00:14:38,520 --> 00:14:41,160 ولی شاید پیداش کردیم. 213 213 00:14:43,400 --> 00:14:47,160 ببینید، نمی خوام براتون یه سخنرانی پر اشتیاق و طولانی... 214 214 00:14:47,160 --> 00:14:49,120 در مورد اینکه چرا می خوام اینجا زندگی بکنم بگم... 215 215 00:14:50,360 --> 00:14:53,280 فقط اینکه... 216 216 00:14:53,280 --> 00:14:56,640 باید بگم شما خونه ای با کمال درست کردید. 217 217 00:14:56,640 --> 00:14:59,360 و منم سعی می کنم اونجا با کمال زندگی کنم. 218 218 00:15:02,440 --> 00:15:07,240 مأمور املاک گفتن که شما در اصل می خواستید خودتون انجا زندگی کنید. 219 219 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 توی اون خونه نه. 220 220 00:15:12,240 --> 00:15:14,480 یه ساختمون دیگه توی همون محل. 221 221 00:15:14,480 --> 00:15:15,600 آه. 222 222 00:15:17,120 --> 00:15:19,240 اون خونه هیچوقت ساخته نشد. 223 223 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 چرا ساخته نشد؟ 224 224 00:15:23,120 --> 00:15:24,560 اد، باید صحبت کنیم. 225 225 00:15:24,560 --> 00:15:27,680 احمق ها دارن پارچه های اوپتیک رو کمتر استفاده می کنن. 226 226 00:15:27,680 --> 00:15:31,000 معذرت می خوام، جین باید ما رو ببخشی،. 227 227 00:15:31,000 --> 00:15:33,280 - .خواهش می کنم - الیسیا . 228 228 00:15:33,280 --> 00:15:35,800 لطفاً خانم کاوندیش رو به بیرون راهنمایی کنید. 229 229 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 ممنونم که اومدید. 230 230 00:15:38,480 --> 00:15:39,560 از این طرف بیاید. 231 231 00:15:39,560 --> 00:15:41,960 تنها راه حل اینه که لینک ماهواره ای خودش رو بهش بزنیم. 232 232 00:15:41,960 --> 00:15:45,280 اینجوری می تونیم مداری نزدیک به زمین در حدود... 233 233 00:15:45,280 --> 00:15:48,960 ده ماهواره درست کنیم که شبکه ای درست می کنه،. 234 234 00:15:50,200 --> 00:15:53,560 اینجا از پیشتون میرم. 235 235 00:15:53,560 --> 00:15:56,840 چرا ایشون خونه اصلی رو درست نکردن؟ 236 236 00:15:56,840 --> 00:15:59,200 می گفتن متفاوت از این می شد. 237 237 00:16:00,680 --> 00:16:05,800 خب... خیابون فولگیت قرار بود خونه خانوادگی ایشون بشه. 238 238 00:16:05,800 --> 00:16:07,680 بعدش خانواده ایشون مُردن. 239 239 00:16:09,400 --> 00:16:12,600 می دونید همسرشون و پسرشون.... 240 240 00:16:12,600 --> 00:16:14,680 اون یکی از همکارهای اینجا بود. 241 241 00:16:14,680 --> 00:16:17,920 با هم این خونه رو طراحی کرده بودن. 242 242 00:16:17,920 --> 00:16:20,640 تعجب می کنم که از این موضوع حرفی زدن. 243 243 00:16:20,640 --> 00:16:23,080 تقریباً هیچوقت چیزی نمیگن. 244 244 00:16:24,880 --> 00:16:26,480 باهاتون در تماس می مونیم. 245 245 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 بعدش عوضی یه چاقو در آورد. 246 246 00:16:45,200 --> 00:16:47,080 و بیشتر از هر چیزی همین رو می بینم، 247 247 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 وقتی اون خاطره به یادم میاد. 248 248 00:16:49,080 --> 00:16:53,000 خب، این واکنش در برابر یک حادثه بد خیلی طبیعیه. 249 249 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 حس خیلی بدی داره. 250 250 00:16:57,360 --> 00:17:00,160 انگار واقعی هستن و نمی تونم جلوشون رو بگیرم. 251 251 00:17:00,160 --> 00:17:03,560 وقتی اتفاق های بدی میفته گاهی مغز... 252 252 00:17:03,560 --> 00:17:07,280 خاطرات رو درست تحلیل نمی کنه. 253 253 00:17:07,280 --> 00:17:11,240 برای همین حس می کنی خاطرات همین الان دارن برات رخ میدن. 254 254 00:17:14,120 --> 00:17:15,480 و سایمون چطور؟ 255 255 00:17:16,760 --> 00:17:19,160 قبلاً گفته بودی که واکنش اون در مورد دزدی... 256 256 00:17:19,160 --> 00:17:21,720 یه جورایی سخت بوده. 257 257 00:17:26,560 --> 00:17:30,760 به نظر اون فکر می کنه اگه خودش اونجا بود... 258 258 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 می تونست طرف رو تا می خوره کتک بزنه... 259 259 00:17:33,000 --> 00:17:35,160 و بازداشت توسط شهروند رو روش انجام بده. 260 260 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 ولی حقیقت اینه که خودش هم چاقو می خورد. 261 261 00:17:41,280 --> 00:17:46,920 جامعه ساختاری داره که توی چنین شرایطی، مردانگی یعنی چی. 262 262 00:17:48,480 --> 00:17:51,960 وقتی این موضوع زیر سوال بره هر مردی حس تهدید شدن می کنه،. 263 263 00:17:53,480 --> 00:17:54,760 آره. 264 264 00:17:56,120 --> 00:18:00,360 ولی فکر می کنم سای قبلش هم همینطور بود. 265 265 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 خب، فقط... 266 266 00:18:05,520 --> 00:18:06,760 خب؟ 267 267 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 تقصیر منه. 268 268 00:18:16,960 --> 00:18:18,680 تقصیر من بود. 269 269 00:18:18,680 --> 00:18:21,000 حس می کنی چی تقصیر توئه، اما؟ 270 270 00:18:27,800 --> 00:18:29,240 هیچی. 271 271 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 ریچل سلام.. 272 272 00:18:48,480 --> 00:18:51,440 از شنیدن خبرش خیلی ناراحت شدم. 273 273 00:18:52,440 --> 00:18:54,920 یه اتاق بی سر و صدا برای صحبت پیدا کردم. 274 274 00:18:57,960 --> 00:18:59,560 صبح بخیر. 275 275 00:19:00,880 --> 00:19:01,520 صبح بخیر، جین. 276 276 00:19:01,520 --> 00:19:04,720 - .صبح بخیر، جین - از دیدنت خوشحال شدم . 277 277 00:19:10,160 --> 00:19:12,520 راستش، یه کم بهش فکر کردم. 278 278 00:19:12,520 --> 00:19:15,040 روش های متفاوتی برای درست کردن تیم هست. 279 279 00:19:15,040 --> 00:19:17,840 خب، ما از برگردوندن تو خیلی خوشحال هستیم. 280 280 00:19:17,840 --> 00:19:20,840 و دارم به بررسی استراتژی فکر می کنم. 281 281 00:19:22,520 --> 00:19:26,360 درسته، خب، موضوع اینه که من با... 282 282 00:19:26,360 --> 00:19:30,360 منابع انسانی صحبت کردم و... جایگزین موقت تو برای دوران بارداریت، بلیندا... 283 283 00:19:30,360 --> 00:19:34,240 خب، ما نمی تونیم همینجوری قراردادش رو لغو کنیم.... 284 284 00:19:34,240 --> 00:19:36,320 خب، آه... 285 285 00:19:38,400 --> 00:19:40,960 ما برنامه مرخصی خیلی خوبی داریم. 286 286 00:19:40,960 --> 00:19:43,840 مطمئنی که نمی خوای...؟ 287 287 00:19:43,840 --> 00:19:45,880 چیزی که من می خوام... 288 288 00:19:47,200 --> 00:19:48,960 اینه که برگردم سر کار.... 289 289 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 باید خودم رو سرگرم کنم. 290 290 00:19:55,920 --> 00:19:57,480 آره، البته. 291 291 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 خب، ببین، آه... 292 292 00:20:02,880 --> 00:20:06,720 مطمئنم می تونیم نقش مناسبی برات پیدا کنیم. 293 293 00:20:06,720 --> 00:20:10,680 شاید با برخورد با مشتری نباشه.... 294 294 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 فعلاً نباشه... 295 295 00:20:16,440 --> 00:20:17,840 خب، چی داریم؟ 296 296 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 لیونا؟ 297 297 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 انرژی. 298 298 00:20:23,760 --> 00:20:25,520 مثبت. 299 299 00:20:25,520 --> 00:20:28,000 - .پویایی - قابل اطمینان بودن؟ 300 300 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 - .اما - همم؟ 301 301 00:20:29,440 --> 00:20:30,880 پویایی» رو ننوشتی؟» 302 302 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 خب، مگه مثل «انرژی» نیست؟ 303 303 00:20:33,080 --> 00:20:35,200 فکر می کنم سوالی که باید خودمون بپرسیم اینه که... 304 304 00:20:35,200 --> 00:20:38,680 هدف اصلی فلو2او چیه؟ 305 305 00:20:38,680 --> 00:20:40,880 خنک کننده آب برای دفاتر میاره؟ 306 306 00:20:40,880 --> 00:20:43,400 آب زندگیه. 307 307 00:20:43,400 --> 00:20:44,840 اما، نوشتیش؟ 308 308 00:20:46,760 --> 00:20:50,640 خیلی دوست دارم ببینم که یه اتاق پُر از نابغه، دارن کار می کنن. 309 309 00:20:50,640 --> 00:20:51,920 چه خبر، برایان؟ 310 310 00:20:51,920 --> 00:20:53,400 جهنم بیانیه مأموریته... 311 311 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 چطوره بگیم... 312 312 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 برای ساخت»... 313 313 00:20:56,640 --> 00:21:00,120 لحظه های خنک کننده آب...» «.هر روز اتفاق میفته 314 314 00:21:00,120 --> 00:21:02,200 ساول، عوضی! 315 315 00:21:02,200 --> 00:21:04,520 اما، بنویسش. 316 316 00:21:04,520 --> 00:21:06,120 چطوری، اما؟ 317 317 00:21:06,120 --> 00:21:08,040 به مأموریت فروش رسیدی؟ 318 318 00:21:08,040 --> 00:21:11,040 بهترین دستیاری که توی عمرم داشتم. 319 319 00:21:11,040 --> 00:21:12,680 فقط نیاریدش سر کارهای مهم. 320 320 00:21:12,680 --> 00:21:14,800 تا بعد، بچه ها. 321 321 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 من سرکارهای مهم هستم. 322 322 00:21:16,400 --> 00:21:19,440 خب، بیاید برگردیم سر کارمون. 323 323 00:21:25,400 --> 00:21:27,280 چطور بود؟ 324 324 00:21:27,280 --> 00:21:32,480 همم، پویا، پُر انرژی و بهبود دهنده زندگی بود. 325 325 00:21:32,480 --> 00:21:36,320 فکر می کردم بازاریابی از این چیزها خیلی هیجان انگیزتر باشه. 326 326 00:21:38,640 --> 00:21:40,440 خدای من. 327 327 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 - چیه؟ - باورم نمیشه . 328 328 00:21:43,520 --> 00:21:46,720 خونه رو گرفتیم خونه رو گرفتم!! 329 329 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 خونه رو!... 330 330 00:21:49,880 --> 00:21:51,920 لایق تو نیستن. 331 331 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 و البته، برنامه مرخصی بارداری خیلی خوبی دارن. 332 332 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 بلیندا هنوز 6 ماه دیگه قرارداد داره. 333 333 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 اوه، ایول. 334 334 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 چیه؟ 335 335 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 از طرف خونه ست. 336 336 00:22:05,280 --> 00:22:07,440 توی مصاحبه قبول شدم خونه رو گرفتم.. 337 337 00:22:07,440 --> 00:22:09,160 آه، خوبه. 338 338 00:22:09,160 --> 00:22:12,400 خوبه، تو تو لایق یه کم خبر خوب هستی.... 339 339 00:22:12,400 --> 00:22:14,880 نوشته از هفته دیگه می تونم برم اونجا. 340 340 00:22:29,280 --> 00:22:31,760 «خانه دار» «خوش آمدی، جین» 341 341 00:23:00,800 --> 00:23:04,040 - این چیه؟ - آه، خونه انتخابش کرده . 342 342 00:23:04,040 --> 00:23:05,600 خونمون لیست موسیقی داره؟ 343 343 00:23:05,600 --> 00:23:06,880 بهتر از این چیزاست. 344 344 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 خونمون حس و حال داره. 345 345 00:23:09,880 --> 00:23:12,080 حس آرامش داریم؟ 346 346 00:23:12,080 --> 00:23:13,600 این آرامشه. 347 347 00:23:15,000 --> 00:23:17,760 حس تفریح داریم یا حس پربار بودن داریم؟ 348 348 00:23:17,760 --> 00:23:19,720 همم... 349 349 00:23:19,720 --> 00:23:20,920 تفریح. 350 350 00:23:38,320 --> 00:23:40,800 «شب بخیر، جین» 351 351 00:24:07,960 --> 00:24:10,400 آلیسیا، سلام جین کاوندیش هستم.. 352 352 00:24:10,400 --> 00:24:12,600 واقعاً بابت گل های خوش آمدگویی ممنونم، 353 353 00:24:12,600 --> 00:24:15,720 ولی حس می کنم یه کم زیاده روی باشه. 354 354 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 ادوارد رفته آمریکا. 355 355 00:24:18,680 --> 00:24:22,520 و اگه قرار بود گل بفرسته حتماً از من می خواست این کار رو بکنم،. 356 356 00:24:22,520 --> 00:24:25,000 اسم گل آرا نوشته شده؟ 357 357 00:24:25,000 --> 00:24:26,720 آه، بذار ببینم. 358 358 00:24:28,200 --> 00:24:29,920 آه، این یکی کارت داره. 359 359 00:24:32,400 --> 00:24:34,640 «.اما، تا ابد دوستت دارم» 360 360 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 اما کیه؟ 361 361 00:24:37,080 --> 00:24:38,920 فکر کنم بهتره به خط مستقیم گل آرا زنگ بزنی. 362 362 00:24:38,920 --> 00:24:40,960 با ما ارتباطی ندارن. 363 363 00:24:57,880 --> 00:24:59,960 خب، اوضاع تو چطوره؟ 364 364 00:24:59,960 --> 00:25:02,440 خب، می دونی، آه... 365 365 00:25:02,440 --> 00:25:04,640 شرکت چارلی دارن در مورد نقش های تکراری حرف می زنن... 366 366 00:25:04,640 --> 00:25:06,600 ممکنه مارتا خوانش پریشی داشته باشه... 367 367 00:25:06,600 --> 00:25:09,480 فردی خیلی می خواد خوکچه هندی بگیره. 368 368 00:25:09,480 --> 00:25:11,720 فردی، این کار رو نکن! 369 369 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 بچه ها، بیاید روی مبل بیاید.. 370 370 00:25:13,720 --> 00:25:15,320 - .آه، چارلی - بله؟ 371 371 00:25:15,320 --> 00:25:17,840 چندتا اسباب بازی از ماشین میاری؟ 372 372 00:25:17,840 --> 00:25:19,600 آره، باشه. 373 373 00:25:19,600 --> 00:25:23,280 این باغچه برای بازی کردن نیست. 374 374 00:25:24,960 --> 00:25:26,360 همم. 375 375 00:25:29,400 --> 00:25:32,640 اون قاشق های چوبی برای سالاد رو کجا می ذاری؟ 376 376 00:25:34,280 --> 00:25:36,640 امیدوار بودم متوجه شده باشی. 377 377 00:25:36,640 --> 00:25:38,760 فرستادمشون فروشگاه خیریه. 378 378 00:25:38,760 --> 00:25:40,520 - .آه - می دونم، ببخشید . 379 379 00:25:40,520 --> 00:25:42,080 آخه... 380 380 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 اینجا فضای کمی برای وسایل خودم هست. 381 381 00:25:44,760 --> 00:25:48,200 - کار بدی کردم؟ - آه، نه، نه. چیزی نیست . 382 382 00:25:48,200 --> 00:25:50,440 این آقا کیه که از تو اینقدر خوشش میاد، جین؟ 383 383 00:25:52,080 --> 00:25:53,400 چی؟ 384 384 00:25:53,400 --> 00:25:56,640 دیدم یه نفر بیرون برات گل می گذاشت. 385 385 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 جین. 386 386 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 - بهتره برم...؟ - نه، بهتره نریم . 387 387 00:26:01,520 --> 00:26:03,160 صبر کن! 388 388 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 میشه یه لحظه صبر کنی؟ 389 389 00:26:05,160 --> 00:26:07,440 صبر کن! چرا برام گل می ذاری؟ 390 390 00:26:09,520 --> 00:26:11,400 تو کی هستی؟ 391 391 00:26:11,400 --> 00:26:12,960 اسم من اما نیست. 392 392 00:26:14,280 --> 00:26:16,840 خب، معلومه برای تو نیستن. 393 393 00:26:18,240 --> 00:26:24,000 و من فقط عوضشون می کنم چون تو برشون می داری. 394 394 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 این هفته تولدش بود. 395 395 00:26:26,920 --> 00:26:28,400 این هفته 30 ساله می شد. 396 396 00:26:28,400 --> 00:26:29,840 خدای من... 397 397 00:26:32,600 --> 00:26:34,320 خیلی متأسفم. 398 398 00:26:36,040 --> 00:26:37,920 اون...؟ 399 399 00:26:37,920 --> 00:26:40,520 اون سه سال پیش توی این خونه مُرد. 400 400 00:26:43,640 --> 00:26:46,040 چطور؟ اگه میشه... 401 401 00:26:46,040 --> 00:26:48,000 می دونم به من ربطی نداره، ولی... 402 402 00:26:49,760 --> 00:26:51,240 بستگی داره از کی بپرسی. 403 403 00:26:52,560 --> 00:26:54,240 منظورت چیه؟ 404 404 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 آدم ها توی خونه ها می میرن دیگه. 405 405 00:27:01,000 --> 00:27:04,840 انتظار میره آدم ها همین جا بمیرن دیگه. 406 406 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 خونه های قدیمی و آدم های پیر، درسته. 407 407 00:27:07,160 --> 00:27:09,040 ولی این طرف همسن خودمون بوده. 408 408 00:27:11,440 --> 00:27:13,080 حالت خوبه؟ 409 409 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 به نظر خیلی بی نقصه. 410 410 00:27:17,440 --> 00:27:19,080 تصورش واقعاً سخته. 411 411 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 «مرگ در خیابان فولگیت یکم» 412 412 00:27:35,960 --> 00:27:37,240 عجیبه. 413 413 00:27:37,360 --> 00:27:38,960 «نتیجه ای یافت نشد» 414 414 00:27:46,520 --> 00:27:51,160 «اما فلگیت یکم» 415 415 00:27:58,600 --> 00:28:01,280 پزشک قانونی مرگ وی را» «بدون توضیح خواند 416 416 00:28:19,840 --> 00:28:21,840 عجب. 417 417 00:28:21,840 --> 00:28:23,680 - .خیلی خوشگل شدی - ممنونم . 418 418 00:28:25,000 --> 00:28:26,840 آخ! 419 419 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 - حالت خوبه؟ - همم . 420 420 00:28:28,760 --> 00:28:30,720 فکر کنم این خونه ازم خوشش نمیاد. 421 421 00:28:30,720 --> 00:28:32,920 خونه ها کاری با آدم ها ندارن، سای. 422 422 00:29:08,720 --> 00:29:09,920 الو؟ 423 423 00:29:14,120 --> 00:29:16,520 آه... دو دقیقه صبر کنید... 424 424 00:29:24,320 --> 00:29:25,520 خدای... 425 425 00:29:26,680 --> 00:29:27,880 لعنتی... 426 426 00:29:27,880 --> 00:29:29,400 آه! 427 427 00:29:32,560 --> 00:29:34,240 خیلی خب... 428 428 00:29:37,800 --> 00:29:39,880 بفرمایید. 429 429 00:29:39,880 --> 00:29:41,600 ببخشید که به هم ریخته ست. 430 430 00:29:44,040 --> 00:29:45,720 سلام، اما حالت چطوره؟، 431 431 00:29:45,720 --> 00:29:48,640 ایشون همکار منه کاراگاه بازرس، جیمز کلارک،. 432 432 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 گرفتینش؟ 433 433 00:29:50,480 --> 00:29:53,000 مردی با مشخصاتی که اما بهمون داد در حال انجام... 434 434 00:29:53,000 --> 00:29:55,520 یه سرقت دیگه دستگیر شده. 435 435 00:29:55,520 --> 00:29:59,000 ما چند اشیا که گمشده بودن رو ازش گرفتیم. 436 436 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 از جمله تلفن همراهت، اما. 437 437 00:30:00,320 --> 00:30:02,480 عالیه، مگه نه، اما؟ 438 438 00:30:02,480 --> 00:30:04,640 اوهوم آره، عالیه.. 439 439 00:30:05,760 --> 00:30:08,080 باید چند سوال دیگه ازتون بپرسیم. 440 440 00:30:08,080 --> 00:30:09,920 جایی هست که بتونیم خصوصی صحبت کنیم؟ 441 441 00:30:09,920 --> 00:30:11,360 چی؟ توی این خونه؟ 442 442 00:30:11,360 --> 00:30:12,680 اگه حموم رو حساب نکنید، جایی نیست. 443 443 00:30:12,680 --> 00:30:15,080 می تونیم بریم ایستگاه پلیس، اما. 444 444 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 فکر می کنیم بهتر باشه که تنها بیای. 445 445 00:30:16,960 --> 00:30:19,080 نه، من با اما میام. 446 446 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 می دونید، برای حمایت ازش کنارش هستم. 447 447 00:30:24,680 --> 00:30:26,320 نه، همین جا مشکلی نداره. 448 448 00:30:31,080 --> 00:30:32,880 ببخشید که باید این رو ازت بپرسم. 449 449 00:30:32,880 --> 00:30:36,000 آه، ولی وقتی گوشی رو پیدا کردیم مدارکی دیدیم که،... 450 450 00:30:36,000 --> 00:30:38,920 نشون می داد یه مرد ازش برای فیلم گرفتن از... 451 451 00:30:38,920 --> 00:30:40,800 آزار و اذیت تو استفاده کرده. 452 452 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 درسته؟ 453 453 00:30:54,400 --> 00:30:56,520 اما، می تونی بهمون بگی اون کی بود؟ 454 454 00:31:01,360 --> 00:31:02,600 اما. 455 455 00:31:06,600 --> 00:31:08,160 اون چاقو داشت. 456 456 00:31:12,440 --> 00:31:15,200 اولش، اون... 457 457 00:31:15,200 --> 00:31:20,240 گوشیم رو ازم گرفت و بعدش مجبورم کرد،... 458 458 00:31:20,240 --> 00:31:22,400 کاری که نمیخوام انجام بدم 459 459 00:31:24,280 --> 00:31:27,760 گفت اگه به کسی بگم... 460 460 00:31:27,760 --> 00:31:31,040 به نامزدم یا پلیس بگم... 461 461 00:31:31,040 --> 00:31:33,640 برای همه مخاطبینم فیلم رو می فرسته. 462 462 00:31:34,720 --> 00:31:37,560 به خانواده ام، محل کارم. 463 463 00:31:37,560 --> 00:31:41,320 آه، متأسفانه باید یه سوال دیگه بپرسم.... 464 464 00:31:43,960 --> 00:31:47,680 امکانش هست که اون دی ان ای از خودش به جا گذاشته باشه؟ 465 465 00:31:47,680 --> 00:31:49,040 آه... 466 466 00:31:49,040 --> 00:31:50,640 برای مثال روی تخت... 467 467 00:31:50,640 --> 00:31:52,680 یا... یا شاید روی لباس شما؟ 468 468 00:31:54,280 --> 00:31:57,880 اینجوری می تونه مدرک خیلی محکمی برای محکوم کردنش باشه. 469 469 00:31:57,880 --> 00:32:00,680 می فهمی که ازت چی می خوایم، مگه نه، اما؟ 470 470 00:32:00,680 --> 00:32:02,320 آره، می فهمم. 471 471 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 نه. 472 472 00:32:07,800 --> 00:32:09,640 نه، اون... 473 473 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 ببخشید. 474 474 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 نیازی به معذرت خواهی نیست. 475 475 00:32:16,360 --> 00:32:18,440 هیچکدوم از این اتفاق ها تقصیر تو نبود. 476 476 00:32:18,440 --> 00:32:21,320 لطفاً حواست باشه که توی این کشور... 477 477 00:32:21,320 --> 00:32:23,560 هر گونه مزاحمتی... 478 478 00:32:23,560 --> 00:32:27,280 آزار و اذیت محسوب میشه. 479 479 00:32:28,600 --> 00:32:32,160 و ما برای محکوم کردن این فرد تلاشمون رو می کنیم. 480 480 00:32:32,160 --> 00:32:34,040 بهتون قول میدم... 481 481 00:32:36,440 --> 00:32:39,440 ما ترتیبی میدیم که مصاحبه ای تصویری... 482 482 00:32:58,600 --> 00:33:00,040 هی. 483 483 00:33:15,520 --> 00:33:18,120 چرا بهم نگفتی؟ 484 484 00:33:18,120 --> 00:33:20,200 فکر می کردم برات سخت باشه. 485 485 00:33:22,360 --> 00:33:24,640 منظورته... 486 486 00:33:24,640 --> 00:33:26,640 فکر می کردی ازت حمایت نکنم؟ 487 487 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 فکر کردی برام مهم نیست؟ 488 488 00:33:27,920 --> 00:33:30,360 فکر نکردم، سایمون. 489 489 00:33:30,360 --> 00:33:32,120 ترسیده بودم. 490 490 00:33:32,120 --> 00:33:34,640 تو بهم می گفتی به پلیس بگم و من نمی خواستم بگم،. 491 491 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 اما... 492 492 00:33:38,000 --> 00:33:40,560 می دونم یه وقت هایی می تونم احمق باشم. 493 493 00:33:41,680 --> 00:33:44,960 ولی هیچوقت مجبورت نمی کنم کاری که دوست نداری رو بکنی. 494 494 00:33:47,880 --> 00:33:49,640 این در مورد رابطه ما چی رو نشون میده؟ 495 495 00:33:51,280 --> 00:33:54,400 که تو نتونستی در مورد چیزی به این مهمی باهام صحبت کنی؟ 496 496 00:33:56,320 --> 00:33:58,120 چیزی رو نشون نمیده. 497 497 00:33:59,360 --> 00:34:01,760 موضوع تو نیستی. 498 498 00:34:01,760 --> 00:34:02,960 خدای من. 499 499 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 الو؟ 500 500 00:34:21,400 --> 00:34:23,840 سلام، جین ملاقاتی داری.. 501 501 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 ممنونم سریع میام.. 502 502 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 باشه، ممنونم خداحافظ.. 503 503 00:34:33,240 --> 00:34:34,480 ریچارد. 504 504 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 جین. 505 505 00:34:35,680 --> 00:34:37,480 بهم نگفته بودن برگشتی. 506 506 00:34:37,480 --> 00:34:39,080 برای بررسی میای؟ 507 507 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 خب، مادر بودن چطوره؟ بچه ات دختر بود یا پسر؟ 508 508 00:34:41,400 --> 00:34:44,000 ریچارد؟ بلیندا بست هستم از آشنایی باهات خوشوقتم.. 509 509 00:34:44,000 --> 00:34:46,160 بلیندا منم از آشنایی باهات خوشوقتم.. 510 510 00:34:46,160 --> 00:34:48,600 من جین کاوندش هستم. 511 511 00:34:48,600 --> 00:34:50,320 تو جایگزین دوران بارداری من هستی. 512 512 00:34:51,480 --> 00:34:53,360 - .از آشنایی باهات خوشحالم - البته . 513 513 00:34:53,360 --> 00:34:55,560 از دیدنت خوشحال شدم بعداً باید با هم صحبت کنیم.. 514 514 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 ریچارد، بریم؟ 515 515 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 ما فرصتش رو داشتیم که با چشمی باز به این راهبرد نگاه کنیم. 516 516 00:35:03,760 --> 00:35:05,880 به نظر عالیه خیلی دوست دارم ببینمش.. 517 517 00:35:09,400 --> 00:35:10,760 اوه. 518 518 00:35:10,760 --> 00:35:12,680 سلام. 519 519 00:35:12,680 --> 00:35:14,280 شما اینجا...؟ 520 520 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 سلام، جین. 521 521 00:35:17,280 --> 00:35:19,600 من، آه... 522 522 00:35:19,600 --> 00:35:22,760 فقط می خواستم بابت گل ها ازت معذرت خواهی کنم. 523 523 00:35:22,760 --> 00:35:25,200 باید در مورد مستأجر قبلی بهت می گفتم. 524 524 00:35:26,480 --> 00:35:28,160 من... 525 525 00:35:28,160 --> 00:35:30,800 فکر کنم نخواستم کاری کنم که از اونجا بدت بیاد. 526 526 00:35:32,240 --> 00:35:35,320 خب، بد نمی شد اگه می دونستم. 527 527 00:35:38,880 --> 00:35:42,000 اگه الان ارزشی داره باید بگم حادثه بود،. 528 528 00:35:42,000 --> 00:35:43,840 روی پله ها. 529 529 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 ممکن بود توی هر خونه ای این اتفاق بیفته. 530 530 00:35:49,280 --> 00:35:52,080 ببین، من من دیگه مزاحمت نمیشم.... 531 531 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 ادوارد. 532 532 00:35:58,680 --> 00:36:00,920 می خوای با هم قهوه بخوریم؟ 533 533 00:36:00,920 --> 00:36:02,160 آره. 534 534 00:36:05,120 --> 00:36:06,840 سلام، دوستان، چی میل دارید؟ 535 535 00:36:06,840 --> 00:36:08,440 من یه لاته می خورم. 536 536 00:36:08,440 --> 00:36:11,200 - .نه، کاپوچینو با شیر - باشه . 537 537 00:36:12,320 --> 00:36:14,440 - .دبل ماکیاتو، لطفاً - حتماً . 538 538 00:36:16,560 --> 00:36:18,320 خیلی کارشون خوبه. 539 539 00:36:18,320 --> 00:36:19,920 خودشون قهوه ها رو میپزن. 540 540 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 متأسفانه اونجا شنیدم. 541 541 00:36:24,040 --> 00:36:25,880 تو یه بچه رو از دست دادی؟ 542 542 00:36:27,240 --> 00:36:28,560 آره. 543 543 00:36:30,640 --> 00:36:32,120 یه دختر کوچیک. 544 544 00:36:33,960 --> 00:36:35,840 آه. 545 545 00:36:35,840 --> 00:36:37,480 اسمش چی بود؟ 546 546 00:36:41,440 --> 00:36:42,720 ایزابل. 547 547 00:36:43,880 --> 00:36:45,640 من ایزابل صداش می کردم. 548 548 00:36:47,880 --> 00:36:49,560 ممنونم که پرسیدی. 549 549 00:36:51,160 --> 00:36:52,960 اکثر مردم چیزی نمی پرسن. 550 550 00:36:54,600 --> 00:36:56,560 مُرده به دنیا اومد. 551 551 00:36:57,640 --> 00:36:59,400 سی و نُه هفته. 552 552 00:37:05,120 --> 00:37:08,680 اینطور که متوجه شدم تو هم بچه ای رو از دست دادی. 553 553 00:37:12,160 --> 00:37:13,240 همم. 554 554 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 مردم خیلی ساده ازش می گذرن، مگه نه؟ 555 555 00:37:18,440 --> 00:37:20,360 «.بابت اینکه از دستش دادید متأسفم» 556 556 00:37:22,560 --> 00:37:25,360 همیشه فکر می کردم نمی دونن که چقدر این کلمه... 557 557 00:37:25,360 --> 00:37:27,640 از دست دادن» دقیقه». 558 558 00:37:29,160 --> 00:37:31,520 اون ها توی قمارشون با زندگی... 559 559 00:37:31,520 --> 00:37:33,360 ژنتیک و خوشبختی پیروز شدن. 560 560 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 و من... باختم... 561 561 00:37:39,080 --> 00:37:43,480 وقتی موضوع اینجوری باشه غم تفاوت زیادی با،... 562 562 00:37:43,480 --> 00:37:46,000 حس بدترین... 563 563 00:37:46,000 --> 00:37:48,200 شکست رو نداره.... 564 564 00:37:50,600 --> 00:37:52,080 آره. 565 565 00:37:52,080 --> 00:37:55,320 دقیقاً همین حس رو داره. 566 566 00:37:57,760 --> 00:37:59,560 نمی تونم از این فکر دست بردارم... 567 567 00:38:00,800 --> 00:38:03,480 که من به اندازه کافی می خواستمش؟ 568 568 00:38:03,480 --> 00:38:08,040 دارن تحقیقی انجام میدن در مورد بعد از مرگش و این چیزها،... 569 569 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 هنوز منتظر خبرش هستم. 570 570 00:38:10,560 --> 00:38:12,200 نباید خودت رو سرزنش کنی. 571 571 00:38:14,000 --> 00:38:16,440 حتی اجازه ندادن سزارین انجام بدم. 572 572 00:38:18,040 --> 00:38:20,920 خب... 573 573 00:38:20,920 --> 00:38:25,200 بچه ام مُرد و بعدش... 574 574 00:38:25,200 --> 00:38:27,760 سه روز بعدش باید به دنیا میومد،. 575 575 00:38:32,360 --> 00:38:35,160 یه جورایی حس می کنم کار اشتباهی بود. 576 576 00:38:35,160 --> 00:38:37,200 آره. 577 577 00:38:37,200 --> 00:38:40,520 اینکه یه بچه قبل از پدر و مادرش بمیره اشتباهه. 578 578 00:38:40,520 --> 00:38:42,640 ایزابل، اینطور نبود... 579 579 00:38:47,680 --> 00:38:49,120 ببخشید... 580 580 00:38:49,120 --> 00:38:51,600 چیزی نیست گریه کردن خوبه.. 581 581 00:38:51,600 --> 00:38:54,680 با مواد شیمیایی توی اشک ها مربوطه. 582 582 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 ممنونم. 583 583 00:39:02,240 --> 00:39:03,560 عوضی. 584 584 00:39:19,600 --> 00:39:21,920 آه، همش من دارم حرف می زنم. 585 585 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 از شنیدن حرف هات خوشم میاد. 586 586 00:39:32,440 --> 00:39:36,360 جین، یه چیزی هست که می خوام ازت بپرسم.... 587 587 00:39:36,360 --> 00:39:38,400 لطفاً من رو ببخش که مستقیم می پرسم. 588 588 00:39:39,920 --> 00:39:42,160 دوست دارم بیشتر باهات آشنا بشم. 589 589 00:39:43,200 --> 00:39:45,360 خیلی... مستقیم بود. 590 590 00:39:45,360 --> 00:39:49,200 اگه خیلی زوده، فقط بهم بگو و من میرم. 591 591 00:39:51,400 --> 00:39:55,680 ولی یه چیزی هست که قبلش باید بهت توضیح بدم. 592 592 00:40:00,440 --> 00:40:04,440 به نظر من، مردم تفاوت زیادی با ساختمون ها ندارن. 593 593 00:40:04,440 --> 00:40:09,000 خیلی راحت آدم می تونه وسایل غیر ضروری رو جمع کنه. 594 594 00:40:09,000 --> 00:40:13,400 کارت های ولنتاین کارهای رمانتیک، شب های قرار رفتن،. 595 595 00:40:13,400 --> 00:40:17,440 تمام این به هم ریختگی های رابطه هایی که قبل از... 596 596 00:40:17,440 --> 00:40:19,960 شروع محکوم به نابودی هستن. 597 597 00:40:22,000 --> 00:40:26,640 چی میشه اگه... همه این ها رو کنار بزنی؟ 598 598 00:40:26,640 --> 00:40:29,320 اگه دو نفر بتونن با هم در ارتباطی باشن که توسط... 599 599 00:40:29,320 --> 00:40:33,600 انتظارات سنگین نشده چطور؟ 600 600 00:40:33,600 --> 00:40:36,720 رابطه ای که تا زمانی که به بهترین شکل هست باقی می مونه... 601 601 00:40:36,720 --> 00:40:38,880 و بیشتر از اون ادامه پیدا نمی کنه؟ 602 602 00:40:44,200 --> 00:40:47,280 من از کارهای رمانتیک خوشم میاد. 603 603 00:40:49,080 --> 00:40:53,240 ولی به نظرت برای زندگیت ضروری هستن؟ 604 604 00:40:55,000 --> 00:40:58,440 آه، ببخشید، ادوارد. 605 605 00:40:58,440 --> 00:41:00,200 من... من... 606 606 00:41:00,200 --> 00:41:04,360 من فعلاً در جایگاهی برای شروع چیز جدیدی نیستم. 607 607 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 هر گونه ارتباطی. 608 608 00:41:06,520 --> 00:41:10,640 مهم نیست چقدر... ساده گرایانه باشه. 609 609 00:41:10,640 --> 00:41:12,840 کاملاً درک می کنم. 610 610 00:41:15,720 --> 00:41:17,920 - .بهتره برگردم - البته . 611 611 00:41:44,240 --> 00:41:46,640 «از صحبت باهات خوشحال شدم» «ای» 612 612 00:41:54,120 --> 00:41:56,480 هی، اما، باورت نمیشه. 613 613 00:41:56,480 --> 00:41:57,680 چیه؟ 614 614 00:41:57,680 --> 00:41:59,960 یه کم روی خونه عجیبت تحقیق کردم... 615 615 00:41:59,960 --> 00:42:03,640 و فکر می کنم شاید یکی اونجا مُرده باشه. 616 616 00:42:03,640 --> 00:42:05,640 چی؟ 617 617 00:42:05,640 --> 00:42:08,600 آره، آه، دو نفر. 618 618 00:42:08,600 --> 00:42:10,400 وقتی داشتن درستش می کردن خبر نداشتی؟. 619 619 00:42:10,400 --> 00:42:12,280 - ...نه - آه . 620 620 00:42:12,280 --> 00:42:15,600 معمار با همسرش و بچه اش رفته بود دیدن اونجا... 621 621 00:42:15,600 --> 00:42:18,960 که بعدش یه دیوار روشون فرو ریخته. 622 622 00:42:18,960 --> 00:42:21,240 پس از توقفی طولانی» شرکت مانفورد نقشه اصلی را،... 623 623 00:42:21,240 --> 00:42:24,960 رها کرد و خانه رو به سبک ساده گرایانه درست کرد... 624 624 00:42:24,960 --> 00:42:27,400 که بعد از آن این خانه به «.نماد ساده گرایانه تبدیل شد 625 625 00:42:27,400 --> 00:42:29,720 عجب. 626 626 00:42:29,720 --> 00:42:32,040 انگار اونجا مقبره اون هاست. 627 627 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 خدای من. 628 628 00:42:37,560 --> 00:42:39,600 اما، باید این رو ببینی. 629 629 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 این همسرشه. 630 630 00:42:48,400 --> 00:42:51,600 اون خیلی... شبیه توئه. 631 631 00:42:53,440 --> 00:42:55,240 یه کم شبیه هست، مگه نه؟ 632 632 00:43:09,480 --> 00:43:11,160 این ها چی هستن؟ 633 633 00:43:11,160 --> 00:43:12,720 ولیبوت گوشت. 634 634 00:43:13,840 --> 00:43:15,560 من... 635 635 00:43:15,560 --> 00:43:18,760 می خواستم یه کار خاص بکنم. 636 636 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 باید معذرت بخوام که یه عوضی بی احساس بودم که... 637 637 00:43:22,880 --> 00:43:26,000 لایق این نیست با یه خانم زیبا زندگی کنه. 638 638 00:43:27,280 --> 00:43:30,360 و... این برای توئه. 639 639 00:43:31,640 --> 00:43:34,160 یه کادوی تولد زودتر از موعد. 640 640 00:43:36,400 --> 00:43:37,600 وای. 641 641 00:43:49,040 --> 00:43:50,280 فهمیدی چیه؟ 642 642 00:43:50,280 --> 00:43:52,160 صبحونه از خونه تیفانی. 643 643 00:43:52,160 --> 00:43:53,720 گفتم بفرستنش. 644 644 00:43:55,080 --> 00:43:56,520 ازش خوشت میاد؟ 645 645 00:43:58,000 --> 00:43:59,760 عاشقشم. 646 646 00:44:02,280 --> 00:44:05,320 و منم معذرت می خوام، سای. 647 647 00:44:06,520 --> 00:44:12,560 «هرگز نمی توانم با شریک زندگی سطح دو خوشبخت باشم» «موافقم» «مخالفم» 648 648 00:44:24,960 --> 00:44:26,680 سای. 649 649 00:44:26,680 --> 00:44:28,240 حرف بزن. 650 650 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 ذهنم همش درگیر... 651 651 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 - .می دونی چی میگم - چی میگی؟ 652 652 00:44:42,280 --> 00:44:44,440 کاری که باهات کرده ست.... 653 653 00:44:46,080 --> 00:44:47,880 ببخشید. 654 654 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 خیلی ناراحتم کرده. 655 655 00:44:52,840 --> 00:44:55,000 منظورته... 656 656 00:44:55,000 --> 00:44:57,680 فکر می کنی من دیگه خوب نیستم؟ 657 657 00:44:57,680 --> 00:44:59,120 نه. 658 658 00:44:59,120 --> 00:45:01,160 بعد از این اتفاق هایی که برام افتاد... 659 659 00:45:01,360 --> 00:45:03,280 فقط می تونی به همین فکر کنی؟ 660 660 00:45:03,360 --> 00:45:05,360 نه، اینجوری نیست. 661 661 00:45:05,360 --> 00:45:07,360 اما... 662 662 00:45:09,960 --> 00:45:13,920 خیلی بدبختی از دستت نفسم بند اومده.. 663 663 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 تشنه توجه هستی. 664 664 00:45:16,520 --> 00:45:22,280 همیشه می خوای من نامزد بی نقص و عالیت باشه، ولی نیستم، می فهمی؟ 665 665 00:45:22,680 --> 00:45:24,880 - .خسته شدم - ولی هستی ... 666 666 00:45:25,800 --> 00:45:29,640 توی بی نظیری، تو حرف نداری و دوستت دارم و... 667 667 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 و برای همین برام اینقدر سخته. 668 668 00:45:32,040 --> 00:45:34,040 که فکر کنم اینجوری اذیتت کرده... 669 669 00:45:34,240 --> 00:45:36,240 من دوستت ندارم، سای. 670 670 00:45:38,120 --> 00:45:40,120 به اندازه کافی دوستت ندارم. 671 671 00:45:41,720 --> 00:45:43,560 تا ابد نمی تونم پیشت بمونم. 672 672 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 - ...منظورت چیه - زندگی ما خوب نیست . 673 673 00:45:50,200 --> 00:45:53,440 برای همینه که حس می کنم گیر افتادم. 674 674 00:45:55,120 --> 00:45:55,920 نه. 675 675 00:45:56,520 --> 00:45:58,520 نه، این حرف رو جدی نمی زنی. 676 676 00:45:59,280 --> 00:46:01,920 به خاطر کاری که اون مرد انجام داد حس آسیب پذیری داری. 677 677 00:46:03,360 --> 00:46:07,520 و به خاطر اینجا هم هست اینجا مثل زودپزه،. 678 678 00:46:07,640 --> 00:46:09,960 - .اینجوری زندگی کردن خیلی سخته - موضوع این نیست . 679 679 00:46:13,560 --> 00:46:15,040 معذرت می خوام. 680 680 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 می خوام از اینجا بری. 681 681 00:46:55,160 --> 00:46:57,600 - .ادوارد - سلام، جین . 682 682 00:46:58,880 --> 00:47:00,880 سلام. 683 683 00:47:03,000 --> 00:47:07,080 داشتم به حرفی که زدی فکر می کردم. 684 684 00:47:07,840 --> 00:47:09,840 توی کافه... 685 685 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 فکر کنم از حرفت خوشم اومد.